Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

pas!

  • 1 impasse

    impasse
    impasse [25D17148ɛ̃25D17148'pas] <->
      sostantivo Feminin
  • 2 pasquale

    pasquale
    pasquale [pas'kua:le]
      aggettivo
  • 3 pasquetta

    pasquetta
    pasquetta [pas'kuetta]
      sostantivo Feminin
    Ostermontag Maskulin; fare pasquetta (am Ostermontag) einen Ausflug (ins Grüne) machen

    Dizionario italiano-tedesco > pasquetta

  • 4 passabile

    passabile
    passabile [pas'sa:bile]
      aggettivo
    annehmbar, passabel

    Dizionario italiano-tedesco > passabile

  • 5 passaggio

    passaggio
    passaggio [pas'saddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (il passar davanti) Vorbeigehen neutro, Vorübergehen neutro; (di truppe) Vorbeimarschieren neutro, -marsch Maskulin; (di veicoli) Vorbeifahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Vorbeifliegen neutro, -flug Maskulin
     2 (il passare attraverso) Durchgehen neutro; (di persone) Durchgehen neutro, -gang Maskulin; (di veicoli) Durchfahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Durchfliegen neutro, -flug Maskulin; essere di passaggio auf der Durchfahrt sein; vietato il passaggio Durchgang verboten
     3 (il passare oltre) Hinübergehen neutro; (di veicoli) Überfahrt Feminin; passaggio a livello Bahnübergang Maskulin
     4 (movimento, traffico) Verkehr Maskulin
     5 (viaggio per nave, aereo) (Schiffs-, Flug-)reise Feminin
     6 (ospitalità su un veicolo) Mitfahrt Feminin; dare un passaggio a qualcuno jdn (im Auto) mitnehmen; offrire un passaggio a qualcuno jdm eine Mitfahrgelegenheit anbieten
     7 (strada) Durchgang Maskulin, Weg Maskulin; (in mare) (enge) Durchfahrt Feminin, Passage Feminin; passaggio pedonale Fußgängerüberweg Maskulin, Schutzweg Maskulinaustriaco
     8 (figurato: cambiamento) Übergang Maskulin, Wechsel Maskulin; passaggio di proprietà Eigentumsübertragung Feminin
     9 (lit:brano) Passage Feminin, Stelle Feminin
     10  musica Passage Feminin, Stück neutro
     11 (successione) Übergang Maskulin, Aufeinanderfolge Feminin; fisica Übergang Maskulin
     12  Sport Pass Maskulin, Zuspiel(en) neutro (des Balles)

    Dizionario italiano-tedesco > passaggio

  • 6 passante

    passante
    passante [pas'sante]
     sostantivo Maskulin Feminin
    Passant(in) Maskulin(Feminin)
     II sostantivo Maskulin
    Lasche Feminin, Schlaufe Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > passante

  • 7 passare

    passare
    passare [pas'sa:re]
     verbo intransitivo essere
     1 (attraversare) passare per qualcosa durch etwas gehen; (veicoli) durch etwas fahren; passare per la menteil capo durch den SinnKopf gehen; passare inosservato figurato unbemerkt bleiben; passare sopra a qualcosa figurato über etwas accusativo hinweggehen; di qui non si passa hier geht es nicht durch
     2 (transitare) vorübergehen, vorbeigehen; (veicoli) vorbeifahren; (venire brevemente) vorbeikommen; passare a prendere qualcuno familiare jdn abholen kommen; ti passo a salutare ich komme auf einen Sprung bei dir vorbei familiare
     3 (entrare) durch-, hereinkommen
     4 (penetrare) durchgehen, durchpassen
     5 (trasferirsi) umziehen, verziehen
     6 (tramandarsi) passare da qualcuno a qualcuno von jemandem auf jemanden übergehen; passare alla storia in die Geschichte eingehen
     7 (trascorrere) ver-, vorbeigehen
     8 (cambiar stato) passare da qualcosa a qualcosa von etwas zu etwas überwechseln; (cambiare argomento) von etwas zu etwas übergehen
     9 (cessare) vorbei-, vorübergehen; (dolore) vergehen; passare di moda aus der Mode kommen; passo e chiudo Ende der Durchsage
     10 (essere accettabile) durchgehen
     11 (scolaro) versetzt werden, aufsteigen austriaco; (avanzare di grado) aufsteigen, befördert werden; (legge) verabschiedet werden; passare di ruolo eine Planstelle bekommen
     12 (essere considerato) passare per bello als schön gelten; mi vuoi far passare per stupido? willst du mich für dumm verkaufen? familiare
     13 (nei giochi) passen; Sport zuspielen, abgeben; per questa volta passi diesmal mag es (noch) durchgehen
     II verbo transitivo avere
     1 (attraversare) überschreiten, überqueren; (con veicoli) fahren über +accusativo
     2 (sorpassare) überholen; (figurato: superare) überschreiten; passare il segno [oder la misura]bFONT das Maß überschreiten; ha passato i settanta er [oder sie] hat die Siebzig überschritten
     3 (trafiggere) durchbohren
     4  gastronomia passieren
     5 (porgere) reichen, geben; (assegnare) zukommen lassen; (ordinazione) erteilen
     6 (patire) durchmachen, erleiden; passarne di tutti i colori allerhand durchmachen; passarsela male familiare schlechte Zeiten durchmachen
     7 (notizia) weitergeben, weitersagen; (voce) verbreiten; (sport:palla) zuspielen
     8 (tempo, vacanze) verbringen
     9 (perdonare, accettare) durchgehen lassen; (legge) verabschieden; (provvedimento) billigen; passare qualcosa sotto silenzio etw verschweigen
     10 (superare: esame) bestehen; (pericolo) überstehen; passarla liscia familiare mit heiler Haut davonkommen
     11 (scorrere) durchsehen, überfliegen
     12  telecomunicazione verbinden (mit); mi può passare la signora Maier, per favore? können Sie mich bitte mit Frau Maier verbinden?

    Dizionario italiano-tedesco > passare

  • 8 passata

    passata
    passata [pas'sa:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (scorsa) Überfliegen neutro
     2 (di straccio, cencio) Darüberwischen neutro, -gehen neutro, -fahren neutro
     3 (di selvaggina) Wildwechsel Maskulin
     4 (breve applicazione) (rascher) Anstrich Maskulin
     5  gastronomia Creme(suppe) Feminin
     6 (avvenimento di breve durata) Episode Femininfigurato Anflug Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > passata

  • 9 passato

    passato
    passato [pas'sa:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (di tempo) Vergangenheit Feminin
     2 linguistica, grammatica passato prossimo Passato prossimo neutro; passato remoto Passato remoto neutro
     3  gastronomia Püree neutro, Brei Maskulin
    ————————
    passato
    passato , -a
      aggettivo
     1 (trascorso) vergangen, vorbei; (settimana, anno) vorige(r, s), letzte(r, s)
     2  gastronomia passiert
     3 (figurato: anziano) ältlich
     4 (andato a male) nicht mehr ganz frisch; (guasto) verdorben; (frutta) überreif

    Dizionario italiano-tedesco > passato

  • 10 passeggio

    passeggio
    passeggio [pas'seddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (atto) Spaziergang Maskulin; andare a passeggio spazieren gehen; portare a passeggio spazieren führen, ausführen
     2 (luogo) Promenade Feminin, Spazierweg Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > passeggio

  • 11 passibile

    passibile
    passibile [pas'si:bile]
      aggettivo
    passibile di giurisprudenza strafbar mit; prezzo passibile d'aumento Preis, der sich erhöhen kann

    Dizionario italiano-tedesco > passibile

  • 12 passino

    passino
    passino [pas'si:no]
      sostantivo Maskulin
    familiare Sieb neutro

    Dizionario italiano-tedesco > passino

  • 13 passione

    passione
    passione [pas'sio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (sofferenza) Schmerz Maskulin, Leid(en) neutro, Kummer Maskulin
     2 (violento amore) Leidenschaft Feminin, leidenschaftliche Liebe
     3 (grande interesse) Leidenschaft Feminin, Passion Feminin
     4 (persona) (große) Liebe Feminin, (große) Leidenschaft Feminin
  • 14 passito

    passito
    passito , -a [pas'si:to]
      sostantivo maschile, femminile
    Beerenauslese Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > passito

  • 15 passivo

    passivo
    passivo [pas'si:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 linguistica, grammatica Passiv neutro, Leideform Feminin
     2  commercio Passiva plurale; chiudere in passivo mit Verlust abschließen
    ————————
    passivo
    passivo , -a
      aggettivo
     1 (senza reazione) passiv
     2 linguistica, grammatica passiv(isch)
  • 16 pastella

    pastella
    pastella [pas'tεlla]
      sostantivo Feminin
    Teig Maskulin(aus Mehl, Wasser, Hefe)

    Dizionario italiano-tedesco > pastella

  • 17 pastello

    pastello1
    pastello1 [pas'tεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (per dipingere) Pastellfarbe Feminin; (matita) Pastellstift Maskulin
     2 (dipinto) Pastell(bild) neutro
    ————————
    pastello2
    pastello2 < inv>
      aggettivo
    pastellfarben, pastell-; tinta pastello Pastellfarbe Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pastello

  • 18 pasticca

    pasticca
    pasticca [pas'tikka] <- cche>
      sostantivo Feminin
    Pastille Feminin, Tablette Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pasticca

  • 19 pasticcio

    pasticcio
    pasticcio [pas'titt∫o] <- cci>
      sostantivo Maskulin
     1  gastronomia Pastete Feminin; pasticcio di maccheroni Makkaroniauflauf Maskulin, Pastitsio neutro
     2 familiare (figurato: faccenda imbrogliata) (schöne) Bescherung Feminin, Schlamassel Maskulin; mettersi nei pasticcio-cci familiare sich in die Nesseln setzen
     3 (figurato: lavoro mal fatto) Hudelei Femininfamiliare Pfuscherei Feminin
     4  musica Pasticcio neutro

    Dizionario italiano-tedesco > pasticcio

  • 20 pastiche

    pastiche
    pastiche [pas'ti∫] <->
      sostantivo Maskulin
    letteratura Pastiche neutro; musica Pasticcio neutro

    Dizionario italiano-tedesco > pastiche

См. также в других словарях:

  • pas — pas …   Dictionnaire des rimes

  • pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1°   Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2°   Pas, en termes d escrime. 3°   Les premiers pas. 4°   Faux pas. 5°   Pas, en termes de danse. 6°   Pas, en termes militaires. 7°   Pas,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • pas — pȁs m <G psȁ, V psȅ/psȕ, N mn psȉ, G pásā> DEFINICIJA 1. zool. a. domaća životinja Canis canis, Canis familiaris [lovački pas; ovčarski pas; pas lutalica; policijski pas]; ćuko b. (u raznim usporedbama) [žedan kao pas, ljut kao pas, umoran… …   Hrvatski jezični portal

  • PAS 78 — PAS 78: Guide to good practice in commissioning accessible websites is a Publicly Available Specification published on March 8, 2006 by the British Standards Institution (BSI) in collaboration with the Disability Rights Commission (DRC). It… …   Wikipedia

  • PAS — steht als Abkürzung steht für: Paraaminosalicylsäure, ein Medikament zum Einsatz gegen Tuberkulose Paris Air Show Partidul Alianța Socialistă, eine rumänische Partei Parti Islam Se Malaysia, islamistische Partei in Malaysia parental alienation… …   Deutsch Wikipedia

  • PAS — or Pas may refer to: Contents 1 Automotive 2 Companies 3 Medicine 4 Organizations 5 Places …   Wikipedia

  • PAS 55 — Optimal management of physical assets is a Publicly Available Specification published by the British Standards Institution. This PAS gives guidance and a 28 point requirements checklist of good practices in physical asset management; typically… …   Wikipedia

  • păs — PĂS, păsuri, s.n. Durere (sufletească) greu de suportat; suferinţă, chin; necaz, supărare; grijă; împrejurare dificilă, impas. *. loc. adv. Fără păs = nepăsător; indiferent. – lat. pensum. Trimis de valeriu, 03.02.2004. Sursa: DEX 98  PĂS s. 1.… …   Dicționar Român

  • Pas — Porté dans le département du Nord, en Belgique et aux Pays Bas (également Van der Pas, Van de Pas), c est un toponyme évoquant un passage, le plus souvent un gué. Une commune du Pas de Calais s appelle Pas. Le nom est également présent dans le… …   Noms de famille

  • PAS 99 — (Specification of common management system requirements as a framework for integration) is a Publicly Available Specification published by the British Standards Institution. Many organizations have adopted or are adopting formal management system …   Wikipedia

  • PAS — farm. Siglas de ácido paraaminosalicílico. Medical Dictionary. 2011. PAS …   Diccionario médico

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»