-
1 órgano
órgano sustantivo masculino organ
órgano sustantivo masculino organ ' órgano' also found in these entries: Spanish: donar - fallo - femenina - femenino - paralizarse - rechazar - sensitiva - sensitivo - teclado - tribunal - troika - vital - afectado - rechazo - reproductor - tubo English: ear - organ - stop -
2 organ
I 'o:ɡən noun1) (a part of the body or of a plant which has a special purpose: the reproductive organs.) órgano2) (a means of spreading information, eg a newspaper: an organ of the Communist Party.) órgano•- organic- organically
II 'o:ɡən(a usually large musical instrument similar to a piano, with or without pipes: He plays the organ; an electric organ.) órgano- organistorgan n órganotr['ɔːgən]1 SMALLANATOMY/SMALL órgano2 (agency) organismo; (periodical) órgano3 SMALLMUSIC/SMALL órgano\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbarrel organ organilloorgan ['ɔrgən] n1) : órgano m (instrumento)2) : órgano m (del cuerpo)3) periodical: publicación f periódica, órgano mn.• órgano s.m.'ɔːrgən, 'ɔːgən1) ( Anat) órgano m2)a) ( agency) organismo mb) ( mouthpiece) órgano m3) ( Mus) órgano m['ɔːɡǝn]1. N1) (Mus) órgano m ; (=barrel organ) organillo m2) (Anat) órgano m3) (=mouthpiece) [of opinion] órgano m, portavoz mf2.CPDorgan donor N — donante m / f de órganos
organ loft N — tribuna f del órgano, galería f del órgano
organ pipe N — cañón m de órgano
organ stop N — registro m de órgano
organ transplant N — transplante m de órganos
* * *['ɔːrgən, 'ɔːgən]1) ( Anat) órgano m2)a) ( agency) organismo mb) ( mouthpiece) órgano m3) ( Mus) órgano m -
3 pipe organ
s.1 órgano.2 órgano de tubos, órgano, órgano de viento, órgano de cañones. -
4 input device
-
5 organ
s.1 órgano (anatomía & Mus)2 órgano (de difusión) (newspaper, journal)3 víscera, órgano, entraña.4 organismo, órgano.5 organillo. -
6 target organ
s.órgano blanco, órgano objetivo, órgano meta, órgano diana. -
7 vital
1) (essential; of the greatest importance: Speed is vital to the success of our plan; It is vital that we arrive at the hospital soon.) vital2) (lively and energetic: a vital person/personality.) vital•- vitalityvital adj vital / imprescindible
vital adjetivo 1 ( fundamental) vital; 2
vital adjetivo
1 Biol (un órgano, etc) vital
ciclo vital, life cycle
2 (persona dinámica) full of life, lively
3 (de extrema importancia) tu ayuda es de vital importancia para mí, your help is vital to me ' vital' also found in these entries: Spanish: elemento - espacio - imperiosa - imperioso - vida - viva - vivo - constante English: lifeblood - vital - vital statistics - vitally - keep - lifetr['vaɪtəl]1 vital2 (essential) esencial, imprescindible1 órganos nombre masculino plural vitales\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLof vital importance de suma importanciavital organ órgano vitalvital signs señales nombre femenino plural de vidavital statistics datos nombre masculino plural demográficos 2 familiar medidas nombre femenino pluralvital ['vaɪt̬əl] adj1) : vitalvital organs: órganos vitales2) crucial: esencial, crucial, decisivoof vital importance: de suma importancia3) lively: enérgico, lleno de vida, vitaladj.• enérgico, -a adj.• esencial adj.• vital adj.'vaɪtḷ1)a) ( essential) <equipment/supplies> esencial, fundamentalto be vital TO somebody/something — ser* de vital or fundamental importancia para alguien/algo
b) (crucial, decisive) <factor/issue> decisivo, de vital importanciac) ( necessary for life) <organ/function> vital['vaɪtl]1. ADJ1) (=crucial) [part, component, element] vital, indispensable; [ingredient] esencial, indispensable, imprescindible; [factor] decisivo; [link, role] fundamental; [question] vital; [information] vital, esencialit is vital to keep accurate records — es imprescindible or esencial llevar un registro detallado
is it really vital for her to have a new dress? — ¿es realmente imprescindible que se compre un vestido nuevo?
to be of vital importance (to sth/sb) — ser de suma or vital importancia (para algo/algn)
at the vital moment — en el momento crítico or clave
these meetings are vital to a successful outcome — estas reuniones son esenciales para un resultado positivo
2) (=dynamic) [person, organization] vital, lleno de vitalidadvital spark — chispa f vital
3) (Physiol) [organ, function] vital2.Nvitals (Anat) esp hum (=internal organs) órganos mpl vitales; (=male genitals) órganos mpl sexuales, partes fpl hum3.CPDvital signs NPL — (Med) signos mpl vitales
vital statistics NPL — (Sociol) estadísticas fpl demográficas; * [of woman's body] medidas fpl
* * *['vaɪtḷ]1)a) ( essential) <equipment/supplies> esencial, fundamentalto be vital TO somebody/something — ser* de vital or fundamental importancia para alguien/algo
b) (crucial, decisive) <factor/issue> decisivo, de vital importanciac) ( necessary for life) <organ/function> vital -
8 rechazo
Del verbo rechazar: ( conjugate rechazar) \ \
rechazo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rechazó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: rechazar rechazo
rechazar ( conjugate rechazar) verbo transitivo ‹moción/enmienda› to defeat; ‹ ofertaabajo› to turn down
rechazo sustantivo masculino (de invitación, individuo, órgano) rejection; (de moción, enmienda) defeat
rechazar verbo transitivo
1 (una idea, un plan, a una persona) to reject (oferta, contrato) to turn down
2 Med (un órgano) to reject
3 Mil to repel
rechazo sustantivo masculino
1 (de una idea, petición, un plan) rejection
2 (desprecio) contempt: mostraron su rechazo al racismo, they showed their contempt for racism ' rechazo' also found in these entries: Spanish: anda - constancia - marginación - para - reaccionar - silbar - andar - enérgico - ni - repulsa English: averse - defeat - deny - dismissal - refusal - rejection - repudiation - snub - straight - strenuous - vigorous - will - denial - renunciation -
9 accessory organ
s.órgano accesorio, órgano controlado por otro órgano. -
10 executive council
s.consejo ejecutivo, órgano rector, órgano de alta dirección, órgano directivo. -
11 organ pipe
s.tubo de órgano, caño del órgano, cañón de órgano. -
12 organum visus
s.órgano visus, órgano de la visión, órgano visual, ojos y sus anexos. -
13 reproductive organ
s.órgano reproductivo, órgano reproductor, órgano sexual. -
14 sense organ
s.órgano sensorio, órgano de los sentidos, órgano sensorial. -
15 internal
in'tə:nl1) (of, on or in the inside of something (eg a person's body): The man suffered internal injuries in the accident.) interno2) (concerning what happens within a country etc, rather than its relationship with other countries etc: The prime ministers agreed that no country should interfere in another country's internal affairs.) interior•- internal combustion
internal adj interno / interiortr[ɪn'tɜːnəl]1 interno,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLinternal audit auditoría internainternal inquiry investigación internainternal combustion combustión nombre femenino internainternal examiner examinador,-ra interno,-ainternal medicine medicina internainternal organ órgano internoInternal Revenue SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL Haciendainternal [ɪn'tərnəl] adj: interno, interiorinternal bleeding: hemorragia internainternal affairs: asuntos interiores, asuntos domésticos♦ internally advadj.• interior adj.• interno, -a adj.• intestino, -a adj.ɪn'tɜːrnḷ, ɪn'tɜːnḷadjective interno[ɪn'tɜːnl]1. ADJ1) [wall] interior; [affairs, conflict, divisions] interno2) (Med) [bleeding, examination, organ, injury] interno2.CPDinternal audit N — auditoría f interna
internal combustion engine N — motor m de combustión interna or de explosión
internal market N — mercado m interno or interior
Internal Revenue Service N — (US) ≈ Hacienda f
* * *[ɪn'tɜːrnḷ, ɪn'tɜːnḷ]adjective interno -
16 roughly
adverb ásperamente; rudamente; duramenteroughly adv1. aproximadamente2. bruscamente / violentamentetr['rʌflɪ]1 (about) aproximadamente; (more or less) más o menos2 (not gently) bruscamenteroughly ['rʌfli] adv1) : bruscamenteto treat roughly: maltratar2) crudely: burdamente3) approximately: aproximadamente, más o menosadv.• aproximadamente adv.• asperamente adv.• bruscamente adv.• toscamente adv.'rʌflia) ( approximately) aproximadamenteroughly speaking, the organ acts as a filter — el órgano se comporta como un filtro, por así decirlo
b) ( not gently) < play> bruscamente, de manera violentato treat somebody roughly — maltratar or tratar mal a alguien
c) ( crudely) toscamente['rʌflɪ]ADV1) (=approximately) [equal] aproximadamente, más o menoshe was roughly the same age/height as me — tenía aproximadamente or más o menos la misma edad/altura que yo
roughly translated — traducido a grandes rasgos or de forma aproximada
2) (=generally) [describe, outline] en líneas generales, más o menosroughly speaking, it means an increase of 10% — en líneas generales, supone un incremento del 10%
roughly speaking, it acts as a transformer — viene a actuar más o menos como un transformador
roughly speaking, his job is that of an administrator — su trabajo es, por así decirlo, de administrador
3) (=not gently) [push] bruscamente; [play] de forma violenta; [speak, order] con brusquedadto treat sth/sb roughly — tratar mal algoatar a algn con brusquedad
4) (=crudely) [constructed, built, carved] toscamente5) (Culin) [chop] en trozos grandes; [slice] en rodajas grandes* * *['rʌfli]a) ( approximately) aproximadamenteroughly speaking, the organ acts as a filter — el órgano se comporta como un filtro, por así decirlo
b) ( not gently) < play> bruscamente, de manera violentato treat somebody roughly — maltratar or tratar mal a alguien
c) ( crudely) toscamente -
17 sense
sens
1. noun1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) sentido2) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) sensación, sentido3) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) sentido4) (good judgement: You can rely on him - he has plenty of sense.) sentido común, juicio, sensatez5) (a meaning (of a word).) significado6) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) sentido
2. verb(to feel, become aware of, or realize: He sensed that she disapproved.) sentir, percibir- senselessly
- senselessness
- senses
- sixth sense
sense1 n1. sentidothe five senses are: hearing, sight, taste, touch and smell los cinco sentidos son: el oído, la vista, el gusto, el tacto y el olfato2. sentido común / juicio / sensatezdon't be stupid, use your common sense no seas estúpido, usa tu sentido comúnsense2 vb notar / sentir / darse cuentatr[sens]1 (faculty) sentido2 (feeling - of well-being, loss) sensación nombre femenino; (awareness, appreciation - of justice, duty) sentido3 (wisdom, judgement) sentido común, juicio, sensatez nombre femenino, tino4 (reason, purpose) sentido■ what's the sense in driving there? ¿qué sentido tiene conducir hasta allí?■ there's no sense in crying ¿de qué sirve llorar?1 (feel, perceive) sentir, percibir, presentir, intuir; (apprehend, detect) percibir, darse cuenta de2 (machine) detectar1 (normal state of mind) juicio m sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a sense hasta cierto punto, en cierto sentidoin no sense de ninguna manerato be out of one's senses no estar en sus cabalesto bring somebody to their senses hacer a alguien entrar en razónto come to one's senses recobrar el juicioto have a sense of occasion tener sentido de la ocasiónto make sense out of something entender algoto see sense entrar en razónto take leave of one's senses perder el juicioto talk sense hablar con juiciosense organ órgano del sentidohe sensed danger: se dio cuenta del peligrosense n1) meaning: sentido m, significado m2) : sentido mthe sense of smell: el sentido del olfato3)to make sense : tener sentidoadj.• sensitivo, -a adj.n.• juicio s.m.• mollera s.f.• opinión s.f.• sensación s.f.• sentido s.m.• testa s.f.v.• detectar (Teléfono) v.• percibir v.• sentir v.• sospechar v.
I sens1)a) c ( physical faculty) sentido mthe sense of hearing/smell/taste/touch — el (sentido del) oído/olfato/gusto/tacto
b) senses pl ( rational state)no one in his (right) senses would do something like that — una persona en su (sano) juicio or en sus cabales no haría una cosa así
to take leave of one's senses — perder* el juicio, volverse* loco
2)a) ( impression) (no pl) sensación fI felt a sense of belonging/betrayal — me sentí aceptadoaicionado
b) c u ( awareness) sentido msense of direction/rhythm — sentido de la orientación/del ritmo
sense of humor — sentido m del humor
3) ua) ( common sense) sentido m comúnshe had the (good) sense to leave her phone number — tuvo la sensatez or el tino de dejar su número de teléfono
I'm going to knock o beat some sense into him! — voy a hacerlo entrar en razón
b) (point, value) sentido m4) ca) ( meaning) sentido m, significado mthe different senses of the word — las distintas acepciones or los distintos significados de la palabra
he is a professional in the full sense (of the term) — es un profesional en toda la extensión de la palabra
b) (aspect, way)in a sense they're both correct — en cierto modo or sentido ambos tienen razón
it must in no sense be taken as the final offer — no debe de ningún modo or de ninguna manera interpretarse como la oferta final
a) ( be comprehensible) tener* sentidob) ( be sensible)to make sense of something — entender* algo
II
a) ( be aware of) sentir*, notar[sens]I sensed that they weren't very happy — sentí or intuí que no estaban muy contentos
1. N1) (bodily) sentido msense of hearing/smell/taste/touch — sentido m del oído/olfato/gusto/tacto
sense of sight — sentido m de la vista
•
sixth sense — sexto sentido2) (=feeling) sensación f•
have you no sense of shame? — ¿es que no tienes vergüenza?•
there is a sense of space in his paintings — sus cuadros transmiten una sensación de espacio3) (=good judgement) sentido m comúnshe has more sense than to go out on her own — tiene el suficiente sentido común como para no salir sola
I thought you would have had more sense — pensé que eras más sensato or tenías más sentido común
•
to make sb see sense — hacer que algn entre en razón•
to talk sense — hablar con sentido común, hablar con juicio4)• to make sense — (=be advisable) ser conveniente; (=be comprehensible, logical) tener sentido
it doesn't make sense or it makes no sense — no tiene sentido
•
to make sense of sth, I could make no sense of what he was saying — no entendía nada de lo que decía, no podía sacar nada en claro de lo que decía5) (=point, use) sentido mwhat's the sense of having another meeting? — ¿qué sentido tiene celebrar otra reunión?
6) senses (=sanity)•
I hope this warning will bring him to his senses — espero que esta advertencia le haga entrar en razón•
to come to one's senses — entrar en razón•
no-one in his right senses would do that — nadie (que esté) en su sano juicio haría eso•
have you taken leave of your senses? — ¿has perdido el juicio?it has several senses — tiene varias acepciones or varios significados
in what sense are you using the word? — ¿qué significado le das a la palabra?
•
in a sense — en cierto modo•
in every sense (of the word) — en todos los sentidos (de la palabra)•
in the full sense of that word — en toda la extensión de la palabra•
in no sense can it be said that... — de ninguna manera se puede decir que...•
in one sense — en cierto modo•
in the strict/ true sense of the word — en el sentido estricto/en el verdadero sentido de la palabra8) (=awareness) sentido m•
she has very good business sense — tiene muy buen ojo para los negocios•
they have an exaggerated sense of their own importance — se creen bastante más importantes de lo que son•
where's your sense of occasion? — tienes que estar a la altura de las circunstancias or la ocasión•
we must keep a sense of proportion about this — no debemos darle a esto más importancia de la que tiene•
one must have some sense of right and wrong — uno tiene que tener cierta noción de lo que está bien y lo que está mal9) (=opinion) opinión fwhat is your sense of the mood of the electorate? — ¿qué opinión le merece el clima que se respira entre el electorado?
2. VT1) (=suspect, intuit) presentirhe looked about him, sensing danger — miró a su alrededor, presintiendo peligro
2) (=be conscious of) percibir3) (=realize) darse cuenta de3.CPDsense organ N — órgano m sensorial
* * *
I [sens]1)a) c ( physical faculty) sentido mthe sense of hearing/smell/taste/touch — el (sentido del) oído/olfato/gusto/tacto
b) senses pl ( rational state)no one in his (right) senses would do something like that — una persona en su (sano) juicio or en sus cabales no haría una cosa así
to take leave of one's senses — perder* el juicio, volverse* loco
2)a) ( impression) (no pl) sensación fI felt a sense of belonging/betrayal — me sentí aceptado/traicionado
b) c u ( awareness) sentido msense of direction/rhythm — sentido de la orientación/del ritmo
sense of humor — sentido m del humor
3) ua) ( common sense) sentido m comúnshe had the (good) sense to leave her phone number — tuvo la sensatez or el tino de dejar su número de teléfono
I'm going to knock o beat some sense into him! — voy a hacerlo entrar en razón
b) (point, value) sentido m4) ca) ( meaning) sentido m, significado mthe different senses of the word — las distintas acepciones or los distintos significados de la palabra
he is a professional in the full sense (of the term) — es un profesional en toda la extensión de la palabra
b) (aspect, way)in a sense they're both correct — en cierto modo or sentido ambos tienen razón
it must in no sense be taken as the final offer — no debe de ningún modo or de ninguna manera interpretarse como la oferta final
a) ( be comprehensible) tener* sentidob) ( be sensible)to make sense of something — entender* algo
II
a) ( be aware of) sentir*, notarI sensed that they weren't very happy — sentí or intuí que no estaban muy contentos
-
18 sex
seks1) (either of the two classes (male and female) into which human beings and animals are divided according to the part they play in producing children or young: Jeans are worn by people of both sexes; What sex is the puppy?) sexo2) (the fact of belonging to either of these two groups: discrimination on the grounds of sex; (also adjective) sex discrimination.) sexo•- sexist- sexless
- sexual
- sexually
- sexy
- sexual abuse
- sex appeal
- sexual harassment
- sexual intercourse
sex n1. sexo2. relaciones sexualestr[seks]1 sexo1 SMALLTECHNICAL/SMALL sexar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have sex with somebody tener relaciones sexuales con alguiensex act acto sexualsex appeal sex-appeal nombre masculino, atractivo sexualsex education educación nombre femenino sexualsex life vida sexualsex maniac maníaco sexual, obsesosex object objeto sexualsex offender delincuente nombre masculino sexualsex organ órgano sexualsex shop sex-shop nombre masculinosex symbol símbolo sexual, sex-symbol nombre masulino o femeninosex ['sɛks] n1) : sexo mthe opposite sex: el sexo opuesto2) copulation: relaciones fpl sexualesadj.• sexual adj.n.• sexo s.m.
I seks1) ua) ( sexual matters) sexo m; (before n) <film, magazine> de sexosex appeal — sex-appeal m
sex education — educación f sexual
sex maniac — maníaco, -ca m,f sexual
sex object — objeto m sexual
sex offender — delincuente m,f sexual
sex symbol — sex symbol mf
b) ( intercourse) relaciones fpl sexualesto have sex with somebody — tener* relaciones sexuales con alguien, acostarse* con alguien
2)a) c u ( gender) sexo m; (before n) <chromosome, hormone, organs> sexualsex change operation — operación f de cambio de sexo
b) c (men, women collectively) sexo mthe fair/weaker sex — (dated) el bello sexo/sexo débil (ant); (before n)
sex discrimination — discriminación f sexual
II
transitive verb sexar[seks]1. N1) (=gender) sexo mthe fair or gentle sex — euph el sexo débil, el bello sexo
the weaker sex — euph pej el sexo débil
the film contains no sex or violence — la película no contiene escenas eróticas or de sexo o de violencia
2.VT [+ animal, bird] sexar, determinar el sexo de3.CPDsex abuser N — autor(a) m / f de abusos sexuales
the sex act N — el acto sexual, el acto
sex addict N — adicto(-a) m / f al sexo
sex addiction N — adicción f al sexo
sex appeal N — atractivo m sexual, sex-appeal m
sex change N — cambio m de sexo
sex change operation N — operación f de cambio de sexo
sex crime N — (=criminality) delitos mpl sexuales, delitos mpl contra la honestidad (Jur), delitos mpl contra la libertad sexual (Jur); (=single crime) delito m (de naturaleza) sexual, delito m contra la honestidad (Jur), delito m contra la libertad sexual (Jur)
sex discrimination N — discriminación f por cuestión de sexo
to have a high/low sex drive — tener la libido or líbido alta/baja, tener mucho/poco apetito sexual
sex education N — educación f sexual
sex god N — sex symbol m
sex goddess N — sex symbol f
sex hormone N — hormona f sexual
sex machine N — hum máquina f de hacer el amor, bestia mf en la cama
sex maniac N — maníaco(-a) m / f sexual
sex object N — objeto m sexual
sex offender N — delincuente mf sexual
sex partner N — compañero(-a) m / f (de cama), pareja f
sex selection N — (=choosing sex of a baby) elección f del sexo
sex symbol N — sex símbol mf
sex therapist N — sexólogo(-a) m / f, terapeuta mf sexual
sex therapy N — terapia f sexual
sex tourism N — turismo m sexual
sex worker N — trabajador(a) m / f del sexo
- sex up* * *
I [seks]1) ua) ( sexual matters) sexo m; (before n) <film, magazine> de sexosex appeal — sex-appeal m
sex education — educación f sexual
sex maniac — maníaco, -ca m,f sexual
sex object — objeto m sexual
sex offender — delincuente m,f sexual
sex symbol — sex symbol mf
b) ( intercourse) relaciones fpl sexualesto have sex with somebody — tener* relaciones sexuales con alguien, acostarse* con alguien
2)a) c u ( gender) sexo m; (before n) <chromosome, hormone, organs> sexualsex change operation — operación f de cambio de sexo
b) c (men, women collectively) sexo mthe fair/weaker sex — (dated) el bello sexo/sexo débil (ant); (before n)
sex discrimination — discriminación f sexual
II
transitive verb sexar -
19 rechazar
rechazar ( conjugate rechazar) verbo transitivo ‹moción/enmienda› to defeat; ‹ ofertaabajo› to turn down
rechazar verbo transitivo
1 (una idea, un plan, a una persona) to reject (oferta, contrato) to turn down
2 Med (un órgano) to reject
3 Mil to repel ' rechazar' also found in these entries: Spanish: barrer - declinar - negar - definitivamente - desechar - despreciar - plano English: beat off - brush off - decline - defeat - deny - disallow - dismiss - fend off - fight off - head-hunt - offer - refuse - reject - repudiate - repulse - shun - snub - spurn - stave off - sweep aside - turn away - turn down - ward off - wave aside - fend - fight - hand - over - parry - rebuff - repel - throw - turn - ward - wave -
20 cacumen
s.1 ápice, cumbre.2 cacumen, punta del órgano, vértice del órgano.3 agudeza, perspicacia.
См. также в других словарях:
órgano 0 — órgano O … Sinónimos de diccionario al español para la tecnología de control automático
órgano O — órgano 0 … Sinónimos de diccionario al español para la tecnología de control automático
organo- — ♦ Élément signifiant « organe » (organogenèse) ou « organique » (organomagnésien). ⇒ORGANO , élém. formant Élém. tiré de organe, organique et entrant dans la constr. de termes sav. appartenant à des vocab. sc. (comme la biol., la chim. et la… … Encyclopédie Universelle
órgano — (Del lat. orgănum, y este del gr. ὄργανον). 1. m. Instrumento musical de viento, compuesto de muchos tubos donde se produce el sonido, unos fuelles que impulsan el aire y un teclado y varios registros ordenados para modificar el timbre de las… … Diccionario de la lengua española
órgano — m. anat. Conjunto de tejidos de origen animal o vegetal que forman una unidad anatómica y funcional, es decir, se trata de una serie de tejidos que realizan una o varias funciones de forma conjunta. Existen multitud de órganos distintos según su… … Diccionario médico
organo — / ɔrgano/ s.m. [lat. orgănum, dal gr. órganon strumento ]. 1. (biol.) [unità anatomica e funzionale di un organismo: o. genitali ] ▶◀ parte, [con riferimento ad alcune parti del corpo] membro. 2. (tecn.) a. [singola parte funzionale di un… … Enciclopedia Italiana
organo — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la un) organ , organism . [var. organi . / < fr., it. organo , cf. gr. organon]. Trimis de LauraGellner, 29.06.2005. Sursa: DN ORGANO elem. organ2(o) . Trimis de raduborza,… … Dicționar Român
órgano — sustantivo masculino 1. Área: biología Cada una de las partes diferenciadas del cuerpo de un ser vivo: los órganos del aparato digestivo, los órganos genitales. 2. Parte de un conjunto con una función o finalidad: los órganos de gobierno de la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Organo- — Or ga*no [See {Organ}.] A combining form denoting relation to, or connection with, an organ or organs. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Orgăno — (ital., Mus.), so v.w. Orgel … Pierer's Universal-Lexikon
organo- — elem. de comp. Exprime a noção de órgão (ex.: organografia). ‣ Etimologia: grego órganon, ou, instrumento, utensílio, órgão … Dicionário da Língua Portuguesa