Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

pactio

  • 1 Vertrag

    Vertrag, pactio. pactum (ein förmlicher, rechtskräftiger Vertrag). – conventum od. umschr. id quod convenit (die Übereinkunft, Verabredung übh.). – sponsio. foedus (Bündnis, w. s.). – tabulae foederis (die Urkunde des Bündnisses). – dem V. gemäß, ex pacto; ex convento; verb. ex pacto et convento; ex foedere; ex formula (dem Wortlaut des V. gemäß, z.B. milites accipere): einen V. mit jmd. schließen, pacisci od. depacisci cum alqo; pactionem cum alqo facere od. conficere; foedus facere od. inire cum alqo: wegen etwas einen V. schließen, de alqa re pacisci: den V. halten, erfüllen, pactum servare od. observare; pacto od. conventis stare: der V. gilt, pactio valet: den V. brechen, fidem pactionis od. foederis rumpere.

    deutsch-lateinisches > Vertrag

  • 2 ausbedingen

    ausbedingen, pacisci, depacisci (auch m. folg. ut od. ne u. Konj.). – excipere. recipere (ausnehmen, ersteres auch mit folg. ne, quo minus u. Konj.). – stipul ari (sich etwas förmlich zusagen-, zusichern lassen). – pangere (festsetzen, bestimmen, mit folg. ut od. ne u. Konj.). – Ausbedingen, das, - ung, die, pactio. – stipulatio (das Sich-förmlich-zusagen-lassen). – ausbedungen, pactus.

    deutsch-lateinisches > ausbedingen

  • 3 Eheverbindung

    Eheverbindung, s. Ehe, Heirat. – Ehevergleich, s. Ehevertrag no. I. – Eheverlöbnis, s. Verlobung. – Ehevertrag, I) ein Vertrag zwischen zwei Verlobten, ihr Eigentum in u. nach der Ehe betreffend: pactio nuptialis. – II) eine diesen Vertrag enthaltende Schrift, tabulae nuptiales (im allg.). – dotis tabellae (der Vertrag über die Mitgift der zukünftigen Frau). – Eheweib, s. Frau no. II, a.

    deutsch-lateinisches > Eheverbindung

  • 4 Kapitulation

    Kapitulation, pactio. pactum (abgeschlossener Vergleich). – condiciones deditionis (die Bedingungen der Übergabe); verb. condiciones pactionesque bellicae. – condiciones tradendae od. dedendae urbis (K. einer Stadt). – sich auf eine K. einlassen, ad condiciones (deditionis) descendere: sich auf gar keine K. einlassen, nullam deditionis condicionem accipere: die K. abschlagen, condiciones reicere, recusare: die K. annehmen, sich zur K. verstehen, ad condiciones accedere: eine K. schließen, certis condicionibus de deditione cum hoste pacisci; arma per pactionem tradere: wegen der K. unterhandeln, s. kapitulieren (no. I): die K. kommt zustande, condiciones conveniunt: die K. halten, pacto stare: die K. brechen, condiciones pactionesque bellicas perturbare periurio. kapitulieren, I) wegen Übergabe unterhandeln: de condicionibus tractare. – wegen Übergabe einer Stadt, de condicionibus tradendae urbis agere cum alqo (selbst); mittere ex oppido legatos de deditione. mittere legatos de condicionibus dedendae urbis ad alqm (durch Gesandte). – II) sich unter gewissen Bedingungen ergeben: arma condicione ponere. arma per pactionem tradere (von Soldaten). – certis condicionibus hosti tradi (von einer Stadt). – unter denselben Bedingungen k., eādem deditionis condicione uti.

    deutsch-lateinisches > Kapitulation

  • 5 Kontrakt

    Kontrakt, der, pactum. pactio (Vertrag). – conventum. pactum conventum (vertragsmäßiges Übereinkommen). – condicio (aufgestellte Bedingung); verb. condicio atque pactum. – conductio (Miet-, Pachtkontrakt als Vertrag von seiten des Entrepreneurs). – locatio (Miet-, Pacht-, Baukontrakt als Vertrag von seiten des Verdingers). – lex (das aufgestellte Gesetz, die Formel, die genau bestimmt, wie es bei einem Bau. Kauf, dei einer Pachtung gehalten werden soll, speziell lex operis locandi, locationis, Baukontrakt, Pachtkontrakt, lex venditionis, Kaufkontrakt, w. vgl.). – syngraphus (σύγγραφος, schriftlicher K., dessen einzelne Punkte leges heißen). – tabulae. tabellae (die Urkunde über den Kontrakt, speziell tabulae od. tabellae locationis, venditionis). – dem K. gemäß (kontraktmäßig), ex pacto; ex convento; verb. ex pacto et convento; ex conductione; ex lege locationis: einen K. abfassen, conscribere [1477] legem; conscribere syngraphum od. leges (z.B. zwischen Gajus und Titius, inter Gaium et Titium): einen K. machen, abschließen (mit jmd.), cum alqo pacisci, pactionem facere, (negotium, rem) contrahere, locare: einen allzuhohen K. (Miet-, Pachtkontrakt), abschließen, nimium magno conducere: den K. halten, stare conventis; in pactione manere: den ganzen K. aufkündigen, totam conductionem renuntiare: den K. rückgängig machen, locationem inducere.

    deutsch-lateinisches > Kontrakt

  • 6 Unterhandlung

    Unterhandlung, actio, wegen etwas, de alqa re (die Verhandlung oder Beratung wegen od. über etwas). – pactio (der Vertrag). – condiciones (die Bedingungen des Vertrags). – col loquium (mündliche Unterhandlung zweier Feldheren etc.). – oratio (die Rede, gute Worte, [2426] z.B. insulam cum oratione reconciliare non posset, copias e navibus eduxit). – U. wegen des Friedens, s. Friedensunterhandlung: Unterhandlungen wegen etw. anknüpfen, postulare condiciones alcis rei: die Zeit der Unterhandlungen ist vorbei, condicionum amissum tempus est.

    deutsch-lateinisches > Unterhandlung

  • 7 Verabredung

    Verabredung, pactio. pactum (der Vergleich, Vertrag). – conventum (die Übereinkunft, die Abrede). – condicio (die getroffene Bestimmung). – der V. gemäß, zufolge (verabredetermaßen), ut erat constitutum; ut convenerat; ex composito; ex pacto; ex convento: verb. ex pacto et convento: nach gemeinschaftlicher V., composito consilio: V. treffen, constituere (z.B. in diem tertium): V. treffen mit jmd. über etwas, pactionem facere od. inire cum alqo de alqa re: mit jmd. die V. treffen, daß er etc., constitutum facere cum alqo, ut etc.

    deutsch-lateinisches > Verabredung

  • 8 Vergleich

    Vergleich, I) gütliche Übereinkunft: compositio (die gütliche Beilegung des Streites). – conventum (Übereinkunft). – pactio. pactum (Vertrag). – condiciones (die beim Vergleich aufgestellten Bedingungen). – mit jmd. einen V. schließen, pactionem facere od. conficere od. inire cum alqo: es kommt zu einem V., res ad concordiam adducitur: es kam zu dem V. daß etc., pacto convenit, ut etc.: der V. kam nicht zustande, condiciones non convenerunt: den V. halten, pacto stare; pactum servare: den V. nicht halten, pacto non stare. – durch einen V. eine Sache abmachen, alqd transigere, mit jmd., cum alqo: durch einen V. etwas zustande bringen od. über etwas einig werden, pacisci alqd, mit jmd., cum alqo. – dem V. gemäß, ex convento; ex pacto; verb. ex pacto et convento; ut convenerat. – II) Vergleichung: comparatio. collatio. contentio (s. »vergleichen« den Unterschied der Verba). – über allen V. erhaben, omnem comparationem vincens; sine exemplo maximus. – einen V. zulassen, aliquam comparationem habere: keinen V. mit etwaszulassen, nullo modo comparari posse cum alqa re: einen V. anstellen, contentionem facere: in V. kommen mit etwas, comparari posse cum alqa re: im V. mit, gegen oder zu etc., in comparatione alcis rei. collatione alcis rei. compara tus ad alqd (bei angestelltem Vergleich mit etc.); ad alqd (im Verhältnis zu etc., nach etc.); prae (vor, im Vergleich gegen od. zu); pro (für, nach Beschaffenheit).

    deutsch-lateinisches > Vergleich

  • 9 Übereinkommen [2]

    Übereinkommen, das, Übereinkunft, die, conventum. – constitutum (das Festgesetzte). – pactum. pactio (der Vertrag). – consensus (übereinstimmende Verabredung). – eine Üb. treffen, constituere, in etw., alqd; mit jmd., constitutum facere cum alqo; res convenit od. bl. convenit mihi cum alqo: man hat die Üb. getroffen, daß etc., pacto convenit, ut etc.: der Üb. gemäß, ut erat constitutum; ex convento; ex pacto; verb. ex pacto et convento. – nach gemeinsamer Üb., ex communi consensu (z.B. petere alqd ab alqo.)

    deutsch-lateinisches > Übereinkommen [2]

См. также в других словарях:

  • Pactio — is a system of magic within the fictional work . The word is based on the Latin word pactiō , the action of making a pactum or agreement . Pactio can also be referred as a provisional contract. Characters in pactio involve a magic user who can… …   Wikipedia

  • pactio — index bargain, compact, covenant, pact, treaty Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • pactio — pac·tio …   English syllables

  • pactio — /paeksh(iy)ow/ Lat. In the civil law, a bargaining or agreeing of which pactum (the agreement itself) was the result. It is used, however, as the synonym of pactum …   Black's law dictionary

  • pactio — (Civil law.) A pact; a contract; an agreement; a bargain; a treaty; a covenant …   Ballentine's law dictionary

  • pactio — noun see pactum …   Useful english dictionary

  • Mahō Sensei Negima!? Neo-Pactio Fight!! — Mahō Sensei Negima!? Neo Pactio Fight Developer(s) Marvelous Entertainment Publisher(s) …   Wikipedia

  • in commodato haec pactio, ne dolus praestetur, rata non est — /in komadeytow hiyk paeksh(iy)ow, niy dowlas prastiytar, reyta non est/ In the contract of loan, a stipulation not to be liable for fraud is not valid …   Black's law dictionary

  • nuda pactio obligationem non parit — /n(y)uwda paeksh(iy)ow oblageyshiyownam non paerat/ A naked agreement [i.e., without consideration] does not beget an obligation …   Black's law dictionary

  • nuda ratio et nuda pactio non ligant aliquem debitorem — /n(y)iiwda raesh(iy)ow et n(y)uwda paeksh(iy)ow non ligant aelakwam debatoram/ Naked reason and naked promise do not bind any debtor …   Black's law dictionary

  • in commodato haec pactio, ne dolus praestetur, rata non est — /in komadeytow hiyk paeksh(iy)ow, niy dowlas prastiytar, reyta non est/ In the contract of loan, a stipulation not to be liable for fraud is not valid …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»