-
21 Peloponnesiaci
Pĕlŏponnēsus, i, f., = Peloponnêsos (the island of Pelops), the Peloponnesus, the southern part of Greece, so named from Pelops, who settled there, the modern Morea, Mel. 2, 3, 3; 4; 7; 8; 2, 7, 10; Plin. 4, 4, 5, § 9; Cic. Rep. 2, 4, 8; id. Tusc. 3, 22, 53; id. Fam. 7, 28, 1.—Prov.: nos juveni, ut rogas, suppeditabimus et Peloponnesum ipsam sustinebimus, i. e. will exert ourselves to the utmost, will try to make impossibilities possible (cf. the Greek proverb. Arkadian m aiteis, mega m aiteis), Cic. Att. 10, 12, 7; cf. id. ib. 10, 5, 2.—Hence,A.Pĕlŏponnensis, e, adj., Peloponnesian. — Subst.: Pĕlŏponnensēs, ĭum, m., the Peloponnesians (post-class.), Just. 13, 5, 16 (Jeep. Peloponnensii); Curt. 4, 3, 16; 4, 13, 29.—B.Pĕlŏponnēsĭăcus, a, um, adj., Peloponnesian:C.litus,
Mel. 2, 7, 16:ora,
id. 2, 3, 8:gentes,
id. 2, 3, 5:bellum,
Cic. Rep. 3, 32, 44; id. Off. 1, 24, 84.—In plur.: Pĕlŏponnēsĭăci, ōrum, m., the Peloponnesians, Mel. 2, 3, 9.—Pĕlŏponnēsĭus, a, um, adj., Peloponnesian:civitates,
Cic. Att. 6, 2, 3:bellum,
Nep. Alcib. 3, 1;Thras. 1, 3: circa Peloponnesia tempora,
about the time of the Peloponnesian war, Quint. 12, 10, 4.—Hence, Pĕlŏponnēsii, ōrum, m., the Peloponnesians, Varr. R. R. 2, 6, 2; Vell. 1, 2, 5. -
22 Peloponnesiacus
Pĕlŏponnēsus, i, f., = Peloponnêsos (the island of Pelops), the Peloponnesus, the southern part of Greece, so named from Pelops, who settled there, the modern Morea, Mel. 2, 3, 3; 4; 7; 8; 2, 7, 10; Plin. 4, 4, 5, § 9; Cic. Rep. 2, 4, 8; id. Tusc. 3, 22, 53; id. Fam. 7, 28, 1.—Prov.: nos juveni, ut rogas, suppeditabimus et Peloponnesum ipsam sustinebimus, i. e. will exert ourselves to the utmost, will try to make impossibilities possible (cf. the Greek proverb. Arkadian m aiteis, mega m aiteis), Cic. Att. 10, 12, 7; cf. id. ib. 10, 5, 2.—Hence,A.Pĕlŏponnensis, e, adj., Peloponnesian. — Subst.: Pĕlŏponnensēs, ĭum, m., the Peloponnesians (post-class.), Just. 13, 5, 16 (Jeep. Peloponnensii); Curt. 4, 3, 16; 4, 13, 29.—B.Pĕlŏponnēsĭăcus, a, um, adj., Peloponnesian:C.litus,
Mel. 2, 7, 16:ora,
id. 2, 3, 8:gentes,
id. 2, 3, 5:bellum,
Cic. Rep. 3, 32, 44; id. Off. 1, 24, 84.—In plur.: Pĕlŏponnēsĭăci, ōrum, m., the Peloponnesians, Mel. 2, 3, 9.—Pĕlŏponnēsĭus, a, um, adj., Peloponnesian:civitates,
Cic. Att. 6, 2, 3:bellum,
Nep. Alcib. 3, 1;Thras. 1, 3: circa Peloponnesia tempora,
about the time of the Peloponnesian war, Quint. 12, 10, 4.—Hence, Pĕlŏponnēsii, ōrum, m., the Peloponnesians, Varr. R. R. 2, 6, 2; Vell. 1, 2, 5. -
23 Peloponnesii
Pĕlŏponnēsus, i, f., = Peloponnêsos (the island of Pelops), the Peloponnesus, the southern part of Greece, so named from Pelops, who settled there, the modern Morea, Mel. 2, 3, 3; 4; 7; 8; 2, 7, 10; Plin. 4, 4, 5, § 9; Cic. Rep. 2, 4, 8; id. Tusc. 3, 22, 53; id. Fam. 7, 28, 1.—Prov.: nos juveni, ut rogas, suppeditabimus et Peloponnesum ipsam sustinebimus, i. e. will exert ourselves to the utmost, will try to make impossibilities possible (cf. the Greek proverb. Arkadian m aiteis, mega m aiteis), Cic. Att. 10, 12, 7; cf. id. ib. 10, 5, 2.—Hence,A.Pĕlŏponnensis, e, adj., Peloponnesian. — Subst.: Pĕlŏponnensēs, ĭum, m., the Peloponnesians (post-class.), Just. 13, 5, 16 (Jeep. Peloponnensii); Curt. 4, 3, 16; 4, 13, 29.—B.Pĕlŏponnēsĭăcus, a, um, adj., Peloponnesian:C.litus,
Mel. 2, 7, 16:ora,
id. 2, 3, 8:gentes,
id. 2, 3, 5:bellum,
Cic. Rep. 3, 32, 44; id. Off. 1, 24, 84.—In plur.: Pĕlŏponnēsĭăci, ōrum, m., the Peloponnesians, Mel. 2, 3, 9.—Pĕlŏponnēsĭus, a, um, adj., Peloponnesian:civitates,
Cic. Att. 6, 2, 3:bellum,
Nep. Alcib. 3, 1;Thras. 1, 3: circa Peloponnesia tempora,
about the time of the Peloponnesian war, Quint. 12, 10, 4.—Hence, Pĕlŏponnēsii, ōrum, m., the Peloponnesians, Varr. R. R. 2, 6, 2; Vell. 1, 2, 5. -
24 Peloponnesius
Pĕlŏponnēsus, i, f., = Peloponnêsos (the island of Pelops), the Peloponnesus, the southern part of Greece, so named from Pelops, who settled there, the modern Morea, Mel. 2, 3, 3; 4; 7; 8; 2, 7, 10; Plin. 4, 4, 5, § 9; Cic. Rep. 2, 4, 8; id. Tusc. 3, 22, 53; id. Fam. 7, 28, 1.—Prov.: nos juveni, ut rogas, suppeditabimus et Peloponnesum ipsam sustinebimus, i. e. will exert ourselves to the utmost, will try to make impossibilities possible (cf. the Greek proverb. Arkadian m aiteis, mega m aiteis), Cic. Att. 10, 12, 7; cf. id. ib. 10, 5, 2.—Hence,A.Pĕlŏponnensis, e, adj., Peloponnesian. — Subst.: Pĕlŏponnensēs, ĭum, m., the Peloponnesians (post-class.), Just. 13, 5, 16 (Jeep. Peloponnensii); Curt. 4, 3, 16; 4, 13, 29.—B.Pĕlŏponnēsĭăcus, a, um, adj., Peloponnesian:C.litus,
Mel. 2, 7, 16:ora,
id. 2, 3, 8:gentes,
id. 2, 3, 5:bellum,
Cic. Rep. 3, 32, 44; id. Off. 1, 24, 84.—In plur.: Pĕlŏponnēsĭăci, ōrum, m., the Peloponnesians, Mel. 2, 3, 9.—Pĕlŏponnēsĭus, a, um, adj., Peloponnesian:civitates,
Cic. Att. 6, 2, 3:bellum,
Nep. Alcib. 3, 1;Thras. 1, 3: circa Peloponnesia tempora,
about the time of the Peloponnesian war, Quint. 12, 10, 4.—Hence, Pĕlŏponnēsii, ōrum, m., the Peloponnesians, Varr. R. R. 2, 6, 2; Vell. 1, 2, 5. -
25 Peloponnesus
Pĕlŏponnēsus, i, f., = Peloponnêsos (the island of Pelops), the Peloponnesus, the southern part of Greece, so named from Pelops, who settled there, the modern Morea, Mel. 2, 3, 3; 4; 7; 8; 2, 7, 10; Plin. 4, 4, 5, § 9; Cic. Rep. 2, 4, 8; id. Tusc. 3, 22, 53; id. Fam. 7, 28, 1.—Prov.: nos juveni, ut rogas, suppeditabimus et Peloponnesum ipsam sustinebimus, i. e. will exert ourselves to the utmost, will try to make impossibilities possible (cf. the Greek proverb. Arkadian m aiteis, mega m aiteis), Cic. Att. 10, 12, 7; cf. id. ib. 10, 5, 2.—Hence,A.Pĕlŏponnensis, e, adj., Peloponnesian. — Subst.: Pĕlŏponnensēs, ĭum, m., the Peloponnesians (post-class.), Just. 13, 5, 16 (Jeep. Peloponnensii); Curt. 4, 3, 16; 4, 13, 29.—B.Pĕlŏponnēsĭăcus, a, um, adj., Peloponnesian:C.litus,
Mel. 2, 7, 16:ora,
id. 2, 3, 8:gentes,
id. 2, 3, 5:bellum,
Cic. Rep. 3, 32, 44; id. Off. 1, 24, 84.—In plur.: Pĕlŏponnēsĭăci, ōrum, m., the Peloponnesians, Mel. 2, 3, 9.—Pĕlŏponnēsĭus, a, um, adj., Peloponnesian:civitates,
Cic. Att. 6, 2, 3:bellum,
Nep. Alcib. 3, 1;Thras. 1, 3: circa Peloponnesia tempora,
about the time of the Peloponnesian war, Quint. 12, 10, 4.—Hence, Pĕlŏponnēsii, ōrum, m., the Peloponnesians, Varr. R. R. 2, 6, 2; Vell. 1, 2, 5. -
26 Tantalos
Tantălus ( - los), i (Greek collat. form of dat. Tantaleo, after the form Tantaleus), m., = Tantalos, a king of Phrygia, son of Jupiter, and father of Pelops and Niobe. He was admitted by Jupiter to the feasts of the gods;A.but, having disclosed their secrets, he was sent for punishment to the infernal regions, where he stood up to his chin in water under an overhanging fruittree, both of which retreated whenever he attempted to satisfy the hunger and thirst that tormented him. A rock also hung over him ever threatening to fall,
Hyg. Fab. 82; Ov. Am. 2, 2, 44; id. M. 4, 457; 6, 172; 10, 41; Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 5, 10; Cic. Tusc. 4, 16, 35; id. Fin. 1, 18, 60; Hor. Epod. 17, 66; id. S. 1, 1, 68; Tib. 1, 3, 77 al.—Hence,Tantălĕus, a, um, adj., of or belonging to Tantalus:B.sors,
Prop. 2, 17 (3, 9), 5:manus,
id. 2, 1, 66:mensa,
Stat. Th. 11, 128. —Tantălĭdes, ae, m., a male descendant of Tantalus; of Pelops, Ov. Tr. 2, 385; of the grandsons of Tantalus ( Atreus and Thyestes): Tantalidarum internecio, Poët. ap. Cic. N. D. 3, 38, 90; so,C.Tantalidae fratres,
Ov. F. 2, 627; of his great-grandson, Agamemnon, id. M. 12, 626; id. H. 8, 45; id. Am. 2, 8, 13; id. F. 5, 307 al.—Tan-tălis, ĭdis, f., a female descendant of Tantalus; of Niobe, Ov. M. 6, 211; Stat. Th. 3, 193; Sen. Herc. Oet. 197; of Hermione, daughter of Menelaus, Ov. H. 8, 122:matres,
descended from Tantalus, id. ib. 8, 66. -
27 Tantalus
Tantălus ( - los), i (Greek collat. form of dat. Tantaleo, after the form Tantaleus), m., = Tantalos, a king of Phrygia, son of Jupiter, and father of Pelops and Niobe. He was admitted by Jupiter to the feasts of the gods;A.but, having disclosed their secrets, he was sent for punishment to the infernal regions, where he stood up to his chin in water under an overhanging fruittree, both of which retreated whenever he attempted to satisfy the hunger and thirst that tormented him. A rock also hung over him ever threatening to fall,
Hyg. Fab. 82; Ov. Am. 2, 2, 44; id. M. 4, 457; 6, 172; 10, 41; Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 5, 10; Cic. Tusc. 4, 16, 35; id. Fin. 1, 18, 60; Hor. Epod. 17, 66; id. S. 1, 1, 68; Tib. 1, 3, 77 al.—Hence,Tantălĕus, a, um, adj., of or belonging to Tantalus:B.sors,
Prop. 2, 17 (3, 9), 5:manus,
id. 2, 1, 66:mensa,
Stat. Th. 11, 128. —Tantălĭdes, ae, m., a male descendant of Tantalus; of Pelops, Ov. Tr. 2, 385; of the grandsons of Tantalus ( Atreus and Thyestes): Tantalidarum internecio, Poët. ap. Cic. N. D. 3, 38, 90; so,C.Tantalidae fratres,
Ov. F. 2, 627; of his great-grandson, Agamemnon, id. M. 12, 626; id. H. 8, 45; id. Am. 2, 8, 13; id. F. 5, 307 al.—Tan-tălis, ĭdis, f., a female descendant of Tantalus; of Niobe, Ov. M. 6, 211; Stat. Th. 3, 193; Sen. Herc. Oet. 197; of Hermione, daughter of Menelaus, Ov. H. 8, 122:matres,
descended from Tantalus, id. ib. 8, 66. -
28 νιν
a = αὐτόν. νιν καθαροῦ λέβητος ἔξελε Κλωθώ Pelops O. 1.26 ἄφθιτον θέν νιν (coni. Bergk, Mommsen: θέσαν αὐτόν codd.) O. 1.64 λάχναι νιν μέλαν γένειον ἔρεφον Pelops O. 1.68 ἐς γαῖαν πορεύεν θυμὸς ὥρμα Ἰστρίαν νιν Herakles O. 3.26 τῶν νιν γλυκὺς ἵμερος ἔσχεν Herakles *O. 3.33 ὅ τ' ἐν Ἄργει χαλκὸς ἔγνω νιν Diagoras *O. 7.83 ἀλλά νιν ὕβρις ὦρσεν Ixion P. 2.28 “ οὐδ' ἀπίθησέ νιν” (ἱν coni. Hermann, cf. N. 1.66: “Parmi les solutions... il en est une...: c' est d' admettre que νιν a pu avoir la valeur d' un datif.” Des Places, 23, cf. Soph. fr. 471, Hesiod, fr. 11) P. 4.36 πῦρ δέ νιν οὐκ ἐόλει Jason P. 4.233 ὁ γὰρ καιρὸς πρὸς ἀνθρώπων βραχὺ μέτρον ἔχει. εὖυ νιν ἔγνωκεν (sc. Δαμόφιλος) P. 4.287 σύ τοί νιν μετανίσεαι (= πλοῦτον) P. 5.6 εὔχομαί νιν Ὀλυμπίᾳ τοῦτο δόμεν γέρας Zeus P. 5.124 σύ τοι σχεθών νιν ἐπὶ δεξιὰ χειρὸς ( νῦν v. l., νυν Bergk: “ νιν τὴν νίκην recte Dissen” Schr., probante Wil.) P. 6.19 “ θήσονταί τέ νιν ἀθάνατον” Aristaios P. 9.63 ἅ νιν εὔφρων δέξεται Telesikrates P. 9.73 Ἰόλαον οὐκ ἀτιμά- σαντά νιν (= καιρόν) P. 9.80 ὑδάτων τά νιν θρέψαντο καὶ Ἰφικλέα Herakles P. 9.88 ἐκ δὲ τελευτάσει νιν ἤτοι σάμερον δαίμων (= ὄλβον) P. 12.29 καί τινα φᾶσέ νιν δώσειν μόρῳ (loc. susp.: μόρῳ coni. Boeckh: μόρον codd.: φᾶ ἑ δᾳώσειν Wil.) N. 1.66 νιν εὐθυπομπὸς αἰὼν ταῖς μεγάλαις δέδωκε κοσμὸν Ἀθάναις Timodemos N. 2.7 Καδμεῖοί νιν οὐκ ἀέκοντες ἄνθεσι μείγνυον Timasarchos N. 4.21ὕμνησαν Πηλέα θ, ὥς τέ νιν ἁβρὰ Κρηθεὶς Ἱππολύτα δόλῳ πεδᾶσαι ἤθελε N. 5.26
πύκταν τέ νιν καὶ παγκρατίῳ φθέγξαι ἑλεῖν Ἐπιδαύρῳ διπλόαν νικῶντ' ἀρετάν Themistios N. 5.52 βοτάνα τέ νίν ποθ' ἁ λέοντος νικάσαντ ἤρεφε Kreontidas N. 6.42 ἵνα κρεῶν νιν ὕπερ μάχας ἔλασεν ἀντιτυχόντ' ἀνὴρ μαχαίρᾳ Neoptolemos N. 7.42 πολλά νιν πολλοὶ λιτάνευον ἰδεῖν Aiakos N. 8.8 ἀλλ' οὔ νιν φλάσαν Polydeukes N. 10.68 περᾶσσαί νιν (coni. Dissen: περάσαι σὺν codd.: Aristagoras) N. 11.10 ἅ νιν ἐν κρυοέσσᾳ δέξατο συντυχίᾳ Asopodoros I. 1.36 ἁδυπνόῳ τέ νιν ἀσπάζοντο φωνᾷ Nikomachos I. 2.25 σὺν Ὀρσέᾳ δέ νιν κωμάξομαι Melissos I. 4.73 “ καί νιν κέκλευ ἐπώνυμον εὐρυβίαν Αἴαντα” I. 6.53 φαίης κέ νιν Lampon I. 6.72 ἐπεί νιν Ἀλκαθόου τ' ἀγὼν ἐν Ἐπιδαύρῳ τε νεότας δέκτο Kleandros I. 8.67 ]Ἴλιον πᾶσάν νιν ἐπὶ π[έδον] κατερεῖψαι Πα. 8A. 22. καὶ γὰρ ὁ πόντιος Ὀρς[ιτ]ρίαινά νιν περίαλλα βροτῶν τίεν Teneros Πα... ]α φυγόντα νιν καὶ μέλαν ἕρκος ἅλμας[ Δ. 1. 1. ]σσέ νιν ὑπάτοισιν βουλεύμασι Perseus Δ.. 3. ταρβεῖ προσιόντα νιν fr. 110. combined with αὐτόν, emphatic, κατὰ γαἶ αὐτόν τέ νιν καὶ φαιδίμας ἵππους ἔμαρψεν Amphiareus O. 6.14 δέξαι στεφάνωμα τόδ' ἐκ Πυθῶνος αὐτόν τέ νιν. Midas P. 12.6b = αὐτήν. Οὐρανὸς δ' ἔφριξέ νιν Athena O. 7.38 κάρυξ ἀνέειπέ νιν Aitna P. 1.32 ἔσσεσθαι στεφάνοισί νιν ἵπποις τε κλυτὰν (Aitna: supp. Heyne, om. codd.) P. 1.37 ἐδαμάσσατό νιν Koronis P. 3.35 “ἦ μάν νιν ὤτρυνον φυλάξαι” (= βώλακα) *P. 4.40 “ εἰ γὰρ οἴκοι νιν βάλε” *P. 4.43 “ πεύθομαι γάρ νιν Πελίαν ἀποσυλᾶσαι” (= τιμάν) P. 4.109 τόθι νιν θῆκε δέσποιναν χθονὸς ( νυν v. l.: Cyrene) P. 9.6 κίχε νιν λέοντί ποτ' παλαίοισαν Cyrene P. 9.26 “ τίς νιν ἀνθρώπων τέκεν;” Cyrene P. 9.33 “ ἔνθα νιν ἀρχέπολιν θήσεις” Cyrene P. 9.54 ἐν Πυθῶνί νιν εὐθαλεῖ συνέμειξε τύχᾳ Cyrene P. 9.71 πότερόν νιν ἄρ' Ἰφιγένεἰ ἔκνισεν; Klytaimnestra P. 11.22 χρή νιν εὑρόντεσσιν ἀγάνορα κόμπον μὴ φθονεραῖσι φέρειν γνώμαις (= ἀρετάν) *I. 1.43 σὺν θεῶν δέ νιν αἴσᾳ στρατὸς ἐκτίσσατο Aigina I. 9.1 ἐπέβα νιν Delos fr. 33d. 5. ] νιν Βαβυλῶνος ἀμείψομαι Keos Pae. 4.15c = αὐτό. τὺ δὲ σάφα νιν ἔχεις ( τὸ πλουτεῖν) P. 2.57δέρμα λαμπρὸν ἔννεπεν ἔνθα νιν ἐκτάνυσαν P. 4.242
ἀλλά νιν εὑροῖσ' ἀνδράσι θνατοῖς ἔχειν (= μέλος) P. 12.22d = αὐτούς. ἄριστος εὐφροσύνα πόνων κεκριμένων ἰατρός· αἱ δὲ σοφαὶ Μοισᾶν θύγατρες ἀοιδαὶ θέλξαν νιν ἁπτόμεναι (τὸ νίν Ἀρίσταρχος ἐπὶ τῆς εὐφροσύνης ἀκούει, ἄμεινον δέ, φησὶν ὁ Δίδυμος, ἐπὶ τῶν πόνων ἀκούειν τὴν νίν Σ.) N. 4.3 ὅστις δὴ τρόπος ἐξεκύλισέ νιν (Apoll. Dysk., de pron., p. 84, 7 Schn., ἔτι καὶ ἡ νίν τάσσεται ἐπὶ πλήθους) fr. 7. [e = αὐτῷ, v. P. 4.36, N. 1.66]f fragg. ]ύοντές νιν εκ[ Πα. 13. b. 20. ]καί νιν ορει[ Πα. 22a. 2. ] τε νιν ποθ[ (Π̆{S}: μιν Π.) *Θρ. 5a. 7. ]αιων οὐδέ μ[ιν (supp. Lobel) *fr. 51f. c. 5. -
29 υἱός
a son υἱὲ Ταντάλου (Pelops) O. 1.36προῆκαν υἱὸν ἀθάνατοί οἱ πάλιν O. 1.65
τέκε λαγέτας ἓξ ἀρεταῖσι μεμαότας υἱούς (sons of Pelops) O. 1.89 ἔκτεινε Λᾷον μόριμος υἱός (Oidipous) O. 2.38υἱῶν, Ψαῦμι, παρισταμένων O. 5.23
Σωστράτου υἱός (Hagesias) O. 6.9 εὐφράνθη τε ἰδὼν ἥρως θετὸν υἱὸν (Opous) O. 9.62 υἱὸν δ' Ἄκτορος ἐξόχως τίμασεν (Menoitios) O. 9.69 Διὸς ἄλκιμος υἱός (Herakles) O. 10.45 υἱὲ Φιλάνορος (Ergoteles) O. 12.13τᾶς ὀφιώδεος υἱόν ποτε Γοργόνος Πάγασον O. 13.63
ὄφρ' υἱὸν εἴπῃς ὅτι οἱ νέαν ἐστεφάνωσε κυδίμων ἀέθλων πτεροῖσι χαίταν (Asopichos) O. 14.22 Ποιάντος υἱὸν τοξόταν (Philoktetes) P. 1.53 ἁγητὴρ ἀνήρ, υἱῷ τ' ἐπιτελλόμενος (Deinomenes) P. 1.70 “ Εὔφαμος υἱὸς ἱππάρχου Ποσειδάωνος ἄναξ” P. 4.45 ὦ μάκαρ υἱὲ Πολυμνάστου (Battos) P. 4.59 Κρονίδαο Ζηνὸς υἱοὶ τρεῖς (Herakles, Kastor, Polydeukes) P. 4.171 διδύμους υἱούς (Echion, Erytos) P. 4.178 Ἀελίου θαυμαστὸς υἱὸς (Aietes) P. 4.241 Φιλύρας υἱὸν (Cheiron) P. 6.22 λτ;γτ;ενάρκειον ἔδεκτο Κίρραθεν ἐστεφανωμένον υἱὸν (Aristomenes) P. 8.20 “ θανόντος ὀστέα λέξαις υἱοῦ” (Aigialeus) P. 8.53 Καρνειάδα υἱὸς (Telesikrates) P. 9.72 τέκε Ἀλκμήνα διδύμων κρατησίμαχον σθένος υἱῶν (Iphikles, Herakles) P. 9.86ἄφωνοί θ' ὡς ἕκασται φίλτατον παρθενικαὶ πόσιν ἢ υἱὸν εὔχοντ, ὦ Τελεσίκρατες, ἔμμεν P. 9.100
καὶ ζώων ἔτι νεαρὸν κατ' αἶσαν υἱὸν ἴδῃ τυχόντα στεφάνων Πυθίων (Hippokleas) P. 10.26Κάστορος βίαν, σέ τε, ἄναξ Πολύδευκες, υἱοὶ θεῶν P. 11.62
υἱὸς Δανάας (Perseus) P. 12.17 εἶδε γὰρ ἐκνόμιον λῆμά τε καὶ δύναμιν υἱοῦ (Herakles) N. 1.58 [θαμά κε τῷδε μέλει κλιθείς, υἱὸν κελάδησε καλλίνικον (Bergk: ὕμνον codd.) N. 4.16]Λάμπωνος υἱὸς Πυθέας εὐρυσθενὴς N. 5.4
Ἐνδαίδος ἀριγνῶτες υἱοὶ (Peleus, Telamon) N. 5.12 ὃς ὑπέρτατος Ἁγησιμάχοἰ ὑέων γένετο (W. Schulze: υἱῶν codd.: Sokleidas) N. 6.22 φαεννᾶς υἱὸν Ἀόος (Memmon) N. 6.52 ἔβλαστεν δ' υἱὸς Οἰνώνας βασιλεὺς (Aiakos) N. 8.7 Τελαμῶνος υἱόν (Aias) N. 8.23 “ ἐσσί μοι υἱός” (Zeus speaks to Polydeukes) N. 10.80ἄμμι δ' ἔοικε Κρόνου σεισίχθον υἱὸν κελαδῆσαι I. 1.52
ἦλθ' ἀνὴρ τὰν πυροφόρον Λιβύαν υἱὸς Ἀλκμήνας (Herakles) I. 4.55ὀκτὼ θανόντων, τοὺς Μεγάρα τέκε οἱ Κρεοντὶς υἱούς I. 4.64
σὺν Χάρισιν δ' ἔμολον Λάμπωνος υἱοῖς τάνδ ἐς εὔνομον πόλιν (Pytheas, Phylakidas) I. 5.21υἱοῖσί τε φράζων παραινεῖ I. 6.68
( Αἰακός)τοῦ μὲν ἀντίθεοι ἀρίστευον υἱέες υἱέων τ ἀρηίφιλοι παῖδες ἀνορέᾳ I. 8.25
“ υἱὸν εἰσιδέτω θανόντ' ἐν πολέμῳ” (Achilles) I. 8.36 Πασιφάας λτ;σὺνγτ; υἱ[οῖ]σι (G-H: υἱ[ες]σι(ν) alii metr. gr.) Πα.. 3. Αἰολάδα σταθμὸν υἱοῦ τε Παγώνδα ὑμνήσω Παρθ. 2. 1. υἱὸν Ἁγησίλα (Theoxenos) fr. 123. 15. υἱὸν Οἰάγρου δὲ Ὀρφέα Θρ. 3. 11. Ἐνυαλίου ἔκπαγλον υἱὸν (Diomedes) fr. 169. 13. Σθενέλοιό μιν υἱὸς (Eurystheus) fr. 169. 45. Ἀλκμήνας σὺν υἱῷ fr. 172. 3. φὰν δ' ἔμμεναι Ζηνὸς υἱοὶ καὶ κλυτοπώλου Ποσειδάωνος (Peirithoos, Theseus) fr. 243. Ἀλέρας υἱόν Tityos fr. 294. father not indicated, λόγου φέρεις, τὸν ὅνπερ ποτ' Οἰκλέος παῖς ἐν ἑπταπύλοις ἰδὼν υἱοὺς Θήβαις αἰνίξατο παρμένοντας αἰχμᾷ (i. e. the Epigoni, including Amphiareus' own son Alkmaion) P. 8.40]υἱὸν ἔτι τέξει Pae. 10.21
]εοσυιοντα[ P. Oxy. 2442, fr. 35. ] Διὸς υἱόν P. Oxy. 2622, fr. 1. 15, ad ?fr. 346.b descendantσφὸν ὄλβον υἱῷ τε κοινὰν χάριν ἔνδικόν τ' Ἀρκεσίλᾳ P. 5.102
c met. αἰνήσαις ἓ καὶ υἱόν (αὐτὴν τὴν Ὀποῦντα καὶ τὸν υἱὸν δὲ αὐτῆς τὸν Ἐφάρμοστον Σ.) O. 9.14 -
30 Pelopea
Pelopēa, ae f. [ Pelops ]Пелопея, внучка Пелопа, дочь Тиеста O, M, Cld, J -
31 Pelopeias
Pelopēias, adis adj. f. [ Pelops ]пелопова, поэт. пелопоннесская ( Mycenae O) -
32 Pelopeius
Pelopēius, a, um [ Pelops ]Pelopeia arva O — Фригия ( где родился Пелоп)Pelopeia sedes SenT — престол Креонта, царя Коринфа -
33 Pelopius
a, um [ Pelops ] -
34 Agamemnon
Agamemnōn (od. lat. Agamemno), onis, Akk. onem, bei Dichtern ona, m. (Ἀγαμέμνων), Sohn (od. Enkel) u. Nachfolger des Atreus, Königs von Mykenä, Bruder des Menelaus, Gemahl der Klytämnestra, Vater des Orestes, der Elektra und Iphigenia, Oberanführer der Griechen vor Troja, nach der Rückkehr durch seine Gemahlin mit Hilfe ihres Buhlen Ägisthus ermordet, Att. tr. 161. Plaut. Bacch. 946 (nach Ritschl viell. Agamemino). Varr. sat. Men. 570. Cic. de off. 3, 95. Hor. carm. 4, 9, 25. Petr. 59, 4: Akk. -onem, Cornif. rhet. 1, 10, 17. Cic. Tusc. 1, 37, 90 u.a. Prosaiker: griech. Akk. -ona, Hor. carm. 4, 9, 25 u.a. Dichter (vgl. üb. beide Formen Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 1. S. 464): als Sohn des Atreus, Enkel des Pelops u. Urenkel des Tantakus heißt er Atrides (Ἀτρείδης), Prop. 2, 14, 1, Pelopēus (Πελόπειος), Prop. 4, 6, 33, Tantalides (Τανταλίδης), Ov. fast. 5, 305. – Dav. 1) Agamemnonidēs, ae, m. (Ἀγαμεμνονίδης), der (männl.) Nachkomme des Agamemnon, der Agamemnonide = Orestes, Iuven. 8, 215. – 2) Agamemnonius, a, um (Ἀγαμεμνόνιος), agamemnonisch, des Agamemnon, classis, Liv. u. Mela: phalanges, Verg.: puella, Iphigenia, Prop.: tres Agamemnoniae (puellae), Töchter des Agamemnon, Ov.
-
35 Alcathous
-
36 Atreus
Atreus, eī, Akk. eum u. (b. Dichtern) zuw. ea, Vok. Atreu, m. (Ἀτρεύς), Sohn des Pelops u. der Hippodamia, Bruder des Thyestes, Vater des Agamemnon u. Menelaus, König von Argos u. Mykene, Acc. tr. 198. Varr. r. r. 2, 1, 6. Cic. Tusc. 4, 77. Ov. met. 15, 855; am. 3, 12, 39. Sen. Thy. 486 (wo Akk. Atrea) u. ibid. 513 (wo Vok. Atreu); vgl. Hyg. fab. 85 sqq. – Seine Schicksale als Gegenstand einer gleichnam. Tragödie des Attius, Gell. 13, 2, 2. – Dav.: a) Atrēus, a, um, atrëisch, poet. für argivisch, sanguis, Stat. Theb. 8, 743. – b) Atrīdēs u. (selten) Atrīda, ae, Vok. u. Abl. ā, m. (Ἀτρείδης), männlicher Nachkomme des Atreus, der Atride, non minor Atr. (Menelaus), non bello maior et aevo (Agamemnon), Ov. met. 12, 632 (u. so minor Atr. auch Ov. her. 5, 101. Sen. Agam. 513. Auson. ep. 16, 11. p. 175 Schenkl.; u. so Atr. öfter für Agamemnon, Hor. u.a. (auch Apul. de deo Socr. 17); seltener für Menelaus, Hor. u.a.: im Plur. Atridae, die Atriden, d.i. Agamemnon u. Menelaus, Plaut., Hor. u.a.: reges Atridae, Poet. tr. b. Cornif. rhet. 3, 34 (Ribbeck Trag. fr. p. 238, 1: reges et Atridae). – / Nom. Atrida, Prop. 2, 14, 1. Sen. Agam. 292: Akk. Atridam, M. Caes. b. Fronto ad M. Caes. 1, 4. p. 10, 20 N. u. 1, 5. p. 12, 15, N. Auson. ep. 16, 11. p. 175 Schenkl: Vok. Atrida, Hor. sat. 2, 3, 187: Abl. Atridā, Sen. Agam. 293. Epit. Iliad. 327.
-
37 Hippodame
Hippodamē, ēs, Akk. ēn, f. u. Hippodamēa od. īa, ae, f. (Ἱπποδάμη, -δάμεια), I) die Tochter des Önomaus, Königs von Pisa in Elis, der sie nur dem zur Gattin geben wollte, der ihm im Wettrennen zuvorkommen würde. Pelops siegte durch List, indem er den Wagenlenker des Önomaus, den Myrtilos, bestach, daß er die Nägel an den Wagenrädern seines Gebieters nicht einsetzte, und so das Ziel der Rennbahn mit Rossen, die ihm Poseidon geschenkt, vor Önomaus, dem im Rennen der Wagen zerbrach, erreichte, Form -ē, Verg. georg. 3, 7: Form -ēa, Enn. fr. scen. 358 (= Trag. inc. fr. 109 R.2 bei Cic. Tusc. 3, 26): Form -īa, Prop. 1, 2, 20. Ov. her. 8, 70 (68): dah. regnum Hippodamiae sprichw. = ein großes Glück, Prop. 1, 8, 35. – II) die Gattin des Pirithous (auch Deidamia u. Ischomache gen.), Form -ē, Ov. met. 12, 210: Form -īa, Ov. her. 17, 248.
-
38 Myrtilus
Myrtilus, ī, m. (Μυρτίλος), Sohn Merkurs, Wagenführer des Önomaus, der sich, von Pelops um den Lohn seines Verrats gegen Önomaus betrogen, ins Meer stürzte, das daher der Sage nach nach ihm den Namen Myrtoum mare (s. Myrtosunten Myrtos) erhielt, Cic. de nat. deor. 3, 90. Sen. Thyest. 140. Claud. laud. Ser. 168; vgl. Hygin. fab. 84 u. 224.
-
39 Oenomaus
Oenomaus, ī, m. (Οἰνόμαος), König in Elis u. Pisa, Vater der Hippodamia (vgl. Hippodamia), Schwiegervater des Pelops, Großvater des Atreus, Thyestes usw., Stoff einer Tragödie des Accius, Stat. Theb. 1, 275. Cic. poët. Tusc. 3, 26; ep. 9, 16, 4.
-
40 orior
orior, ortus sum, oritūrus, īrī (vgl. ορ-νυ-μι, ορωρα), sich erheben, aufsteigen, I) v. Pers.: cum consul oriens de nocte silentio diceret dictatorem, Liv. 8, 23, 15: ortus est longe saevior Catulus, Sall. hist. fr. 3, 61 (82), 10. Vgl. Vel. Long. de orthogr. 74, 19 K. – II) übtr., sich erheben = sichtbar werden, A) v. der Sonne u. v. Gestirnen (Ggstz. cadere, occĭdere, occumbere), aufgehen, sich zeigen, sichtbar werden, stella oritur, Ov.: ortā luce, am Morgen, Caes.: ab orto usque ad occidentem solem, Liv.: solem atque lunam in eandem partem semper occĭdere atque oriri semper ab eadem, Lact. – dah. oriens sol, die Morgengegend, der Osten, zB. ad orientem solem spectare, nach O. liegen (v. Örtlichkeiten), Caes.; u. das Morgenland, der Osten, Cic. (vgl. oriens). – bildl., iuvenes orientes, aufstrebende, Vell. – B) übh. entstehen, entspringen, oritur tempestas, Nep.: oritur clamor, Caes.: plurimis simul locis circa forum incendium ortum, Liv.: ventus oriens, Nep.: rumor ortus, Cic. – ibi Caicus amnis oritur, Plin.: fons oritur in monte, Plin. ep.: Sagaris oritur in Phrygia, Plin.: Tigris oritur in montibus Uxiorum, Curt.: Marsyas amnis haud procul a Maeandri fontibus oriens, Liv.: Maeander ex arce summa ortus, Liv.: Rhenus oritur ex Lepontiis, Caes.: incliti amnes Caucaso monte orti, Curt.: ex eo medio quasi collis oriebatur (erhob sich, trat hervor), Sall.: officia, quae oriuntur a suo cuiusque genere virtutis, Cic.: odium certaminibus ortum, herrührend, Vell. – dah. a) geboren werden, seinen Ursprung bekommen, abstammen, in quo (solo) ortus es, Cic.: qui ab illo (Catone) ortus es, Cic.: Belgas esse ortos ab Germanis, Caes.: ex concubina ortus erat, Sall.: ex Tantalo ortus Pelops, Quint.: eā familiā ortus, Sall.: ortus ex ea familia, quae etc., Liv.: Numae nepos, filiā ortus, Liv.: sorore eius ortus, Liv.: orti Atticis, Vell.: ex eodem loco ortus, Ter.: equestri loco ortus, Cic.: regiā stirpe ortus, Curt.: pueri orientes, die geboren werden, Cic.: homo a se ortus = homo novus, der zuerst die hohen Ehrenämter in seiner Familie bekleidete, also sich selbst gleichsam die adlige Geburt gegeben hat, Cic.: si cuius oriundo sis patriae reminiscare, Boëth. cons. phil. 1, 5. – b) wachsen, hervorwachsen, uva oriens, Cic.: olea vitisque et cetera calidioribus terris oriri sueta, südlichen Gewächse, Tac. – c) anfangen, den Anfang nehmen, ab his sermo oritur, sie eröffnen das G., Cic.: oratio oriens, Cic.: nox oritur, Ov.: initium turbandi omnia a femina ortum est, Liv.: cum id malum (Unheil des Bürgerkrieges) ab Asculanis ortum esset, ausgegangen war, Vell. – / Indic. Praes. gew. nach der 3. Konjug. orior, oreris, oritur, orimur, orimini: ebenso Imperf. Coni. oreretur: Imperat. orere, Val. Max. 4, 7, 6. Vgl. Haase zu Reisigs Vorl. A. 293. Neue-Wagener Formenl.3 3, 253 u. 254. – Part. Fut. Akt. oritūrus, Hor. ep. 2, 1, 17. Suet. Galb. 9. – Perf. vulg. orsus est, Ennod. vit. Epiph. p. 347, 23.
См. также в других словарях:
Pelops — und Hippodameia Pelops (griechisch Πέλοψ) ist in der griechischen Mythologie der Sohn des phrygischen Königs Tantalos, Bruder der Niobe und Bruder des Broteas … Deutsch Wikipedia
Pelops — Pélops Pélops et Hippodamie Dans la mythologie grecque, Pélops (en grec ancien Πέλοψ / Pélops, étymologie obscure), fils de Tantale et … Wikipédia en Français
Pelops — PELOPS, ŏpis, Gr. Πέλωψ, οπος, (⇒ Tab. XXX.) 1 §. Aeltern. Sein Vater war Tan talus, König in Phrygien, seine Mutter aber, nach einigen, Dione, des Atlas Tochter, Hygin. Fab. 83. nach andern Klytie, eine Tochter des Amphidamas, Pherecydes ap.… … Gründliches mythologisches Lexikon
Pelops — Pelops, griechisch Pẹlops, griechischer Mythos: Sohn des Tantalos, Ahnherr der Pelopiden. Tantalos schlachtete Pelops und setzte ihn den Göttern vor, um ihre Allwissenheit zu prüfen. Die Götter gaben Pelops Leben und Gestalt wieder. Später… … Universal-Lexikon
PELOPS — Tantali, Phrygiae Regis et Taygetes fil. cuius pater cum Deosin terris peregrinantes hospitiô ex cepisset, ut certô aliquô argumentô divinitatem eorum experiretur, filium suum illis epulandum apposuit; a cuius esu cum Dii ceteriabstinuissent,… … Hofmann J. Lexicon universale
PÉLOPS — Fils de Tantale et d’Euryanassa, Pélops est originaire d’Asie Mineure (Phrygie ou Lydie), d’où il émigre en Grèce. Dans sa jeunesse, son père l’avait servi, en guise de mets, aux dieux de l’Olympe, pour éprouver leur clairvoyance. Mais aucun ne… … Encyclopédie Universelle
Pelops — {{Pelops}} Sohn des Tantalos*, vom eigenen Vater, der die Götter auf die Probe stellen wollte, geschlachtet und diesen als Mahlzeit vorgesetzt. Alle verschmähten das scheußliche Gericht, nur die um ihre Tochter trauernde Demeter* verzehrte… … Who's who in der antiken Mythologie
Pelops — Pelops, Sohn des Tantalos u. der Dione od. Euryanassa. Einst kehrten die Götter bei Tantalos ein, u. dieser, um ihre Allwissenheit zu prüfen, zerstückte seinen Sohn u. setzte denselben gekocht den Göttern vor, diese aber merkten den Betrug u. nur … Pierer's Universal-Lexikon
Pelops — Pelops, im griech. Mythus Sohn des Tantalos (s. d.) und der Dione, Bruder der Niobe, ward als Kind von seinem Vater zerstückelt und gekocht den Göttern als Speise vorgesetzt. Die Götter ließen das Mahl unberührt; nur Demeter verzehrte in Schmerz… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pelops — Pelops, wurde nach der griech. Sage als Knabe von seinem Vater Tantalos den Göttern als Speise vorgesetzt, aber von ihnen neu belebt, wanderte später aus Phrygien in den nach ihm genannten Peloponnes und gewann Elis durch die Heirat mit… … Kleines Konversations-Lexikon
Pelops — Pelops, in der griech. Mythe Sohn des Tantalus, des phrygischen Königs, wurde Liebling der Götter, wanderte nach Griechenland, gewann durch seinen Sieg im Wagenrennen die Hand der Hippodamia und mit ihr Elis, breitete von da seine Herrschaft über … Herders Conversations-Lexikon