-
1 -parlare stretto-
Nota d'usoQuando si vuole affermare che una persona parla con un accento così marcato da rendere quasi incomprensibile ciò che dice, non è corretto tradurre letteralmente dall'italiano l'aggettivo stretto con “strict”. È necessario ricorrere ad espressioni come “thick” o “heavy accent”: Parla australiano stretto, she's got a thick (o heavy) Australian accent (non she speaks strict Australian). -
2 speak *****
[spiːk] spoke vb: pt spoken pp1. vt(words, lines) dire, (language) parlare2. vi1) (gen) parlareto speak to sb — parlare a qn, (converse with) parlare con qn
I'll speak to him about it — (problem, idea) gliene parlerò, (his lateness etc) glielo farò presente
to speak about (or on or of) sth — parlare di qc
they haven't spoken to each other since they quarrelled — da quando hanno litigato non si rivolgono la parola
to speak at a conference/in a debate — intervenire or prendere la parola ad una conferenza/in un dibattito
speaking as a student myself, I... — in qualità di studente, io...
2) Telec•- speak up -
3 pick up
1) (improve) [trade, market] essere in ripresa; [weather, performance, health] migliorare; [ sick person] ristabilirsi2) (resume) riprendereto pick up (from) where one left off — riprendere da dove ci si era fermati; pick [sb., sth.] up, pick up [sb., sth.]
3) (lift, take hold of) (to tidy) raccogliere; (to examine) prendere (in mano) [ object]; (after fall) tirare su; (for cuddle) prendere fra le braccia [ person]4) (collect) dare un passaggio a [ hitcher]; caricare [ cargo]; fare salire [ passenger]; (andare a) ritirare [ticket, keys]could you pick me up? — puoi venirmi a prendere? pick [sth.] up, pick up [sth.]
5) (buy) prendere, comprare [milk, bread, newspaper]9) (detect) [person, animal] trovare [trail, scent]; [searchlight, radar] segnalare la presenza di, individuare [aircraft, person, object]; rad. tel. captare [ signal]11) (resume) riprendere [conversation, career]you'll soon pick up your Italian again — ricomincerai in fretta a parlare italiano; pick [sb.] up, pick up [sb.]
14) (meet) spreg. abbordare [ person]; rimorchiare [ partner]; caricare (in macchina) [ prostitute]15) (find fault with) riprendere, fare delle critiche a [ person] (on su); pick oneself up16) (get up) alzarsi17) fig. (recover) riprendersi, rimettersi* * *1) (to learn gradually, without formal teaching: I never studied Italian - I just picked it up when I was in Italy.) imparare2) (to let (someone) into a car, train etc in order to take him somewhere: I picked him up at the station and drove him home.) prendere su3) (to get (something) by chance: I picked up a bargain at the shops today.) trovare4) (to right (oneself) after a fall etc; to stand up: He fell over and picked himself up again.) rialzarsi5) (to collect (something) from somewhere: I ordered some meat from the butcher - I'll pick it up on my way home tonight.) prendere6) ((of radio, radar etc) to receive signals: We picked up a foreign broadcast last night.) ricevere7) (to find; to catch: We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal.) ritrovare; prendere* * *1. vt + adv1) (lift: sth dropped) raccogliere, raccattare, (sb fallen) tirar suto pick o.s. up — rialzarsi
2) (collect: goods, person) passare a prenderewe'll come to the airport to pick you up — veniamo a prenderti all'aeroporto, (subj : bus etc) far salire, caricare, (rescue) raccogliere, (from sea) ripescare, (arrest) arrestare
the car picked up speed — la macchina ha acquistato velocità or ha accelerato
3) (acquire: sale bargain) trovare, (information, points in exam, germ) prendere, (learn: habit, ideas) prendere, (skill, language, tricks) impararecan you pick up some information while you're there? — puoi prendere delle informazioni mentre sei lì?
4) Radio TV Telec captare2. vi + adv1) (improve: gen) migliorare, (wages) aumentare, (invalid, business) riprendersi, (weather) rimettersi2) (continue) continuare, riprendere* * *1) (improve) [trade, market] essere in ripresa; [weather, performance, health] migliorare; [ sick person] ristabilirsi2) (resume) riprendereto pick up (from) where one left off — riprendere da dove ci si era fermati; pick [sb., sth.] up, pick up [sb., sth.]
3) (lift, take hold of) (to tidy) raccogliere; (to examine) prendere (in mano) [ object]; (after fall) tirare su; (for cuddle) prendere fra le braccia [ person]4) (collect) dare un passaggio a [ hitcher]; caricare [ cargo]; fare salire [ passenger]; (andare a) ritirare [ticket, keys]could you pick me up? — puoi venirmi a prendere? pick [sth.] up, pick up [sth.]
5) (buy) prendere, comprare [milk, bread, newspaper]9) (detect) [person, animal] trovare [trail, scent]; [searchlight, radar] segnalare la presenza di, individuare [aircraft, person, object]; rad. tel. captare [ signal]11) (resume) riprendere [conversation, career]you'll soon pick up your Italian again — ricomincerai in fretta a parlare italiano; pick [sb.] up, pick up [sb.]
14) (meet) spreg. abbordare [ person]; rimorchiare [ partner]; caricare (in macchina) [ prostitute]15) (find fault with) riprendere, fare delle critiche a [ person] (on su); pick oneself up16) (get up) alzarsi17) fig. (recover) riprendersi, rimettersi -
4 ♦ it
♦ it (1) /ɪt, ət/A pron. neutro 3a pers. sing. (sogg. e compl.)1 esso, essa; lo, la (più spesso è idiom. e non ha equivalente in italiano): I don't want it, non lo voglio ( un oggetto, un animale qualsiasi); I don't want to do it, non voglio farlo; Who is it?, chi è?; chi bussa?; It's me, sono io; It's John, è John; «Who's scratching the door?» «It's the dog», «chi è che gratta all'uscio?» «è il cane»; I like that picture; it is beautiful, indeed, mi piace quel quadro; è davvero bellissimo; It's all right, va benissimo; sta bene così; ( anche) non importa, non fa nulla; I've had enough of it, ne ho avuto abbastanza2 (sogg. di verbo impers., anche passivo): It's raining, sta piovendo; It is winter, è inverno; It is getting cold, si sta facendo freddo; It is Easter Sunday, è la domenica di Pasqua; It's five o'clock, sono le cinque; It is forty miles to London, ci sono quaranta miglia di qui a Londra; I would go if it weren't for the expense, andrei, se non fosse per la spesa; It is said that few people were hurt in the earthquake, si dice che pochi siano rimasti feriti nel terremoto3 ( prolettico: introduce una frase) It's clear that he wants to go away, è chiaro che vuole andarsene; It's incredible that he should refuse, è incredibile che rifiuti; It is absurd talking ( o to talk) like that, è ridicolo parlare così; I take it ( that) you've heard the news, credo (o suppongo) che tu abbia sentito la novità; It was you that started it, sei stato tu a cominciare; It was a watch that I lost, quello che ho perso era un orologio; What is it you want?, che cosa (o che diamine) volete?; It was I (fam.: me) who said that, sono stato io a dirlo4 (in loc. idiom. particolari, per es.:) to catch it, prenderle, buscarle; prendersi una sgridata; to lord it over sb., spadroneggiare su q.; comandare q. a bacchetta; to make it, riuscire (in qc.); farcela; to have done it, averla fatta bella (o grossa); to face it out, affrontare qc. con coraggio; accettare le conseguenze di qc.; to keep at it, non mollare qc.; continuare a fare qc.; to run for it, correre ( per prendere il treno, per salvarsi, ecc.)B n.1 (fam.) il non plus ultra; persona (o cosa) insuperabile; cannonata, schianto (fam.): You're really it when it comes to telling lies, quanto a dire bugie, sei veramente insuperabile● ( slang, raro) to be with it, essere alla moda, chic, à la page; pronto, sveglio, dritto (fig.) □ Go it!, dacci sotto!; forza! □ That's it!, basta (così)!; ( anche) proprio così; così va bene, così si fa; ( alla fine di una riunione, ecc.) è tutto!NOTA D'USO: - it's o its?- NOTA D'USO: - it's me- it (2) /ɪt/n. (abbr. di Italian vermouth)(fam.) vermut italiano: gin and it, gin e vermut italiano. -
5 ♦ off
♦ off (1) /ɒf/avv.1 via; lontano; distante; a distanza; alla larga: They went off in a hurry, sono andati via in fretta; DIALOGO → - Discussing bets- Where are you off to?, dove te ne vai?; DIALOGO → - Going on holiday 1- I'm off on holiday tomorrow, domani parto per le vacanze; The road is two miles off, la strada è lontana due miglia (o è a due miglia di distanza); Keep off!, sta' alla larga!2 (in loc. col verbo to be, è idiom.; per es.:) to be well [badly] off, essere in buone [cattive] condizioni finanziarie; The lid was off, il coperchio era venuto via (o era stato tolto); They're off, sono partiti; se ne sono andati; I must be off, devo andarmene; Their engagement is off, il fidanzamento è rotto; The deal is off, l'affare è sfumato; The trip is off, la gita non si fa più; The gas is off, il gas è spento; ( anche) hanno tolto il gas; The hot water is off, manca l'acqua calda; The meeting is off, la riunione è sospesa; The staff is off today, il personale fa vacanza oggi; (elettr.) The switch is off, l'interruttore è disinserito; The electricity is off, hanno tolto la corrente; (autom., mecc.) The clutch is off, la frizione è disinnestata4 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to come off, staccarsi, ecc.; to cut off, tagliare, staccare, ecc. (► to come, to cut, ecc.)5 di sconto: I managed to get 50 dollars off, riuscii ad avere uno sconto di (fam.: a tirare giù) 50 dollari6 ( Borsa, fin.) ( di titoli) in ribasso; giù, sotto (fam.): Oils are off ten points today, oggi le azioni petrolifere sono sotto di dieci punti● far off, lontano, lungi: Christmas is not far off, il Natale non è lontano □ from far off, da lungi, di lontano □ to finish off a piece of work, finire (o portare a termine) un lavoro □ to get off to a good start, partire con il piede giusto (fig.) □ on and off (o off and on), a intervalli; in modo intermittente: It has been snowing on and off since yesterday, nevica a intervalli da ieri □ Off with you!, va' via!; vattene!; fuori dai piedi! □ My holidays are only two weeks off, mancano solo due settimane alle mie vacanze □ Let's take a day off, prendiamoci un giorno di vacanza □ DIALOGO → - Absence 1- I need some time off work, ho bisogno di prendermi un periodo di vacanza □ DIALOGO → - Asking about the family- She's still off work, non ha ancora ripreso a lavorare □ right off (o straight off), subito; immediatamente □ Off we go!, si parte! □ Off with his head!, tagliategli la testa! □ Hands off!, giù le mani! □ Hats off!, giù il cappello! □ How are you off for clean shirts?, come sei messo (o come stai) a camicie pulite?♦ off (2) /ɒf/prep.1 da; lontano da; fuori di; giù da: I stepped off the bus, scesi dall'autobus; Get off my feet!, scendimi dai piedi!; non starmi sui piedi!; to get off one's horse, smontare da cavallo; The cover has come off my book, mi s'è staccata la copertina dal libro; The cottage stands off the main road, la villetta è lontana dalla strada maestra; The car is off the road, l'automobile è fuori (o è uscita di) strada2 (naut.) all'altezza di; al largo di; a poca distanza da: The ship was off the island, la nave era al largo dell'isola; The lighthouse is just off the coast, il faro è a poca distanza dalla costa3 in meno di; con lo sconto di; He gave me five per cent off the list price, mi ha tolto il cinque per cento dal prezzo di listino4 di; per mezzo di; con: He lived off the fat of the land, viveva delle abbondanti risorse della terra; aveva ogni ben di Dio; to dine off a leg of mutton, pranzare con una coscia di castrato; to eat off silver plate, mangiare usando piatti d'argento5 fuori: The ship was driven off her course, la nave è stata spinta fuori rotta; to be off duty, essere fuori servizio● ( radio, TV) off the air, non in onda (avv.) □ ( sport) off the ball, che non ha la palla, che non è sulla palla: He was fouled off the ball, ha subito il fallo mentre non era in possesso della palla □ ( baseball: del ‘corridore’) to be off base, non essere in base; essere fuori base □ off the beaten track, ( di un luogo) isolato, fuori mano; (fig.) insolito, fuori dell'ordinario, straordinario, originale □ (mecc.) to be off centre, essere fuori centro □ to be off colour, essere del colore sbagliato; ( di persona) essere indisposto, stare poco bene; essere in giornata nera; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) essere un po' indecente, spinto (fig.) □ ( sport) to be off the field (o the pitch), essere fuori campo; non giocare; fare panchina □ ( sport) to be off one's game, giocare peggio del solito □ ( sport e fig.) to be off guard, non stare in guardia; scoprirsi □ to be off one's head, essere andato giù di testa; essere ammattito □ (mil. e fig.) off limits, in zona proibita; ( cartello) ‘zona invalicabile’ □ (fig. fam.) off the map, inesistente; passato; svanito □ (fig.) off the point, non pertinente; che non c'entra; a sproposito □ ( calcio, ecc.) Off the post!, palo! □ off the record, ufficiosamente; in confidenza □ (tur.) off season, fuori stagione □ (geol.) off shore, fuori costa; in ambiente neritico □ to be off target, mancare il bersaglio; ( calcio, ecc.) non andare a segno: His header was off target, il suo colpo di testa è andato a vuoto □ to be off the track, essere fuori strada ( anche fig.); ( sport) essere uscito di pista; (fig.) essere sulla pista sbagliata □ an alley off Main Street, una viuzza che si diparte dal Corso □ to get off the subject, uscire dal seminato (fig.); divagare □ to speak off the record, parlare ufficiosamente ( non in veste ufficiale).off (3) /ɒf/a.2 laterale; secondario; di secondaria importanza: in an off street, in una strada laterale; in una via secondaria3 (spec. ingl.) destro; di destra (cfr. near /2/, def. 2): the off side of the road, il lato destro della strada; the off horse, il cavallo di destra ( d'una pariglia)4 piccolo; esiguo; scarso; cattivo; deludente; vago: Profits are off this year, i guadagni sono esigui quest'anno; His performance was rather off, la sua recitazione è stata alquanto deludente; There's only an off chance of your being right, c'è solo una vaga possibilità che tu abbia ragione5 ( di cibo) non fresco; passato; guasto: This fish is a bit off, questo pesce non è proprio fresco; DIALOGO → - Complaining about the food- This meat smells off to me, dall'odore direi che questa carne è andata a male6 ( di pietanza o piatto) finito; esaurito: ( al ristorante) ‘Sorry, chicken is off’, ‘mi dipiace, ma il pollo è finito’8 (elettr.) disinserito; staccato; spento: The ( electric) iron is off, il ferro (da stiro) è staccato9 (mecc.) disinserito; disinnestato● an off day, un giorno libero (o di vacanza); (fam.) una giornata nera, una giornata no: She has off and on days according to her mood, ella ha giornate sì e giornate no, secondo l'umore □ (elettr.) the off switch, l'interruttore per spegnere (per scollegare, ecc.) □ off year, (agric.) anno in cui le piante non danno frutto; anno no (fam.); (polit., USA) anno in cui si tengono elezioni ma non le presidenziali □ on the off chance that…, nel caso improbabile che…; caso mai…: on the off chance he should come, caso mai venisseFALSI AMICI: off non significa off nel senso italiano di alternativo. off (4) /ɒf/nei composti: ( radio, TV) off-air, (agg.) relativo alle trasmissioni; per (o dei) programmi; (avv.) quando non è in onda: Sheila is totally different off-air, Sheila è totalmente diversa quando non è in onda; ( USA) off-air reporter, cronista che lavora per la televisione, senza apparire sullo schermo; off-balance, sbilanciato; che ha perso l'equilibrio; (avv.) alla sprovvista; (fin.) off-balance sheet, fuori bilancio ( di finanziamenti, operazioni, ecc.); ( Borsa, USA) off-board, fuori borsa; off-board market, mercato terziario (o ristretto); mercatino (fam.); off-board securities, titoli non quotati (in Borsa); (econ.) off-the-books work, lavoro nero; (teatr., USA: di uno spettacolo) off-Broadway, ‘off-Broadway’, sperimentale; non commerciale ( e che costa poco); (fotogr., TV) off-camera, non inquadrato; non ripreso; off-centre, (mecc.) fuori centro, scentrato; (elettron.) eccentrico; off-colour, indisposto, malaticcio; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) un po' indecente, spinto (fig.); (fin.) off-cover, fuori copertura; senza garanzia; (fam.) off-the-cuff, improvvisato; ( di un discorso) fatto a braccio: to give an off-the-cuff speech, parlare a braccio; (ling.) off-glide, metastasi; an off-guard moment, un momento in cui non si sta in guardia; off-hand ► offhand; (mus. e fig.) off-key, stonato; non intonato; (farm., med.) off-label, off-label (detto di farmaco che viene assunto in circostanze non previste o non consigliate dal produttore); off-licence, (agg.) ( di negozio) autorizzato a vendere alcolici soltanto in confezioni da asporto; (sost., ingl.) negozio di vini, birra e liquori; bottiglieria; ( anche) banco di vendita ( di pub o albergo) di alcolici da consumare altrove; off-licensee, chi è in possesso di una ► «off-licence» ( sopra); off-limits, (mil.) in cui è proibito entrare; (fig.) proibito, vietato; off-line ► offline; (fin.) off-market, fuori mercato: off-market deals, operazioni fuori mercato; (spec. polit.) off-message, non allineato ( con la politica del proprio partito); (spec. farm.) off-patent, a brevetto scaduto; fuori brevetto: off-patent drugs, farmaci a brevetto scaduto; off-peak, ( di energia elettrica, gas, ecc.) erogato in ore di basso consumo; (trasp.: del traffico) non di punta, normale; (tur.) di (o in) bassa stagione: (ferr., ecc.) off-peak service, servizio normale; off-peak rate (o tariff) tariffa ordinaria ( di un trasporto o servizio); off-the-peg, ( d'abito) bell'e fatto, confezionato, di serie; (fig.) preconfezionato, standard; ( sport: sci) off-piste, fuori pista; ( di un immobile) ( bought) off plan, (acquistato) sulla carta; (market.) off-price, vendita a prezzo scontato; (tipogr.) off-print, estratto ( di giornale, ecc.); (fam.) off-putting, scostante; fastidioso; sgradevole; (fam. USA) off-the-rack = off-the-peg ► sopra; ( di notizia, ecc.) off-the-record, da non verbalizzare; non ufficiale; ufficioso; (trasp.) off-road vehicle, fuoristrada ( l'automezzo); off-roader, fuoristrada ( il mezzo); ( anche) fuoristradista; ( sport) off-roading, il fuoristrada ( l'attività, le gare); (market., ingl.) off-sale, vendita di alcolici da asporto ( detti off-sales); (cinem., TV) off-screen, che non compare sullo schermo; fuori campo; (market., tur.) off-season, stagione morta, bassa stagione; (agg.) della bassa stagione: off-season prices, prezzi della bassa stagione; (market.: di un articolo) off-the shelf, fatto in serie, standard; off-the-shoulder blouse, camicetta in stile gitano ( che lascia le spalle nude); ( cricket) off side ► off (5), def. 2; off-stage ► offstage; (autom.) off-street parking, parcheggio su terreno privato ( non su strada); (ipp.) off-track betting, scommesse sui cavalli (da corsa) che avvengono fuori dei locali dell'ippodromo ( con allibratori privati); ( ciclismo, ecc.) off-track race, corsa fuoristrada; ( sport) off-track race rider, fuoristradista; (comm.) off-trade, vendita di alcolici da asporto; ( slang) off-the-wall, assurdo, bizzarro, stravagante, pazzesco; off-white, bianco avorio, bianco isabella, biancosporco; (polit., USA) off-year election, elezioni politiche che si tengono in un anno in cui non si svolgono le presidenziali.off (5) /ɒf/n.1 (fam., spec. sport) via; partenza; inizio ( di una corsa, ecc.): The off was delayed twice, il via è stato rinviato due volte● from the off, dall'inizio; dal principio □ (fig.) I've had my offs and ons, ho avuto i miei alti e bassi.off (6) /ɒf/inter.(to) off /ɒf/A v. t.B v. i. -
6 -to allow-
Nota d'uso1 to allow, to permit e to forbid si costruiscono con to + infinito quando il loro complemento oggetto (che corrisponde al complemento di termine italiano) viene espresso: I forbid you to watch TV, ti proibisco di guardare la televisione; My parents won't allow me to go to the disco, i miei genitori non mi permetteranno di andare in discoteca; The doctor permitted the patient to drink coffee, il medico consentì al paziente di bere caffè.2 Quando invece il complemento oggetto non è espresso sono seguiti dal verbo alla forma in - ing: Our teacher doesn't allow (o permit) using the dictionary during the exam, il nostro insegnante non consente l'uso del dizionario durante l'esame; The law forbids photocopying books, la legge vieta di fotocopiare i libri.3 Sono comuni anche le corrispondenti forme passive: Using the dictionary is allowed during the exam, l'uso del dizionario è consentito durante l'esame; We were forbidden to meet, ci era (o ci fu) vietato di incontrarci; Passengers are not permitted to talk to the driver, ai passeggeri non è consentito parlare al conducente. -
7 accent
I ['æksent, -sənt]nome accento m. (anche fig.)in, with a French accent — con accento francese
II [æk'sent]to put the accent on sth. — mettere l'accento su qcs
1) ling. mus. accentare2) fig. accentuare, mettere in evidenza [issue, point]* * *1. ['æksənt] noun1) ((a mark used to show) the stress on a syllable: The accent is on the second syllable.) accento2) (a mark used to show the pronunciation of a letter in certain languages: Put an accent on the e in début.) accento3) (emphasis: The accent must be on hard work.) accento4) (a special way of pronouncing words in a particular area etc: an American accent.) accento2. [ək'sent] verb(to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) accentare* * *accent /ˈæksənt/n.1 accento; inflessione: a broad accent, un accento marcato; to have a heavy accent, parlare stretto; a thick accent, un forte accento; He speaks English with an Italian accent, parla inglese con accento italiano2 accento; segno di accento: The accent falls on the first syllable, l'accento cade sulla prima sillaba; grave accent, accento grave3 (mus.) accento4 (fig.) accento; enfasi; rilievo; risalto; importanza: to place the accent on, mettere in evidenza; sottolineare; The accent is on speed, è soprattutto importante la velocità.(to) accent /ækˈsɛnt/v. t.1 accentare; mettere l'accento su2 (mus.) accentare3 (fig.) accentuare; mettere in evidenza; dare risalto a; sottolineare.* * *I ['æksent, -sənt]nome accento m. (anche fig.)in, with a French accent — con accento francese
II [æk'sent]to put the accent on sth. — mettere l'accento su qcs
1) ling. mus. accentare2) fig. accentuare, mettere in evidenza [issue, point] -
8 ♦ from
♦ from /frɒm, frəm/prep.1 (provenienza, derivazione, origine, allontanamento) da; da parte di (q.): to start from London, partire da Londra; to be absent from school, essere assente da scuola; DIALOGO → - Discussing university- Where are you from?, di dove sei?; da dove vieni?; I'm from Italy, sono italiano; I'm from Macclesfield, sono di Macclesfield; a fall from a horse, una caduta da cavallo; to be far from home, essere lontano da casa; to go away from home, andarsene da casa; to translate from French, tradurre dal francese; Tell him from me that…, ditegli da parte mia che…; You will hear from my solicitor, avrete notizie da parte del mio avvocato; vi contatterà il mio avvocato; There were from twenty to thirty people in the room, nella stanza c'erano dalle venti alle trenta persone; DIALOGO → - Refusing a call- It's Dave Fox from Cooper and Cooper, sono Dave Fox della Cooper and Cooper2 (sottrazione, esclusione) a; (separazione) da: to take st. from sb., portare via (o prendere, togliere) qc. a q.; to separate st. from st., separare qc. da qc.; to hide the truth from sb., nascondere la verità a q.; to keep a secret from others, nascondere un segreto agli altri; to require st. from sb., richiedere qc. a q.; esigere qc. da q.; to prevent sb. from doing st., impedire a q. di fare qc.3 (causa) per; a causa di; di: to speak from experience, parlare per esperienza; to suffer from hunger [from rheumatism], soffrire per la fame [di reumatismi]; to tremble from fear, tremare di (o dalla o per la) paura5 (differenza): She was different from her classmates, era diversa dai suoi compagni; to tell (o to know) one thing from another, distinguere una cosa da un'altra6 ( mezzo o materia) con; di: Flour is made from wheat, la farina si fa col grano; a box made from wood, una scatola fatta di legno7 (limitazione) a giudicare da; a: from what I saw, a giudicare da quello che vidi; from what he tells me, a quanto mi dice (o asserisce)● from A to B, da un punto all'altro □ from A to Z, dall'A alla Z; (fig.) da cima a fondo: to know st. from A to Z, sapere qc. a menadito □ from above, dal disopra; di sopra □ from bad to worse, di male in peggio □ from behind, dal didietro; da dietro □ from beneath, dal disotto; da sotto □ from day to day, di giorno in giorno; da un giorno all'altro □ from hand to hand, di mano in mano □ from long ago, da un tempo remoto □ from mouth to mouth, di bocca in bocca □ from over, dal disopra; da sopra □ from my point of view, dal mio punto di vista □ from time to time, di quando in quando; di tanto in tanto □ from top to toe, da cima a fondo □ (fam. USA) from way back, da molto tempo; da tempo immemorabile □ to paint from life, dipingere dal vero □ (mus.) to play from memory, suonare a memoria. -
9 ♦ such
♦ such /sʌtʃ, sətʃ/A a.1 tale; siffatto; simile; di questo (o quel) genere: such a man, un tale uomo; such a day, un giorno simile; I wouldn't go out in such weather, io non uscirei con un tempo simile (o con un tempo così); I don't like such books ( as these), libri siffatti non mi piacciono; Such food is very heavy, alimenti del genere sono poco digeribili; such flowers as you never saw, fiori che non s'erano mai visti (i) simili; in such a way, in tal modo; I never expected such an honour, non m'aspettavo davvero un tale onore; His sorrow was such that everybody pitied him, il suo dolore era tale che tutti ne avevano compassione; His wound was not such as to disable him, la sua ferita non era tale da renderlo inabile2 (fam.) così; tanto: I don't want such big apples, non le voglio delle mele così grosse; We had never had such a pleasant time, non c'eravamo mai divertiti tanto; He was such a good man!, era un così buon uomo!B pron.tale, tali; questo, questi: Such was his nature, tale era la sua natura; Such are the results, questi sono i risultatiC avv.così; talmente; tanto: Such filthy language is intolerable, un linguaggio così osceno è intollerabile● such and such (o such-and-such), tale; certo; determinato ( ma non specificato): He made such-and-such payments to such-and-such customers, fece determinati pagamenti a determinati clienti □ such-and-such a person, un tale; un tizio □ such as, come; per esempio: languages coming from Latin, such as French, Italian and Spanish, lingue d'origine latina, come il francese, l'italiano e lo spagnolo; a tradesman, such as a baker or a shopkeeper, un commerciante, per esempio un fornaio o un negoziante □ Such as?, per esempio? □ such as it is [as they are], così com'è [come sono]; per quel che vale [che valgono] □ such being the case, stando così le cose □ such a lot, tanto, tanti: There were such a lot of people, c'era (così) tanta gente □ and such, e cose del genere; e così via: tools, instruments and such, attrezzi, strumenti e così via □ as such, come tale; appunto perché tale: He is the boss, and as such must be obeyed, è il padrone e come tale gli si deve obbedienza □ or some such remark (o word, etc.), o qualcosa di simile: He said: «You're a fool», or some such remark, disse: «Sei un cretino», o qualcosa di simile □ tears such as angels weep, lacrime pari a quelle degli angeli □ I saw just such another yesterday, ne ho visto uno proprio uguale ieri □ «Can I speak to Mark Smith?» «No such person lives here», «posso parlare con Mark Smith?» «qui non c'è nessuno che risponda a questo nome» □ (prov.) Such master, such servant, quale il padrone, tale il servo □ (prov.) Such as live by the sword shall perish by the sword, chi di spada ferisce, di spada perisce NOTA D'USO: - as o such as?-. -
10 can *****
I [kæn]1) (be able to) potereI'll tell you all I can — ti dirò tutto quello che posso
she was as happy as could be — più felice di così non poteva essere
she can be very annoying — lei a volte è molto fastidiosa, lei riesce ad essere molto fastidiosa
he can do it if he tries hard — è capace di farlo se si sforza
they couldn't help it — non potevano farci niente
I can't or cannot go any further — non posso andare oltre
2) (know how to) essere capace di, sapereI can swim/drive — so nuotare/guidare
he can't swim/drive — non sa nuotare/guidare
3) (may) potere4)(expressing disbelief, puzzlement)
how could you lie to me! — come hai potuto dirmi una bugia!she can't possibly marry that creep! fam — non è possibile che sposi quell'essere!
you can't be serious! — scherzi?
this can't be true! — non può essere vero!
what can he want? — cosa può mai volere?
5)(expressing possibility, suggestion
etc) they could have forgotten — potrebbero essersene dimenticatihe could be in the library — può darsi che sia in biblioteca, potrebbe essere in biblioteca
I could have cried/screamed! — mi sarei messo a piangere/urlare!
6)can you hear me? — mi senti?II [kæn]1. nto carry the can Brit fam — prendere la colpa
2. vt(food) inscatolare -
11 sound *****
I [saʊnd]1. nI don't like the sound of it — (fig : of film etc) non mi dice niente, (of news) è preoccupante
2. vt1) (alarm, bell, horn) suonare2)sound your "r"s more — pronuncia la r più chiaramente
3) Med3. vi1) (trumpet, bell, alarm) suonare, (voice, siren) risuonare2)it sounds like French — (similar) somiglia al francese
3)that sounds interesting — mi sembra interessante•II [saʊnd]1) (in good condition, healthy) sano (-a), (structure, organization, investment) solido (-a)as sound as a bell — (person) sano (-a) come un pesce, (thing) in perfette condizioni
3)to give sb a sound beating — picchiare qn di santa ragione4) (sleep: deep, untroubled) profondo (-a)2. advIII [saʊnd] vtto be sound asleep — dormire sodo, dormire profondamente
Naut scandagliare, sondareIV [saʊnd] nGeog stretto -
12 speaking speak·ing
['spiːkɪŋ]1. adjthey are not on speaking terms — (after quarrel) non si rivolgono la parola
2. n(skill) arte f del parlare
См. также в других словарях:
parlare — 1par·là·re v.intr. e tr. FO I. v.intr. (avere) I 1. articolare i suoni del linguaggio, pronunciare parole: ero così emozionato che non riuscivo a parlare; non smette mai di parlare, parlare con voce chiara, forte, a voce alta, bassa, lentamente,… … Dizionario italiano
italiano — i·ta·lià·no agg., s.m. FO 1. agg., dell Italia: popolo italiano, cultura, storia, letteratura italiana | agg., s.m., nativo o abitante dell Italia 2. s.m., lingua neolatina parlata in Italia, fondata su fonologia, morfologia e sintassi del… … Dizionario italiano
schietto — schièt·to, schiét·to agg. AD 1. che non presenta mescolanze o contaminazioni, che conserva la natura, le proprietà e le caratteristiche originali: oro, argento schietto, senza lega, puro; vino schietto, non annacquato, non adulterato; cibi… … Dizionario italiano
generalis quaestio — (loc.s.f.) Contrapposta alla quaestio finita, la quaestio infinita o thesis presenta un carattere generale che riguarda principalmente tematiche e considerazioni proprie dell ambito filosofico; rappresenta un oggetto astratto, una classe di … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
Grammaire Italienne — La grammaire italienne présente de nombreuses similitudes avec la grammaire française et la grammaire espagnole. En effet, l’italien appartient à la même famille linguistique que le français et l espagnol, c’est à dire celle des langues romanes.… … Wikipédia en Français
Grammaire italienne — La grammaire italienne présente de nombreuses similitudes avec la grammaire française et la grammaire espagnole. En effet, l’italien appartient à la même famille linguistique que le français et l espagnol, c’est à dire celle des langues romanes.… … Wikipédia en Français
Polari — Saltar a navegación, búsqueda Polari Hablado en Reino Unido Hablantes no estimado, sólo como 2ª lengua Familia basado en el inglés, algunas lenguas romances y el romaní … Wikipedia Español
Lenguas romances — Distribución geográfica: Europa occidental, Rumania, Moldavia, América Latina, Canadá, África, Oceanía Países: Hablantes … Wikipedia Español
Lenguas judeo-italianas — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Italkiano (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. Judeo italiano Giudeo italiano Hablado en … Wikipedia Español
Sandro Pertini — Alessandro Pertini Presidente de la República Italiana … Wikipedia Español
Leyes raciales fascistas — Las leyes raciales fascistas son un conjunto de medidas legislativas y administrativas (leyes, decretos, circulares, etc.) que fueron lanzadas en Italia entre 1938 y los primeros cinco años de la década de 1940, inicialmente por el régimen… … Wikipedia Español