Перевод: с французского на русский

с русского на французский

organiser

  • 41 tondeur d'œufs

    скряга, скупердяй, жадюга

    Que dites-vous de cette maîtresse de maison, soi-disant parisienne, qui ne trouve pas le moyen d'organiser un petit dîner impromptu! Cela a le téléphone! Un valet de chambre, des soubrettes! Il suffit de téléphoner au rôtisseur, au glacier! d'envoyer Mariette chez la crémière. Mais ce sont des liardeurs, des tondeurs d'œufs. (J.-J. Brousson, Anatole Franc en pantoufles.) — Что можно сказать о хозяйке так называемого парижского дома, которая неспособна быстро организовать обед? При том, что у нее есть телефон, лакей, горничные! Достаточно позвонить в харчевню, молочнице, мороженщику, послать Мариетту за сырами! Но куда там! Ведь это скряги, они трясутся над каждой копейкой!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tondeur d'œufs

  • 42 mousse

    1. прил.
    общ. притуплённый, тупой
    2. сущ.
    1) общ. взбитые сливки, мох, мусс, пена
    2) мор. хват-тали, юнга
    3) разг. ребёнок (ex. Je suis trop occupée avec mes mousses pour t'aider à organiser cette soirée.)
    4) тех. вспененный материал, пенорезина, губчатое изделие, пенопласт, пеноматериал, ватин, мелкодисперсное состояние, подсобный рабочий, шлак

    Французско-русский универсальный словарь > mousse

  • 43 élément

    1. 2. сущ.
    1) общ. группа людей, начала, начатки, принцип, природная сила, слой общества, составная часть, среда, фактор (Divers éléments contradictoires sont à considérer pour dimensionner l'éléctro-aimant:), момент (в абстрактном смысле) (Tous ces éléments démontrent à suffisance qu'ils tentent d'organiser l'insolvabilité de cette société.), аспект, азы, деталь, установки, человек, член (группы), исходные данные, начало, основы, стихия, элемент (общественный)
    2) мед. частица
    3) воен. подразделение, часть, организационная единица
    5) стр. (деталь) часть
    6) выч. звено, компонент, элемент (данных)
    7) маш. элемент (см. также эlэments)

    Французско-русский универсальный словарь > élément

  • 44 arranger

    vt.
    1. (mettre en ordre, en état) приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в поря́док; расставля́ть/расста́вить (meubles);

    arranger son appartement — приводи́ть кварти́ру в поря́док, убира́ть/убра́ть кварти́ру;

    arranger sa coiffure — привести́ во́лосы в поря́док, причёсываться/причеса́ться

    2. ( réparer) чини́ть ◄-'ит, ppr. чи-►/по=, исправля́ть/испра́вить, ремонти́ровать/от=; переде́лывать/переде́лать (refaire);

    arranger la pendule — почи́нить <испра́вить> часы́;

    faire arranger son appartement — отремонти́ровать кварти́ру; faire arranger sa voiture — отдава́ть/отда́ть в ремо́нт [свою́] маши́ну; il faut arranger cette traduction — на́до переде́лать <отредакти́ровать> э́тот перево́д; faire arranger sa robe — отда́ть переде́лать <переши́ть> пла́тье

    3. (adapter) переде́лать;

    arranger un roman pour le théâtre — переде́лать <инсцени́ровать ipf. et pf.> — рома́н для теа́тра

    4. (organiser) устра́ивать/устро́ить, организова́ть ipf. et pf.;

    il nous a arrangé un voyage en France — он нам организова́л пое́здку во Фра́нцию;

    il ma arrangé une entrevue avec... — он устро́ил мне встре́чу с...; il a bien arrangé sa vie — он хорошо́ устро́ил свою́ жизнь; il a bien arrangé ses affaires — он хоро́шо нала́дил свои́ дела́

    5. (régler par гаг accord) ула́живать/ула́дить;

    arranger les choses — ула́дить дела́;

    voilà qui n'arrange rien! — э́то де́лу не помо́жет! б. (satisfaire) — удовлетворя́ть/удовлетвори́ть ; угожда́ть/угоди́ть (+ D), устра́ивать/устро́ить; il est difficile d'arranger tout le monde — тру́дно всем угоди́ть <всех удовлетвори́ть>; cela m'arrange — э́то меня́ устра́ивает

    7. jam (maltraiter) отде́лывать/отде́лать pop.;

    qui vous a arrangé comme ça? — кто э́то вас так отде́лал?;

    vous voilà bien arrangé! ∑ — здо́рово вам доста́лось <попа́ло>!

    vpr.
    - s'arranger

    Dictionnaire français-russe de type actif > arranger

  • 45 blocus

    m блока́да;

    blocus naval — морска́я блока́да;

    le blocus continental hist. — контине́нтальная блока́да; le blocus économique — экономи́ческая блока́да; faire (organiser) le blocus d'un pays — устана́вливать/установи́ть (организо́вывать/организова́ть) блока́ду како́й-л. стра́ны; lever le blocus d'un port — снима́ть/снять блока́ду с по́рта; forcer un blocus — прорыва́ть/ прорва́ть блока́ду

    Dictionnaire français-russe de type actif > blocus

  • 46 concerter

    vt. согласо́вывать/согласова́ть, координи́ровать ipf. et pf. [де́йствия] (mettre en accord);

    ils ont concerté leurs plans depuis longtemps — они́ давно́ согласова́ли свои́ пла́ны

    (organiser de concert) организо́вывать/организова́ть совме́стно; догова́риваться/договори́ться (о + P)
    vpr. - se concerner
    - concerté

    Dictionnaire français-russe de type actif > concerter

  • 47 construire

    vt.
    1. стро́ить/вы=, по=; воздвига́ть/воздви́гнуть; возводи́ть ◄-'дит-►/возвести́* (élever); сооружа́ть/сооруди́ть (ériger);

    construire une maison (un mur) — стро́ить <сооружа́ть, воздвига́ть, возводи́ть> дом (сте́ну);

    il se fait construire une maison — он стро́ит дом; permis de construire — разреше́ние на застро́йку

    fig. (composer, créer) создава́ть/созда́ть, стро́ить;

    construire un système philosophique — созда́ть филосо́фскую систе́му

    2. gram. (organiser) стро́ить/по=;

    construire une phrase — постро́ить предложе́ние <фра́зу>

    3. géom. стро́ить/по=;

    construire une figure géométrique — постро́ить гео́метрическую фигу́ру

    vpr.
    - se construire
    - construit

    Dictionnaire français-russe de type actif > construire

  • 48 débat

    m
    1. спор, диску́ссия;

    organiser un débat sur... — устра́ивать/устро́ить ди́спут по (+ D);

    suivre un débat — следи́ть ipf. за диску́ссией; être en débat sur une question — спо́рить ipf. по вопро́су, обсужда́ть ipf. вопро́с; soulever le débat — вызыва́ть/вы́звать спор; trancher le débat — реша́ть/реши́ть спор; ● vider un débat — конча́ть/ко́нчить спор

    2. pl. (d'une assemblée) деба́ты ◄-'ов► pl. seult., пре́ния pl. seult.; обсужде́ние sg. вопро́са;

    ouvrir (clore) les débats — открыва́ть/откры́ть (закрыва́ть/закры́ть) пре́ния

    3. pl. dr. суде́бное разбира́тельство, рассмотре́ние дела́

    Dictionnaire français-russe de type actif > débat

  • 49 donner

    1. (don) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*, отдава́ть/отда́ть; дари́ть ◄-'ит►/по= (cadeau); ↑преподноси́ть ◄-'сит►/преподнести́* (offrir);

    donner un pourboire — дать на чай;

    donner un livre en cadeau — дари́ть кни́гу, преподноси́ть кни́гу в пода́рок; donner des cadeaux — дари́ть пода́рки

    (héritage) передава́ть/переда́ть, завеща́ть ipf. et pf.;

    il lui a donné sa maison par testament — он пе́редал ей свой дом в насле́дство, он завеща́л ей свой дом

    2. fig. отдава́ть, посвяща́ть/посвяти́ть ◄-щу► (consacrer);

    donner son cœur à qn. — отдава́ть своё се́рдце кому́-л.;

    donner son temps (sa vie) à qch.qn.) — посвяща́ть <отдава́ть> своё вре́мя (свою́ жизнь) кому́-л. (чему́-л.); donner son sang pour la patrie — пролива́ть/проли́ть кровь за ро́дину

    3. (vente) дава́ть, отдава́ть (за + A); продава́ть/прода́ть;

    donnez-moi deux kilos de pommes de terre — да́йте мне два килогра́мма карто́шки;

    je vous en donne dix pour cent francs — я вам даю́ де́сять за <на> сто фра́нков

    (payement):

    je vous en donne cent francs — я вам даю́ за э́то сто фра́нков;

    donnant donnant — услу́га за услу́гу; ничего́ да́ром не даётся

    4. (attribuer) придава́ть/прида́ть;

    donner de l'importance à des bagatelles — придава́ть значе́ние пустяка́м

    ║ on lui donnerait à peine 40 ans — ему́ бо́льше со́рока не дать

    5. (contagion) заража́ть/зарази́ть;

    il m'a donner— с sa grippe — он зарази́л меня́ гри́ппом В (mettre à la disposition de)

    1. дава́ть, подава́ть/пода́ть (en apportant, en présentant); отдава́ть (ce qui vous appartient); передава́ть/ переда́ть (en transmettant);

    donne-moi la clef de la porte — дай мне ключ от двери́;

    donner une chambre à l'hôtel — дать но́мер в гости́нице; donner des sièges aux invités — пода́ть гостя́м сту́лья; il faisait froid, il m'a donné son manteau — бы́ло хо́лодно, он мне [от]дал своё пальто́; donnez moi le sel [— пере]да́йте мне соль

    2. (remettre, procurer) дава́ть; вруча́ть/вручи́ть, предоставля́ть/предоста́вить (plus littér.);

    donner du travail (des explications) — дава́ть рабо́ту (объясне́ния);

    donner à boire — дать <пода́ть> напи́ться; donner des renseignements — переда́ть <сообща́ть/сообщи́ть (communiquer)) — све́дения; donner les clefs de l'appartement — вручи́ть ключи́ от кварти́ры; donner une lettre à qn. — вручи́ть письмо́ кому́-л.; donner un congé (la parole) — предоста́вить о́тпуск <сло́во>; donner l'exemple — подава́ть приме́р; donner un exemple — приводи́ть/привести́ приме́р

    3. (confier pour un service) отдава́ть, сдава́ть/ сдать; относи́ть ◄-'сит►/отнести́* (porter):

    donner ses bagages à la consigne — сдать бага́ж в ка́меру хране́ния;

    donner sa montre à réparer — отда́ть часы́ в ремо́нт <в почи́нку>; donner à laver (à nettoyer) — сдать в сти́рку <стира́ть> (в чи́стку <чи́стить>): donner à analyser — слать на ана́лиз

    4. (proposer pour un travail) дать; задава́ть/ зада́ть (de voir);

    donner un problème difficile — зада́ть тру́дную зада́чу;

    donner qch. à traduire — дать <зада́ть> перевести́ что-л.

    5. (organiser) устра́ивать/устро́ить; задава́ть; организова́ть ipf. et pf.;

    donner une réception — устро́ить приём;

    donner un bal — устро́ить <зада́ть> бал; donner un concert — устро́ить < дать> конце́рт

    théâtre, cin.:

    qu'est-ce qu'on donne aujourd'hui au cinéma? — что сего́дня даю́т < идёт> в кино́?;

    donner une pièce de Gorki — ста́вить/по= (mettre en scène) — пье́су Го́рького

    6. (causer, provoquer) вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет►; ↑возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp., -жд-►;
    se traduit également avec un changement de construction;

    le grand air donne de l'appétit — све́жий во́здух возбужда́ет аппети́т, от све́жего во́здуха хо́чется есть;

    cela donne soif — э́то вызыва́ет жа́жду, от э́того хо́чется пить; cela ne m'a donné aucune satisfaction — э́то меня́ совсе́м не удовлетвори́ло, ∑ я не получи́л от э́того никако́го удовлетворе́ния; ce travail m'a donné envie de dormir ∑ — от э́той рабо́ты мне захоте́лось спать; cette lecture m'a donné mal à la tête ∑ — от э́того чте́ния у меня́ заболе́ла голова́

    (produire) дать; приноси́ть/принести́;

    ce pommier donne de bonnes pommes — э́та я́блоня даёт <прино́сит> отли́чные я́блоки

    vi.
    1. (inciter à) заставля́ть/заста́вить;

    cette remarque donne à penser — э́то замеча́ние ∫ заставля́ет призаду́маться <наво́дит на размышле́ния>;

    il a donné à entendre que... — он намекну́л, что...

    2. (heurter, tomber dans) угоди́ть pf.; ударя́ться/уда́риться, попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►;

    donner de la tête contre le mur — ударя́ться голово́й о сте́ну, угоди́ть голово́й в сте́ну

    fig.:

    il a donné dans le panneau — он попа́л впроса́к <в лову́шку, в западню́ (piège));

    elle donne dans la bigoterie — она́ уда́рилась в ха́нжество; il donne souvent dans ce travers ∑, — тако́е ча́сто с ним случа́ется

    3. milit. атакова́ть ipf. et pf.:

    ils ont fait donner l'aviation de chasse — они́ ввели́ в бой истреби́тельную авиа́цию

    4. (donner sur) выходи́ть ◄-'лит► ipf., смотре́ть ◄-'ит► ipf. (на + A);

    la fenêtre donne sur la rue — окно́ выхо́дит на у́лицу;

    la chambre donne directement sur l'escalier — ко́мната выхо́дит пря́мо на ле́стницу

    vpr.
    - se donner
    - donné

    Dictionnaire français-russe de type actif > donner

  • 50 engrener

    vt.
    1. (emplir de grain) сы́пать ◄-'плю, -'ет► <насыпа́ть> ipf. зерно́ (в + A) 2. (alimenter une batteuse) подава́ть ◄-даю́, -ёт►/ пода́ть* снопы́ на мо́лотилку 3. (engraisser) отка́рмливать/ откорми́ть ◄-'ит► зерно́м 4. (mettre en liaison des roues dentées) зацепля́ть/зацепи́ть ◄-'пит►, сцепля́ть/сцепи́ть [зубча́тые колёса];

    engrener un pignon dans une roue — ввести́ в зацепле́ние зубча́тые колёса <зу́бья шестерни́>

    5. (enclencher) включа́ть/включи́ть;

    engrener une pompe — зали́ть насо́с водо́й

    6. fig. начина́ть/нача́ть*, затева́ть◄-ва́ю►/зате́ять◄-тею, -'ет► (engager); нала́живать/нала́дить (organiser); устра́ивать/устро́ить (mettre en train); класть ◄-ду, -ёт►/положи́ть ◄-'ит► нача́ло (+ D);

    engrener une affaire — нача́ть <зате́ять, устро́ить, нала́дить> де́ло

    vpr.
    - s'engrener

    Dictionnaire français-russe de type actif > engrener

  • 51 établir

    vt.
    1. (installer qn.) устра́ивать/устро́ить, пристра́ивать/пристро́ить fam., определя́ть/определи́ть vx. et pop.;

    établir qn. dans une charge — устра́ивать <определя́ть> кого́-л. на до́лжность;

    établir ses enfants — устра́ивать <пристра́ивать> [свои́х] дете́й; établir sa fille — пристра́ивать <выдава́ть/вы́дать за́муж> [свою́] дочь; établir qn. sur le trône — возводи́ть/возвести́ <сажа́ть/посади́ть fam.> кого́-л. на престо́л

    2. (installer qch.) располага́ть/ расположи́ть ◄-'ит►;

    établir son quartier général — располага́ть <размеща́ть/размести́ть> свой штаб;

    établir son camp — станови́ться/ стать ла́герем, разбива́ть/разби́ть ла́герь; établir sa demeure (son domicile) à... — сели́ться, поселя́ться/посели́ться (в + P); établir un barrage sur une rivière — сооружа́ть/сооруди́ть <ста́вить/по=> плоти́ну на реке́; ↓запру́живать/ запруди́ть ре́ку; établir un commerce — заводи́ть/завести́ торго́вое де́ло; открыва́ть/откры́ть торго́влю

    3. (organiser) устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►;

    établir des communications régulières entre deux villes (des relations diplomatiques avec un pays) — устана́вливать постоя́нное сообще́ние ме́жду двумя́ города́ми (дипломати́ческие отноше́ния с како́й-л. страно́й);

    établir la paix (l'ordre, la dictai — и́ге) устана́вливать мир (поря́док, диктату́ру); établir un parallèle entre... — проводи́ть/ провести́ паралле́ль ме́жду (+)

    4. (fixer, élaborer, dresser) устана́вливать; составля́ть/соста́вить ; определя́ть/определи́ть;

    établir un règlement — устана́вливать <вводи́ть/ввести́> распоря́док;

    établir un impôt sur le tabac — устана́вливать нало́г на таба́к; établir un contrat — составля́ть <заключа́ть/заключи́ть> догово́р; établir un devis (une liste, le prix) — составля́ть сме́ту (спи́сок, це́ну); établir un plan — составля́ть <разраба́тывать/разрабо́тать> план; établir le sens d'un mot — определя́ть смысл сло́ва; établir un fait — устана́вливать факт; établir l'identité de qn. (l'innocence d'un accusé) — устана́вливать чью-л. ли́чность (невино́вность обвиня́емого); ses recherches ont établi que... ∑ — его́ иссле́дования установи́ли, что...

    5. (fonder solidement) обосно́вывать/обоснова́ть ◄-ную, -'ет►; укрепля́ть/укрепи́ть (affermir); добива́ться/доби́ться ◄-бью-, -ёт-► (+ G);

    ce roman a établi sa renommée — э́тот рома́н укрепи́л его́ сла́ву, ∑ э́тим рома́ном он укрепи́л свою́ сла́ву;

    établir une démonstration sur des arguments — стро́ить/по= <обосно́вывать> доказа́тельство на до́водах

    6. (faire, réaliser):

    établir un record — ста́вить/по= <устана́вливать> реко́рд;

    se faire établir un passeport — получа́ть/ получи́ть па́спорт

    vpr.
    - s'établir

    Dictionnaire français-russe de type actif > établir

  • 52 improviser

    vt.
    1. (composer surle-champ) импровизи́ровать ipf. et pf./ сымпровизи́ровать; говори́ть/сказа́ть ◄-жу, -'ет► экспро́мтом; сочиня́ть/сочини́ть то́тчас же;

    improviser une réponse à une attaque inattendue — тут же приду́мать pf. отве́т на неожи́данный вы́пад

    2. (organiser à l'improviste) устра́ивать/устро́ить без подгото́вки;

    improviser un repas — устро́ить без подгото́вки <∑ импровизи́рованное> угоще́ние

    vpr.
    - s'improviser

    Dictionnaire français-russe de type actif > improviser

  • 53 manifester

    vt. выража́ть/вы́разить, проявля́ть/прояви́ть ◄-'вит►;

    manifester sa joie — проявля́ть ра́дость;

    manifester son opinion — выража́ть своё мне́ние; manifester son intention (son envie) de partir — выража́ть наме́рение (жела́ние) уе́хать; son discours manifeste une profonde hésitation ∑ — по его́ ре́чи чу́вствуется, что он коле́блется

    vi. проводи́ть ◄-'дит-►/провести́* (organiser) манифе́стацию <демонстра́цию>; демонстри́ровать ipf. et pf.;

    manifester en faveur de qch. (contre qch.) — принима́ть/приня́ть уча́стие (participer) — в демонстра́ции за + A (про́тив + G)

    vpr.
    - se manifester

    Dictionnaire français-russe de type actif > manifester

  • 54 monter

    vi.
    1. (personnes) поднима́ться/подня́ться*; взбира́ться/взобра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc.► (avec difficulté); залеза́ть/зале́зть ◄-зу, -'ет, -лез► (plus fam.);

    monter par l'ascenseur — поднима́ться на ли́фте;

    il monte au grenier — он поднима́ется <ле́зет> на черда́к; il est monté à (dans) sa chambre — он подня́лся < пошёл> в свою́ ко́мнату; ils sont montés au sommet de l'Elbrouz — они́ подняли́сь <взобрали́сь> на верши́ну Эльбру́са; je monte me coucher — я иду́ спать; il est monté le chercher — он подня́лся за ним; monter au ciel — поднима́ться в не́бо <к не́бу; на не́бо relig.>; monter à la tribune (en chaire) — поднима́ться на трибу́ну (на ка́федру); monter sur les planches (l'échafaud) — выходи́ть/вы́йти на сце́ну (поднима́ться на эшафо́т); il était monté sur des échasses — он стоя́л на ходу́лях

    (choses):

    l'ascenseur monte jusqu'au septième — лифт идёт до восьмо́го этажа́;

    les flammes montaient au-dessus du toit — языки́ пла́мени поднима́лись над кры́шей; l'avion monte au-dessus des nuages — самолёт поднима́ется вы́ше облако́в; la fièvre a monté — температу́ра по́днялась <повы́силась>; sa température a monté v* — у него́ подняла́сь <повы́силась> температу́ра; le thermomètre a monté de 10 degrés — температу́ра подняла́сь на де́сять гра́дусов; la sève monte — сок в расте́ниях поднима́ется <восхо́дит> вверх; la rivière monte — вода́ в реке́ поднима́ется; la fonte des neiges a fait monter le niveau de la rivière ∑ — из-за та́яния снего́в у́ровень воды́ в реке́ подня́лся; la mer commence à monter ∑ — начина́ется прили́в

    (bruit, lumière):

    les bruits montent de la rue — с у́лицы доно́сится шум;

    le jour monte lentement — день ме́дленно занима́ется; ● monter en première ligne — идти́ ipf. в пе́рвых ряда́х; выдвига́ться ipf. на ли́нию фро́нта; monter sur le trône — всходи́ть/взойти́ на трон; il est monté en grade ∑ — его́ повы́сили в чи́не <в зва́нии>; monter au faîte des honneurs — дости́чь pf. верши́ны сла́вы; monter sur ses ergots — хорохо́риться ipf., ва́жничать ipf.; monter sur ses grands chevaux — вспы́лить pf.; беси́ться/вз=

    2. (grimper) лезть, влеза́ть/ влезть; залеза́ть, взбира́ться, забира́ться/забра́ться;

    monter sur un arbre — залеза́ть <влеза́ть, забира́ться> на де́рево;

    monter sur une chaise — влеза́ть на стул; il est monté sur les épaules de son camarade — он зале́з <взобра́лся> на пле́чи к това́рищу; monter à l'échelle — поднима́ться <забира́ться> по ле́стнице; monter sur le toit — залеза́ть <влеза́ть, забира́ться, поднима́ться> на кры́шу

    3. (s'installer dans un moyen de transport) сади́ться/сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► (на + A; в + A);

    monter en (dans l')avion — поднима́ться <сади́ться> в <на> самолёт;

    monter en barque — сади́ться <залеза́ть> в ло́дку; monter à bord d'un bateau — поднима́ться на парохо́д <на борт су́дна>; monter à bicyclette — сади́ться на велосипе́д; monter en croupe — сади́ться сза́ди кого́-л. на ло́шадь; monter dans le train (en voiture) — сади́ться в по́езд (в маши́ну); ne pas monter dans le train avant l'arrêt! — не сади́тесь в по́езд на ходу́!

    (se déplacer) е́здить ipf.;

    il apprend à monter à bicyclette — он у́чится е́здить на велосипе́де;

    monter à cheval — е́здить верхо́м

    4. fig. fam. е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= [с ю́га на се́вер];

    il décida de monter à Paris — он реши́л пое́хать в Пари́ж

    5. (s'élever) выраста́ть/вы́расти ◄-ту, -ет, -'рос►;
    [ре́зко] поднима́ться;

    le lait monte — молоко́ закипа́ет <поднима́ется>;

    le terrain monte — ме́стность повыша́ется; la rue monte jusqu'à l'église — у́лица идёт вверх до це́ркви; ● il monte comme une soupe au lait — он стра́шно вспы́льчив

    6. (grandir) расти́*/ вы-; появля́ться/появи́ться ◄-'вит-► (apparaître);

    les générations qui montent — подраста́ющие поколе́ния;

    c'est un écrivain qui monte — э́то расту́щий писа́тель ║ de nouvelles maisons montent partout dans le quartier — везде́ в кварта́ле расту́т но́вые до́ма; les salades montent sans pommer — сала́т ∫ идёт в се́мя <пошёл в стре́лку> [, не о́бразуя коча́на]; les prix montent — це́ны расту́т; faire monter les prix — вздува́ть/ вздуть це́ны; sa renommée (sa gloire) monte — его́ изве́стность (сла́ва) растёт; je sentais ma colère monter — я чу́вствовал, как меня́ охва́тил гнев; ● monter en graine — засиде́ться pf. в деви́цах; une fille montée en graine — перезре́лая де́вушка

    7. (atteindre) достига́ть/дости́чь* (+ G); дохо́дить ◄-'дит-►/дойти́* (до + G);

    ses bottes lui montent jusqu'au-dessus du genou — сапо́ги дохо́дят ему́ до середи́ны бедра́;

    l'— ог est monté à un prix record — цена́ на зо́лото дости́гла реко́рдной ци́фры; à combien montent vos dépenses? — како́й су́ммы достига́ют ва́ши расхо́ды?; les frais sont montés à 1000 francs — расхо́ды вы́росли до ты́сячи фра́нков; un cri lui monta à la gorge — у него́ вы́рвался крик; la moutarde me monta au nez

    1) горчи́ца уда́рила мне в нос
    2) fig. моё терпе́ние ло́пнуло, я вы́шел из себя́;

    le vin lui monta à la tête — вино́ уда́рило ему́ в го́лову;

    le succès lui monte à la tête — успе́х кружит ему́ го́лову; le rouge (le sang) lui a monté au visage ∑ — его́ лицо́ за́лило кра́ской; les larmes lui montèrent aux yeux ∑ — у него́ на глаза́х появи́лись слёзы

    vt.
    1. (un lieu) поднима́ться [вверх, наве́рх];

    monter les escaliers — поднима́ться <идти́ вверх> по ле́стнице;

    monter trois marches — поднима́ться на три ступе́ньки; montla côte — поднима́ться по косого́ру; la côte est dure à monter no — косого́ру тру́дно поднима́ться; ma voiture monte bien les côtes — моя́ маши́на легко́ ∫ идёт вверх <одолева́ет подъём> ║ monter la gamme — идти́ вверх, игра́ть < петь> восходя́щую га́мму

    2. (porter d'en bas en haut) поднима́ть; приноси́ть ◄-шу, -'сит►/при= нести́* [наве́рх] (en apportant), относи́ть/отнести́ (en emportant);

    monter les bagages par l'ascenseur — подня́ть бага́ж на ли́фте;

    montez-moi des pommes de terre de la cave! — принеси́те мне карто́шки из по́греба!; il a monté la valise au grenier — он отнёс чемода́н на черда́к; on lui monte son déjeuner dans sa chambre — ему́ подаю́т <прино́сят> за́втрак в ко́мнату à. (être sur un animal) — е́хать на; monter un cheval — е́хать верхо́м <сиде́ть ipf.> на ло́шади; c'est un cheval difficile à monter — э́то ло́шадь, на кото́рой тру́дно е́здить; се cheval n'a jamais été monté — э́то не объе́зженная ло́шадь

    monter une jument — покрыва́ть/покры́ть кобы́лу

    5. techn. монти́ровать/с=, собира́ть/собра́ть; устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►;

    monter une machine (un poste de T.S.F.) — собира́ть маши́ну (радиоприёмник);

    monter un échafaudage — ста́вить/по= [строи́тельные] ле́са; monter la tente — ста́вить <разбива́ть/разби́ть> пала́тку; monter une ligne pour pêcher — собира́ть у́дочку для ло́вли ры́бы; monter un métier à tisser — монти́ровать <собира́ть> тка́цкий стано́к ║ monter une pendule (une montre) — заводи́ть/завести́ насте́нные (ручны́е) часы́

    (pierre précieuse) оправля́ть/опра́вить; вставля́ть/вста́вить в опра́ву;

    monter une perle sur une bague — вставля́ть жемчу́жину в кольцо́;

    ● monter en épingle — выделя́ть/вы́делить, подчёркивать/подчеркну́ть

    milit.:

    monter la garde — стоя́ть ipf. на часа́х <на посту́>

    6. théâtre ста́вить/ по-; инсцени́ровать ipf. et pf.;

    monter une pièce de théâtre — ста́вить пье́су [в теа́тре]

    7. (préparer) подгота́вливать/подгото́вить, устра́ивать/устро́ить (organiser);

    monter un complot — устра́ивать за́говор;

    monter une farce à qn. — подшу́чивать/подшути́ть над кем-л.; monter un [mauvais] coup contre qn. — устро́ить подво́х кому́-л. ║ monter les blancs d'œufs en neige — взбива́ть/взбить бе́лки; monter son ménage (sa maison) — обзаводи́ться/обзавести́сь хозя́йством; ● monter le coup à qn. — втира́ть/втере́ть очки́ кому́-л.; надува́ть/наду́ть; обставля́ть/обста́вить кого́-л.; il lui a monté la tête <il l'a monté> contre moi — он его́ настро́ил про́тив меня́

    vpr.
    - se monter

    Dictionnaire français-russe de type actif > monter

  • 55 quête

    f
    1. (collecte) сбор поже́ртвований;

    faire la quête — собира́ть/собра́ть поже́ртвования;

    organiser une quête en faveur des sinistrés — организо́вывать/организова́ть сбор поже́ртвований в по́льзу потерпе́вших; le produit de la quête — су́мма поже́ртвований

    2. (recherche) ро́зыск, разы́скивание, по́иски ◄-ов► pl.;

    être en quête de... — быть в по́исках (+ G); иска́ть ipf. (+ A);

    se mettre en quête de qn. — отправля́ться/отпра́виться разы́скивать кого́-л.; приступа́ть/приступи́ть к по́искам кого́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > quête

  • 56 référendum

    m рефере́ндум; опро́с;

    procéder à un référendum — проводи́ть/провести́ рефере́ндум;

    la constitution a été adoptée par référendum — конститу́ция была́ при́нята путём рефере́ндума; organiser un référendum auprès des lecteurs — провести́ опро́с [среди́] чита́телей

    Dictionnaire français-russe de type actif > référendum

  • 57 réunion

    f
    1. присоедине́ние; соедине́ние, объедине́ние; сбор; набо́р;

    la réunion de la Corse à la France — присоедине́ние Ко́рсики к Фра́нции;

    la réunion des preuves — сбор доказа́тельств; la réunion de ces divers éléments — объедине́ние э́тих разли́чных элеме́нтов

    2. (assemblée) собра́ние; совеща́ние;

    une réunion électorale — предвы́борное собра́ние; собра́ние избира́телей;

    une réunion publique — откры́тое собра́ние <заседа́ние>; une salle de réunion — зал ∫ для проведе́ния собра́ний <заседа́ний>; le droit (la liberté) de réunion — пра́во (свобо́да) проведе́ния собра́ний; organiser (tenir) une réunion — организова́ть ipf. et pf. (— проводи́ть/ провести́) собра́ние <совеща́ние>

    Dictionnaire français-russe de type actif > réunion

  • 58 roulement

    m
    1. (action) движе́ние; враще́ние; пока́чивание;

    le roulement des voitures (du train) — движе́ние маши́н (по́езда);

    un roulement d'yeux — враще́ние глаза́ми; un roulement de hanches — пока́чивание бёдрами

    2. techn. подши́пник;

    un roulementà billes — шарикоподши́пник;

    un roulement à rouleaux — роликоподши́пник; ро́ликовый подши́пник

    3. (bruit) ↑гро́хот; раска́т (prolongé); стук (sec);

    le roulement des trains — гро́хот <↓стук> прохо́дящих поездо́в;

    des roulements de tonnerre — раска́ты гро́ма; un roulement de tambour — гро́хот <бой, дробь> бараба́на

    4. (alternance) сме́на, сме́нность;

    organiser le roulement des équipes — организова́ть ipf. et pl. — сме́ну <сме́нность> брига́д /зве́ньев);

    travailler par roulement — рабо́тать ipf. посме́нно

    5. fin. оборо́т, обора́чиваемость;

    le roulement des capitaux — оборо́т <обора́чиваемость> капита́лов;

    les ronds de roulement — оборо́тные фо́нды <сре́дства>

    Dictionnaire français-russe de type actif > roulement

  • 59 se constituer

    1. (s'organiser) создава́ться, о́рганизовываться; формирова́ться

    ║ cette commission s'est \se constituerée en organisme autonome — э́та коми́ссия ста́ла де́йствовать как автоно́мный о́рган

    2. dr. выступа́ть/ вы́ступить в ка́честве (+ G; как + N);

    se \se constituer partie civile — выступа́ть с гражда́нским и́ском

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se constituer

  • 60 soirée

    f
    1. ве́чер pl. -а►;

    les longues soirées d'hiver — до́лгие зи́мние ве́чера;

    passer la soirée chez des amis (à lire) — проводи́ть/ провести́ ве́чер у друзе́й (за чте́нием); je viendrai dans la soirée — я приду́ ве́чером; en soirée

    1) ве́чером adv.
    2) вече́рний adj.;

    téléphonez-moi, plutôt en soirée — позвони́те мне лу́чше ве́чером;

    un spectacle en soirée — вече́рний спекта́кль; voir un film en soirée — пойти́ pf. в кино́ на вече́рний сеа́нс

    2. (fête) ве́чер; вечери́нка ◄о► fam. (plus intime);

    une soirée musicale — музыка́льный ве́чер; бал;

    organiser une soirée chez soi — устра́ивать/устро́ить вечери́нку у себя́ до́ма; tenue de soirée de rigueur — вече́рнее пла́тье обяза́тельно

    Dictionnaire français-russe de type actif > soirée

См. также в других словарях:

  • organiser — [ ɔrganize ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e « rendre apte à la vie »; de organe 1 ♦ (fin XVIIIe) Doter d une structure, d une constitution déterminée, d un mode de fonctionnement. Organiser les parties d un ensemble. ⇒ agencer, articuler,… …   Encyclopédie Universelle

  • Organiser — Тип газета Издатель Раштрия сваямсевак сангх Главный редактор Р. Балашанкер Основана 1947 год Политическая принадлежность индуистский национализм …   Википедия

  • organiser — 1. (or ga ni zé) v. a. 1°   Donner la disposition qui rend des substances aptes à vivre, à être animées. La nature est variée dans la formation des corps qu elle organise.    Par extension. •   C était un spectre et un fantôme de ma façon ; un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • organiser — (n.) British English spelling of ORGANIZER (Cf. organizer) (q.v.); for spelling, see IZE (Cf. ize) …   Etymology dictionary

  • organiser — (Brit.) n. planner, one who organizes; person who enlists workers to join a union; schedule planner book; container with compartments for storing articles; (Embryology) part of an embryo that stimulates the evolvement and differentiation of… …   English contemporary dictionary

  • organiser — I. Organiser. v. a. Former les organes. Il n y a que l autheur de la nature qui puisse organiser un corps. Il est aussi neut. pass. Quand un corps commence à s organiser. II. Organiser. v. a. Joindre une petite orgue à un autre instrument de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ORGANISER — v. a. Donner aux parties d un corps la disposition nécessaire pour les fonctions auxquelles il est destiné. La nature est admirable dans la formation des corps qu elle organise.   Il s emploie aussi figurément, et signifie, Donner à un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ORGANISER — v. tr. Disposer les parties d’un corps pour les fonctions auxquelles il est destiné. La nature est admirable dans la formation des corps qu’elle organise. Les êtres ou les corps organisés sont les animaux et les végétaux. Les minéraux ne sont pas …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Organiser — The in house publication / newspaper of the Rashtriya Swayamsevak Sangh, the Organiser was first launched in 1947 (in the weeks before Partition of India), and has since been edited by some of the leading figures of Hindu nationalist thought. As… …   Wikipedia

  • organiser — vt. , créer, constituer ; manigancer d avance : ptâ su pî <mettre sur pied> (Albanais.001), ptâ su pé (Doucy Bauges.114) ; organijé (114, Aix, Arvillard.228), organizâ (Montagny Bozel, Notre Dame Be., Saxel) / î (001) ; montâ <monter> …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Organiser — Agenda Als Organizer (bzw. Organiser) bezeichnet man Zeitplaner Ringbücher (Filofax), die zur Termin , Adress und Aufgabenverwaltung dienen. Im modernen Sinn bezeichnet es einen handlichen Computer, den sogenannten Electronic Organizer …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»