-
81 opportunity
nounGelegenheit, diehave plenty of/little opportunity for doing or to do something — reichlich/wenig Gelegenheit haben, etwas zu tun
* * *[opə'tju:nəti]plural - opportunities; noun(a chance to do or a time for doing (something): an opportunity to go to Rome; You've had several opportunities to ask him.) die Gelegenheit* * *op·por·tu·nity[ˌɒpəˈtju:nəti, AM ˌɑ:pɚˈtu:nət̬i]nI used to enjoy going to the theatre, but I don't get much \opportunity now früher ging ich gern ins Theater, aber heute habe ich kaum noch [die] Gelegenheit dazua window of \opportunity eine Chancea world of \opportunity eine Fülle von Möglichkeitenat the earliest \opportunity bei der erstbesten Gelegenheitplease contact us at your earliest \opportunity bitte setzen Sie sich baldmöglichst mit uns in Verbindung!at every \opportunity bei jeder Gelegenheita unique \opportunity to do sth eine einmalige Gelegenheit, [um] etw zu tun\opportunity for advancement [or promotion] Aufstiegsmöglichkeit f3.▶ \opportunity knocks das Schicksal winkthe was waiting for \opportunity to knock er wartete auf die Chance seines Lebens* * *["ɒpə'tjuːnItɪ]n1) Gelegenheit fat the first or earliest opportunity —
I have little/no opportunity for listening or to listen to music — ich habe wenig/nie Gelegenheit, Musik zu hören
to take/seize the opportunity to do sth or of doing sth — die Gelegenheit nutzen/ergreifen, etw zu tun
* * *opportunity [ˌɒpəˈtjuːnətı; US ˌɑpərˈtjuː-; -ˈtuː-] s (günstige) Gelegenheit, Möglichkeit f ( beide:of doing, to do zu tun;seize the opportunity die Gelegenheit beim Schopf ergreifen;take sth as an opportunity to do sth etwas zum Anlass nehmen, etwas zu tun;at your earliest opportunity so bald wie möglich;at every opportunity bei jeder Gelegenheit;opportunity makes the thief (Sprichwort) Gelegenheit macht Diebe; → academic.ru/24759/equal">equal A 1, equality 1* * *nounGelegenheit, diehave plenty of/little opportunity for doing or to do something — reichlich/wenig Gelegenheit haben, etwas zu tun
* * *n.Gelegenheit f.Wichtigkeit f. -
82 remember
transitive verbdon't you remember me? — erinnern Sie sich nicht an mich?
remember who/where you are! — vergiss nicht, wer/wo du bist
I can't remember the word I want — das Wort, das ich brauche, fällt mir gerade nicht ein
I remembered to bring the book — ich habe daran gedacht, das Buch mitzubringen
if I remember correctly — (abs.) wenn ich mich recht erinnere
2) (convey greetings from) grüßen* * *[ri'membə]1) (to keep in the mind, or to bring back into the mind after forgetting for a time: I remember you - we met three years ago; I remember watching the first men landing on the moon; Remember to telephone me tonight; I don't remember where I hid it.) sich erinnern an2) (to reward or make a present to: He remembered her in his will.) bedenken•- academic.ru/61403/remembrance">remembrance* * *re·mem·ber[rɪˈmembəʳ, AM -ɚ]I. vt1. (recall)I find it easy to \remember people's faces ich kann mir Gesichter von Leuten gut merkenI never \remember her birthday ich denke nie an ihren Geburtstagshe will be \remembered for her courage ihr Mut wird für immer im Gedächtnis bleibenhe was \remembered as being a very outgoing and helpful person man erinnerte sich an ihn als an einen sehr offenen und hilfsbereiten Menschen2. (commemorate)3. (give a present)▪ to \remember sb jdn beschenken▪ to \remember sb with sth jdm etw hinterlassen [o vermachen▪ to \remember sb to sb jdn von jdm grüßenplease \remember me to your parents bitte grüß deine Eltern von mir!II. viI can't \remember ich kann mich nicht erinnernit was a night to \remember es war eine Nacht, die man nicht vergisstit's on the tip of my tongue — I'll \remember in a minute es liegt mir auf der Zunge — es fällt mir gleich wieder eincan you \remember what her telephone number is? weißt du ihre Telefonnummer noch?we had tea in the little cafe — you \remember the one next to the bookshop wir tranken Tee in dem kleinen Cafe — du weißt schon, das neben der BuchhandlungHenry the Eighth, you will \remember, executed three of his wives Heinrich der Achte hat, wie Sie wissen, drei seiner Frauen hinrichten lassen* * *[rɪ'membə(r)]1. vt1) (= recall) sich erinnern an (+acc); (= bear in mind) denken an (+acc); (= learn) formula, facts, vocabulary sich (dat) merkenI remember that he was very tall — ich erinnere mich (daran), dass er sehr groß war
I remember her as a young girl or when she was young — ich erinnere mich noch, wie sie als kleines Mädchen war
we must remember that he's only a child — wir sollten bedenken or daran denken, dass er noch ein Kind ist
to remember to do sth — daran denken, etw zu tun
I remember doing it — ich erinnere mich daran, dass ich es getan habe
I can't remember the word at the moment —
I've just remembered his name don't you remember me? — mir ist gerade sein Name wieder eingefallen erinnern Sie sich nicht an mich?
here's something to remember me by — da hast du etwas, das dich (immer) an mich erinnern wird
do you remember when...? (reminiscing) — weißt du noch, als...?; (asking facts) weißt du (noch), wann...?
I don't remember a thing about it — ich kann mich überhaupt nicht daran erinnern; (about lecture, book) ich weiß nichts mehr davon
remember where/who you are! — denken Sie daran or bedenken Sie, wo/wer Sie sind!
to get oneself remembered —
remember my password ( Comput: command ) — Kennwort speichern
2) (= commemorate) the fallen, a battle gedenken (+gen)3) (Brit= give good wishes to)
remember me to your mother — grüßen Sie Ihre Mutter von mir2. visich erinnernI can't remember — ich weiß das nicht mehr, ich habs vergessen
not as far as I remember —
* * *remember [rıˈmembə(r)]A v/t1. sich entsinnen (gen), sich besinnen auf (akk), sich erinnern an (akk):remember doing sth sich daran erinnern, etwas getan zu haben;I remember him as a young boy ich habe ihn als kleinen Jungen in Erinnerung;do you remember me?, umg remember me? kennst du mich noch?;it was an event to remember es war ein denkwürdiges Ereignis;a sight to remember ein unvergesslicher Anblick;get o.s. remembered sich in Erinnerung bringenI must remember this das muss ich mir merken;remember what I tell you denke daran oder vergiss nicht, was ich dir sage;please remember to post my letter bitte vergiss nicht, meinen Brief aufzugeben;remember sth against sb jemandem etwas nachtragen3. (auswendig) können oder wissen4. denken an jemanden (weil man ihm etwas schenken will etc)5. remember sb in one’s will jemanden in seinem Testament bedenken6. remember sb in one’s prayers jemanden in sein Gebet einschließen7. jemanden empfehlen, grüßen von:please remember me kindly to your wife grüßen Sie bitte Ihre Gattin (von mir)if I remember rightly wenn ich mich recht entsinne;not that I remember nicht, dass ich wüsste* * *transitive verb1) (keep in memory) denken an (+ Akk.); (bring to mind) sich erinnern an (+ Akk.)remember who/where you are! — vergiss nicht, wer/wo du bist
I can't remember the word I want — das Wort, das ich brauche, fällt mir gerade nicht ein
I remembered to bring the book — ich habe daran gedacht, das Buch mitzubringen
if I remember correctly — (abs.) wenn ich mich recht erinnere
2) (convey greetings from) grüßen* * *v.daran denken ausdr.erinnern v.sich erinnern v. -
83 separate
1. adjectiveverschieden [Fragen, Probleme]; getrennt [Konten, Betten]; gesondert [Teil]; separat [Eingang, Toilette, Blatt Papier, Abteil]; Sonder[vereinbarung]; (one's own, individual) eigen [Zimmer, Identität, Organisation]2. transitive verb3. intransitive verbthey are separated — (no longer live together) sie leben getrennt
1) (disperse) sich trennen2) [Ehepaar:] sich trennen* * *1. ['sepəreit] verb1) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) trennen2) (to go in different directions: We all walked along together and separated at the cross-roads.) sich trennen2. [-rət] adjective1) (divided; not joined: He sawed the wood into four separate pieces; The garage is separate from the house.) getrennt2) (different or distinct: This happened on two separate occasions; I like to keep my job and my home life separate.) getrennt•- academic.ru/65955/separateness">separateness- separable
- separately
- separates
- separation
- separatist
- separatism
- separate off
- separate out
- separate up* * *sepa·rateI. adj[ˈsepərət, AM -ɚɪt]\separate bedrooms getrennte Schlafzimmerto retain a \separate entity eine Einheit für sich akk bleibento go \separate ways eigene Wege gehento keep sth \separate etw auseinanderhaltenII. n[ˈsepərət, AM -ɚɪt]▪ \separates pl ≈ Einzelteile plladies' \separates Röcke, Blusen, HosenIII. vt[ˈsepəreɪt, AM -əreɪt]▪ to \separate sth etw abspaltenthey look so alike I can't \separate them in my mind sie sehen sich so ähnlich, ich kann sie einfach nicht auseinanderhaltenyou can't \separate ethics from politics du kannst doch die Ethik nicht von der Politik abspaltento \separate egg whites from yolks Eigelb vom Eiweiß trennenIV. vi[ˈsepəreɪt, AM -əreɪt]she is \separated from her husband sie lebt von ihrem Mann getrennt* * *['seprət]1. adj1) getrennt, gesondert (from von); organization, unit gesondert, eigen attr; two organizations, issues, parts gesondert attr, voneinander getrennt, verschieden attr; provisions, regulations besondere(r, s) attr, separat, gesondert attr; beds, rooms, accounts getrennt; account, bill, agreement, department gesondert attr, extra attr inv; entrance, toilet, flat separat; existence eigen attrthat is a separate question/issue — das ist eine andere Frage, das ist eine Frage für sich
there will be separate discussions on this question — diese Frage wird extra or separat or gesondert diskutiert
this is quite separate from his job — das hat mit seinem Beruf nichts zu tun
to keep two things separate — zwei Dinge nicht zusammentun; questions, issues zwei Dinge auseinanderhalten
separate from your card —
keep this book separate from the others — halten Sie dieses Buch von den anderen getrennt
2) (= individual) einzelnall the separate sections/pieces/units/questions — alle einzelnen Abschnitte/Teile/Einheiten/Fragen
everybody has a separate cup/task — jeder hat eine Tasse/Aufgabe für sich or seine eigene Tasse/Aufgabe
2. n separates3. plRöcke, Blusen, Hosen etc4. vt['sepəreɪt] trennen; (CHEM ALSO) scheiden; milk entrahmen; (= divide up) aufteilen (into in +acc)to separate the good from the bad — die Guten von den Schlechten trennen or scheiden
he can't separate his private life from his work — er kann Privatleben und Arbeit nicht (voneinander) trennen, er kann das Privatleben nicht von der Arbeit trennen
5. vi['sepəreɪt] sich trennen; (CHEM ALSO) sich scheidenit separates into four parts ( fig : problem etc ) — es lässt sich in vier Teile auseinandernehmen es zerfällt in vier Teile
* * *A v/t [ˈsepəreıt]1. trennen ( from von):b) Freunde, auch Kämpfende etc auseinanderbringen:separate church and state Kirche und Staat trennen;a separated couple ein getrennt lebendes Ehepaar;2. spalten, auf-, zerteilen ( alle:into in akk)3. CHEM, TECHa) scheiden, trennen, (ab)spaltenb) sortierenc) aufbereiten5. MIL US entlassenB v/i [ˈsepəreıt]1. sich trennen, scheiden ( beide:from von), auseinandergehen3. CHEM, TECH sich absondernC adj [ˈseprət] (adv separately)1. getrennt, (ab)gesondert, besonder(er, e, es), separat, Separat…:2. einzeln, gesondert, getrennt, Einzel…:separate bedrooms getrennte Schlafzimmer;with a separate entrance mit eigenem Eingang;the separate members of the body die einzelnen Glieder des Körpers;two separate questions zwei Einzelfragen, zwei gesondert zu behandelnde Fragen;separate rooms getrennte Zimmer, Einzelzimmer;they went their separate ways sie gingen ihre eigenen Wege;keep separate Bedeutungen etc auseinanderhalten;be available separately einzeln erhältlich sein3. einzeln, isoliert:D s [ˈseprət]2. TYPO Sonder(ab)druck m3. pl Mode: Separates [ˈseprəts] pl (Kleidungsstücke, die zu einer zwei- oder mehrteiligen Kombination gehören)sep. abk2. separate getr.* * *1. adjectiveverschieden [Fragen, Probleme]; getrennt [Konten, Betten]; gesondert [Teil]; separat [Eingang, Toilette, Blatt Papier, Abteil]; Sonder[vereinbarung]; (one's own, individual) eigen [Zimmer, Identität, Organisation]2. transitive verb3. intransitive verbthey are separated — (no longer live together) sie leben getrennt
1) (disperse) sich trennen2) [Ehepaar:] sich trennen* * *adj.abgesondert adj.gesondert adj.getrennt adj. v.scheiden v.(§ p.,pp.: schied, ist geschieden)trennen v. -
84 address
1. transitive verb1)3) (speak to) anreden [Person]; sprechen zu [Zuhörern]address somebody as something — jemanden mit etwas od. als etwas anreden
4) (give attention to) angehen [Problem]2. noun* * *1. [ə'dres] verb2) (to speak or write to: I shall address my remarks to you only.) richten (an)2. ( American[) 'ædres] noun1) (the name of the house, street, town etc where a person lives: His address is 30 Main St, Edinburgh.) die Adresse2) (a speech: He made a long and boring address.) Ansprache•- academic.ru/677/addressee">addressee* * *ad·dressI. n<pl -es>[əˈdres, AM ˈæd-]she's not at that \address any more sie wohnt nicht mehr dortbusiness/home \address Geschäfts-/Privatadresse fphysical \address Postanschrift fnot known at this \address Empfänger unbekannt5. (title)form of \address [Form f der] Anrede fII. vt[əˈdres]▪ to \address sth [to sb/sth] etw [an jdn/etw] adressierento \address a letter/a parcel einen Brief/ein Paket adressieren2. (direct)▪ to \address sth to sb:he \addressed a few introductory remarks to the audience er richtete einige einführende Bemerkungen an die Zuhörer3. (speak to)▪ to \address sb jdn ansprechenwere you \addressing me? haben Sie mit mir gesprochen?he rose to \address the meeting er erhob sich, um zu der Versammlung zu sprechen▪ to \address oneself to sb jdn ansprechen4. (use title)5. (deal with)6. (in golf)to \address the ball den Ball anvisieren* * *[ə'dres]1. nhome address — Privatadresse f; (when travelling) Heimatanschrift f
what's your address? — wo wohnen Sie?
I've come to the wrong address — ich bin hier falsch or an der falschen Adresse
who else lives at this address? — wer wohnt noch in dem Haus?
"not known at this address" — "Empfänger unbekannt"
2) (= speech) Ansprache fthe Address (Parl) — die Adresse (die Erwiderung auf die Thronrede)
3)form of address ( — Form f der) Anrede f
7)2. vt1) letter, parcel adressieren (to an +acc)2) (= direct) speech, complaints, remarks richten (to an +acc)don't address me as "Colonel" — nennen Sie mich nicht "Colonel"
how should one address an earl? — wie redet man einen Grafen an?
4) problem etc angehen3. vr(form)to address oneself to a task — sich einer Aufgabe (dat) widmen
* * *address [əˈdres]A v/t prät und pperf -dressed, obs oder poet -drest [-st]1. Worte, eine Botschaft richten (to an akk), das Wort richten an (akk), jemanden anreden oder ansprechen (as mit), einen Brief etc adressieren oder richten oder schreiben (to an akk)2. eine Ansprache halten an (akk)4. Golf: den Ball ansprechen5. address o.s. sich widmen, sich zuwenden (to dat):address o.s. to sth sich an eine Sache machen6. address o.s. to sb sich an jemanden wenden7. obs eine Frau umwerben, werben umB s [US auch ˈæˌdres]1. Anrede f:form of address (Form f der) Anrede2. a) Rede f, Ansprache f:address of welcome Begrüßungsanspracheb) Adresse f, Eingabe fa good address eine gute Adresse;address book Adressenbüchlein n;address tag Kofferanhänger m5. obs Rede-, Sprechweise f6. pl Huldigungen pl:he paid his addresses to the lady er machte der Dame den Hof7. a) Geschick n, Gewandtheit fb) Feingefühl n, Takt madd. abk1. addendum2. addition (additional)3. address* * *1. transitive verb1)address something to somebody/something — etwas an jemanden/etwas richten
2) (mark with address) adressieren (to an + Akk.); mit Anschrift versehen3) (speak to) anreden [Person]; sprechen zu [Zuhörern]address somebody as something — jemanden mit etwas od. als etwas anreden
4) (give attention to) angehen [Problem]2. noun* * *(speech) n.Anrede -n f.Ansprache f. n.(§ pl.: addresses)= Adresse -n f.Anschrift f.Rede -n f. (as) v.anreden (als) v. (to) v.adressieren (an) v. v.anreden v. -
85 grand
1. adjective1) (most or very important) großgrand finale — großes Finale; see also academic.ru/67818/slam">slam II
2) (final)grand total — Gesamtsumme, die
4) (distinguished) vornehm6) (coll.): (excellent) großartig2. noun(piano) Flügel, der* * *[ɡrænd] 1. adjective1) (splendid; magnificent: a grand procession.) großartig2) (proud: She gives herself grand airs.) erhaben3) (very pleasant: a grand day at the seaside.) fabelhaft4) (highly respected: a grand old man.) bedeutend2. noun- grand finale- grand jury
- grand piano
- grandstand
- grand total* * *[grænd]I. adj1. (splendid) prächtig, großartigto make a \grand entrance einen großen Auftritt habento make \grand gestures ausladende Gesten machenin \grand style in großem Stilyou've done a \grand job das hast du großartig gemachtwe had a \grand time wir haben uns glänzend amüsiert3. (of age)\grand old age hohes Alterhe lived to the \grand old age of 97 er erreichte das gesegnete Alter von 97 Jahren4. (important) groß, bedeutendthey think they're very \grand sie halten sich für etwas Besseres5. (large, far-reaching)\grand ambitions/ideas große [o hochfliegende] Pläne/Ideenon a \grand scale in großem Rahmen6. (overall)\grand total Gesamtsumme f, Endbetrag mII. n1.<pl ->he earns over 90 \grand a year er verdient über 90 Mille [o Riesen] im Jahr fam2.<pl -s>(grand piano) Flügel mbaby/concert \grand Stutz-/Konzertflügel m* * *[grnd]1. adj (+er)1) (= imposing) grandios; architecture, building prachtvoll, grandios; scheme, strategy groß angelegt; gesture großartig; ideas hochfliegend; person, clothes, manner vornehm; job bedeutendon a grand scale — im großen Rahmen
to make a grand entrance —
to give oneself grand airs — den großen Herrn/die große Dame spielen
grand occasion — großer or feierlicher Anlass
the grand old man of English politics — der große Alte or der Grand Old Man der englischen Politik
2) (dated = great, wonderful inf) activity, experience, success, idea fabelhaft, großartig; person fantastisch (inf), phantastisch (inf), toll (inf)2. nten grand — zehn Riesen (inf)
See:→ also baby grand (piano)* * *grand [ɡrænd]A adj (adv grandly)1. großartig, gewaltig, grandios, imposant, eindrucksvoll, prächtig2. (geistig etc) groß, grandios, hochfliegend (Ideen etc)3. erhaben, würdevoll4. (gesellschaftlich) groß, hochstehend, vornehm, distinguiert:put on grand airs sich aufspielen5. umg großartig, herrlich, glänzend, prächtig:what a grand idea!;have a grand time sich glänzend amüsieren6. groß, bedeutend, wichtig7. groß (Koalition etc):the Grand Fleet die im 1. Weltkrieg in der Nordsee operierende englische Flotte8. Haupt…:grand entrance Haupteingang m;grand staircase Haupttreppe f;grand question Hauptfrage f;grand total Gesamt-, Endsumme f9. Groß…:grand commander Großkomtur m (eines Ordens);10. MUS groß (in Anlage, Besetzung etc)B s1. MUS Flügel m2. pl grand sl Riese m (1000 Pfund oder Dollar)G abk3. good* * *1. adjective1) (most or very important) großgrand finale — großes Finale; see also slam II
2) (final)grand total — Gesamtsumme, die
3) (splendid) grandios; (conducted with solemnity, splendour, etc.) glanzvoll4) (distinguished) vornehm5) (dignified, lofty) erhaben; groß [Versprechungen, Pläne, Worte]; (noble, admirable) ehrwürdig6) (coll.): (excellent) großartig2. noun(piano) Flügel, der* * *adj.gewaltig adj.großartig adj.stattlich (Gebäude etc.) adj. -
86 rejoicing
noun1)[sounds of] rejoicing — Jubel, der
* * *noun (the act of feeling or showing great joy; celebrations: There was great rejoicing at the news of the victory; The rejoicings over the birth of the baby lasted well into the night.) die Freude,das Freudenfest* * *re·joic·ing[rɪˈʤɔɪsɪŋ]there was much \rejoicing at the good news die Freude über die guten Nachrichten war großcause for \rejoicing Anlass m zur Freudean occasion for general \rejoicing ein Anlass zu allgemeinem Jubel* * *[rI'dZɔIsɪŋ]nJubel mrejoicings — Jubel m
* * *1. Freude f (at, over über akk)2. meist pl (Freuden)Fest n* * *noun1)[sounds of] rejoicing — Jubel, der
* * *adj.frohlockend adj.sich freuend adj. n.Freudenfest n. -
87 celebration
nounin celebration of — aus Anlass (+ Gen.); (with festivities) zur Feier (+ Gen.)
this calls for a celebration! — das muss gefeiert werden!
2) (performing)the celebration of the wedding/christening — die Trauung[szeremonie]/Taufe
* * *noun birthday celebrations.) die Feier* * *cel·ebra·tion[ˌseləˈbreɪʃən]nthis calls for a \celebration! das muss gefeiert werden!to be cause for \celebration Grund m [o Anlass] zum Feiern sein m* * *["selI'breISən]n1) (= party, festival) Feier f; (= commemoration, jubilee also) Gedenkfeier f; (= act of celebrating) Feiern ntin celebration of — zur Feier (+gen)
2) (= praise) Verherrlichung f* * *1. Feier f2. Feiern n, Begehen n (eines Festes etc):in celebration of zur Feier (gen)3. REL Zelebrieren n, Lesen n (einer Messe etc)* * *nounin celebration of — aus Anlass (+ Gen.); (with festivities) zur Feier (+ Gen.)
2) (performing)the celebration of the wedding/christening — die Trauung[szeremonie]/Taufe
* * *n.Feier -n f.Fest -e n. -
88 glamour
nounGlanz, der; (of person) Ausstrahlung, die* * *['ɡlæmə]1) (the often false or superficial beauty or charm which attracts: the glamour of a career in films.) der Zauber2) (great beauty or charm, achieved with the aid of make-up, beautiful clothes etc: the glamour of film stars.) der Glanz•- academic.ru/31260/glamorize">glamorize- glamorise
- glamorous
- glamorously* * *glam·our, AM glam·or[ˈglæməʳ, AM -ɚ]the \glamour of a theatre première der Glanz einer Theaterpremiere* * *(US) ['glmə(r)]nGlamourm; (of occasion, situation) Glanzmshe/the job doesn't have much glamour — sie/dieser Beruf hat keinen besonderen Reiz
she has glamour as well as prettiness — sie ist nicht nur hübsch, sondern besitzt auch noch einen besonderen Reiz
* * *glamour [ˈɡlæmə(r)]A s1. Zauber m, Glanz m, bezaubernde Schönheit:glamour boy Schönling m;2. Zauber m, Bann m:cast a glamour over sb jemanden bezaubern, jemanden in seinen Bann schlagen3. pej falscher GlanzB v/t bezaubern* * *nounGlanz, der; (of person) Ausstrahlung, die* * *n.Glanz nur sing. m. -
89 happy
adjective1) (joyful) glücklich; heiter [Bild, Veranlagung, Ton]; (contented) zufrieden; (causing joy) erfreulich [Gedanke, Erinnerung, Szene]; froh [Ereignis]; glücklich [Zeiten]I'm not happy with her work — ich bin mit ihrer Arbeit nicht zufrieden
not be happy about something/doing something — nicht froh über etwas (Akk.) sein/etwas nicht gern tun
happy event — (euphem.): (birth) freudiges Ereignis (verhüll.)
[strike] a happy medium — den goldenen Mittelweg [wählen]
2) (glad)be happy to do something — etwas gern od. mit Vergnügen tun
yes, I'd be happy to — (as reply to request) ja, gern od. mit Vergnügen
3) (lucky) glücklichby a happy chance/coincidence — durch einen glücklichen Zufall
* * *['hæpi]1) (having or showing a feeling of pleasure or contentment: a happy smile; I feel happy today.) glücklich2) (willing: I'd be happy to help you.) froh3) (lucky: By a happy chance I have the key with me.) glücklich•- academic.ru/33595/happiness">happiness- happily
- happy-go-lucky
- happy medium* * *hap·py[ˈhæpi]I'm perfectly \happy in my work ich bin mit meiner Arbeit[sstelle] absolut zufriedena \happy childhood eine glückliche Kindheitthe happiest day/days of one's life der schönste Tag/die beste Zeit in jds Lebento have a \happy expression on one's face glücklich aussehena \happy lot ein glückliches Schicksal\happy marriage glückliche Ehe\happy mood gute Laune\happy occasion gelungenes Festin happier times in glücklicheren Zeiten▪ to be \happy about sb/sth person, arrangement, situation mit jdm/etw zufrieden sein▪ to be \happy with sb/sth quality, standard mit jdm/etw zufrieden seinyou'll be \happy to know that... es wird dich freuen, zu hören, dass...▪ to be \happy that... froh [darüber] sein, dass...2. (willing)the manager will be \happy to see you this afternoon der Geschäftsführer hat heute Nachmittag Zeit, Sie zu empfangenexcuse me, can you help me? — I'd be \happy to! Entschuldigung, können Sie mir helfen? — aber gern!to be perfectly \happy to do sth etw mit größtem Vergnügen tun3. (fortunate) glücklich\happy accident glücklicher Zufalla \happy choice of language eine glückliche Wortwahla \happy phrase ein treffender Satza \happy thought eine geniale Idee\happy birthday alles Gute zum Geburtstag\happy Easter frohe Osternmerry Christmas and a \happy New Year frohe Weihnachten und ein glückliches [o gutes] neues Jahrmany \happy returns [of the day] herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag7.▶ [as] \happy as a sandboy [or a lark] [or BRIT Larry] [or AM a clam] quietschfidel, quietschvergnügt* * *['hpɪ]adj (+er)1) (= joyful, glad) person, smile, expression, time, life, home, marriage glücklich; atmosphere harmonischthat gives me a happy feeling — das macht mich glücklich
to make sb happy —
they were having such a happy time — sie hatten so viel Spaß
the school is a happy place, it's a happy school — an der Schule sind die Kinder glücklich
a happy ending — ein guter or glücklicher Ausgang, ein Happy End nt, ein Happyend nt
Happy Easter/Christmas — frohe Ostern/Weihnachten
See:→ return2)that's a risk I'm happy to take — dieses Risiko gehe ich gern ein
I was happy to hear that you passed your exam —
I'm just happy to be back — ich bin einfach nur froh, wieder da zu sein
to be happy to let sb do sth — damit einverstanden sein, dass jd etw tut
he's happy to leave it to me — er überlässt es mir gern
3) (= fortunate, felicitous) chance, coincidence, solution, choice glücklich* * *1. allg glücklich:a) glückselig:I’m quite happy ich bin wunschlos glücklichb) beglückt, erfreut, froh ( alle:at, about über akk):I am happy to see you es freut mich (sehr), Sie zu sehen;I’d be happy to do that ich würde das liebend gern tunc) voller Glück:happy days glückliche Tage, Tage voller Glückd) erfreulich:e) Glück verheißend (Nachrichten etc)f) gut, trefflich (Idee etc)g) passend, treffend, geglückt (Ausdruck etc)h) zufrieden:I’m not happy with my new TV set;he wasn’t happy with some of the answers ihm gefielen einige Antworten nicht;she wasn’t happy with the decision sie war mit der Entscheidung nicht einverstanden2. gewandt, geschickt3. umg beschwipst, angesäuselt4. in Glückwünschen:b) begeistert, verrückt:c) umg süchtig:* * *adjective1) (joyful) glücklich; heiter [Bild, Veranlagung, Ton]; (contented) zufrieden; (causing joy) erfreulich [Gedanke, Erinnerung, Szene]; froh [Ereignis]; glücklich [Zeiten]not be happy about something/doing something — nicht froh über etwas (Akk.) sein/etwas nicht gern tun
happy event — (euphem.): (birth) freudiges Ereignis (verhüll.)
[strike] a happy medium — den goldenen Mittelweg [wählen]
2) (glad)be happy to do something — etwas gern od. mit Vergnügen tun
yes, I'd be happy to — (as reply to request) ja, gern od. mit Vergnügen
3) (lucky) glücklichby a happy chance/coincidence — durch einen glücklichen Zufall
* * *(about) adj.glücklich (über) adj. adj.froh adj. n.glücklich adj. -
90 reception
noun2) (party) Empfang, derhold or give a reception — einen Empfang geben
4) no art. (Radio, Telev.) der Empfang* * *[rə'sepʃən]1) (the act of receiving or being received: His speech got a good reception.) die Aufnahme2) (a formal party or social gathering to welcome guests: a wedding reception.) der Empfang3) (the quality of radio or television signals: Radio reception is poor in this area.) der Empfang4) (the part of a hotel, hospital etc where visitors enter and are attended to.) die Aufnahme•- academic.ru/60680/receptionist">receptionist* * *re·cep·tion[rɪˈsepʃən]nhis speech received an enthusiastic/a frosty \reception seine Rede wurde begeistert/sehr zurückhaltend aufgenommenchilly/cool/warm \reception eisiger/kühler/herzlicher Empfangto give a \reception einen Empfang gebenwedding \reception Hochzeitsempfang mat [or in] \reception am Empfang, an der Rezeption* * *[rI'sepSən]nthe play met with or had a very favourable reception — das Stück fand gute Aufnahme, das Stück wurde gut aufgenommen
to give sb a warm/chilly reception — jdm einen herzlichen/kühlen Empfang bereiten, jdn herzlich/kühl empfangen
2) (= party, ceremony) Empfang m3) (esp Brit in hotel etc) der Empfangat/to reception — am/zum Empfang
5) (Brit SCH) Anfängerklasse f* * *reception [rıˈsepʃn] s1. Empfang m, Erhalt m:at reception, at the reception desk an der Rezeption2. Annahme f (auch Volleyball):reception of the ball SPORT Ballannahme3. Zulassung fat a reception auf einem Empfang;give sb an enthusiastic reception jemandem einen begeisterten Empfang bereiten;he was given a cool reception er wurde kühl empfangen;reception committee Empfangskomittee n6. RADIO, TV Empfang m:reception area Empfangsgebiet n;reception interference Empfangsstörung fa) Anfängerklasse f,* * *noun2) (party) Empfang, derhold or give a reception — einen Empfang geben
4) no art. (Radio, Telev.) der Empfang* * *(packet delivery office) n.Annahme -n f. n.Aufnahme -n f.Empfang -¨e m.Rezeption f. -
91 such
[sʌtʃ, sətʃ] adjattr, inv1) ( of that kind) solch(er, es);I said no \such thing das habe ich nie gesagt;I'm looking for a cloth for cleaning silver - do you have \such a thing? ich suche ein Tuch, mit dem ich das Silber putzen kann - hast du etwas Derartiges?;present on this grand occasion were Andrew Davies, Melissa Peters and other \such stars bei dieser großen Gelegenheit waren Andrew Davies, Melissa Peters und andere Stars dieser Größenordnung zugegen;I have been involved in many \such courses ich habe viele Kurse dieser Art gemacht;he said she had a cold, superior manner or some \such remark er sagte, sie sei kalt und überheblich oder so was in der Richtung;it's one of those shops that sells \such things as smoked salmon and expensive biscuits dieses Geschäft verkauft solche Dinge wie Räucherlachs und teure Kekse;I tried to tell her in \such a way that she wouldn't be offended ich versuchte es ihr so zu sagen, dass sie nicht beleidigt war;there's no \such thing as ghosts so etwas wie Geister gibt es nicht;\such a book/ person so ein Buch/eine Person2) ( so great) so;she's \such an arrogant person sie ist so arrogant;why are you in \such a hurry? warum bist du so in Eile?;that's \such a good film das ist so ein guter Film;\such beauty is rare solch' Schönheit ist selten ( geh)\such beauty! welch' Schönheit! ( geh)\such a big city! was für eine große Stadt!;I'd put on \such a lot of weight that I... ich hatte so viel zugenommen, dass ich...;it was \such nice weather that we... das Wetter war so schön, dass wir...PHRASES:\such was not my intention das war nicht meine Absicht;\such being the case wenn das so ist;we were second-class citizens and they treated us as \such wir waren Bürger zweiter Klasse und wurden auch so behandelt;what is the reward for \such a one as Fox? was ist der Lohn für jemanden wie Fox?;\such is life so ist das Leben ( form);our lunch was \such that we don't really need an evening meal unser Mittagessen war so üppig, dass wir kein Abendessen brauchen;the wound was \such that... die Wunde war so groß, dass...;\such is the elegance of his typeface that... seine Schrift ist so elegant, dass...;small companies \such as ours are... Kleinunternehmen wie unseres sind...;people \such as Derek Menschen wie Derek;we didn't have any money left - \such as it was, we had no alternative but to call our parents wir hatten kein Geld mehr - so wie die Dinge lagen, mussten wir einfach unsere Eltern anrufen;we talked about our kids, the weather and \such wir sprachen über unsere Kinder, das Wetter und Ähnliches2) ( strictly speaking)there was no vegetarian food as \such es gab kein extra vegetarisches Essen;we don't have a secretary as \such im Grunde genommen haben wir keine richtige Sekretärin;you're welcome to borrow my tennis racket, \such as it is du kannst dir gerne meinen Tennisschläger ausborgen - ob er viel taugt, kann ich dir aber auch nicht sagen adv\such that... insofern, dass...;the linking of sentences \such that they constitute a narrative die Verbindung der Sätze auf die Art und Weise, dass sie eine Erzählung darstellen -
92 time
[taɪm] UK / US1. nZeit f, (occasion) Mal nt, MUS Takt mwhat time is it?, what's the time? — wie spät ist es?, wie viel Uhr ist es?
by the time he... — bis er..., (in past) als er...
in time — (not late) rechtzeitig
2. vt(with stopwatch) stoppenyou timed that well — das hast du/haben Sie gut getimt
-
93 time
[taɪm] UK / US1. nZeit f, (occasion) Mal nt, MUS Takt mwhat time is it?, what's the time? — wie spät ist es?, wie viel Uhr ist es?
by the time he... — bis er..., (in past) als er...
in time — (not late) rechtzeitig
2. vt(with stopwatch) stoppenyou timed that well — das hast du/haben Sie gut getimt
-
94 festival
noun1) (feast day) Fest, das2) (performances, plays, etc.) Festival, das; Festspiele Pl.; (rock festival, jazz festival, single event) Festival, das* * *['festəvəl]1) (an occasion of public celebration: In Italy, each village holds a festival once a year.) das Fest2) (a season of musical, theatrical etc performances: Every three years the city holds a drama festival; ( also adjective) a festival programme.) Festspiele (pl.), Fest...* * *fes·ti·val[ˈfestɪvəl]nthe Salzburg F\festival die Salzburger Festspielefolk/pop/rock \festival Folk-/Pop-/Rockfestival ntto hold a \festival ein Fest veranstalten* * *['festIvəl]n1) (ECCL ETC) Fest ntChurch festivals — kirchliche Feste pl, kirchliche Feiertage pl
the Edinburgh Festival —
* * *festival [ˈfestəvl]A s2. Festival n, Festspiele pl:the Edinburgh Festival das Edinburgh-FestivalB adj1. festlich, Fest…2. Festspiel…* * *noun1) (feast day) Fest, das2) (performances, plays, etc.) Festival, das; Festspiele Pl.; (rock festival, jazz festival, single event) Festival, das* * *n.Fest -e n. -
95 homage
nounpay or do homage to somebody/something — jemandem/einer Sache huldigen
* * *['homi‹]((a sign of) great respect shown to a person: We pay homage to this great man by laying a wreath yearly on his grave.) huldigen* * *hom·age[ˈhɒmɪʤ, AM ˈhɑ:m-]many people came in \homage to the place where... viele Menschen kamen voller Ehrerbietung an den Ort, wo...to pay \homage [to sb] [jdm] seine Ehrerbietung erweisen veralteton this occasion we pay \homage to him for his achievements bei dieser Gelegenheit ehren wir ihn für seine Verdienste* * *['hɒmɪdZ]nHuldigung f; (for elders) Ehrerbietung fto pay or do homage to sb — jdm huldigen; jdm seine Ehrerbietung erweisen
in order to pay homage to the dead king — um dem König die letzte Ehre zu erweisen
a speech in homage to the president/the victims of the disaster — eine Rede als Hommage für den Präsidenten/als Ehrerbietung für die Opfer der Katastrophe
they stood there in silent homage — sie standen in stummer Ehrerbietung da
* * *1. HIST Huldigung f, fig auch Reverenz f, Anerkennung f:pay ( oder do) homage to sb jemandem huldigen, jemandem (die oder seine) Reverenz erweisen oder bezeigen, jemandem Anerkennung zollen2. JUR, HISTa) Lehnspflicht fb) Lehnseid m* * *nounpay or do homage to somebody/something — jemandem/einer Sache huldigen
* * *n.Huldigung f. -
96 riot
1.['raɪət]noun1) (violent disturbance) Aufruhr, derrun riot [all over something] — [Pflanze:] [etwas völlig über]wuchern
3) (coll.): (amusing thing or person)2. intransitive verbbe a riot — zum Piepen sein (ugs.)
* * *1. noun(a noisy disturbance created by a usually large group of people: The protest march developed into a riot.) der Aufruhr2. verb(to form or take part in a riot: The protesters were rioting in the street.) randalieren- academic.ru/62505/rioter">rioter- riotous
- riotously
- riotousness
- run riot* * *[ˈraɪət]I. n1. (disturbance) Krawall m, Unruhen pl, Ausschreitungen pl; (uproar) Aufstand m a. fig, Aufruhr m a. figrace \riot Rassenunruhen plto trigger a \riot Unruhen auslösena \riot of colour[s] eine Farbenprachta \riot of emotions ein Gefühlsausbruch mto have a \riot of a time eine tolle Zeit haben famto be a \riot zum Schießen [o Schreien] sein fam5.▶ to run \riot (behave uncontrollably) people Amok laufen; emotions verrücktspielen; artist sich akk in [wilden] Farb-/Klangorgien ergehen; (spread uncontrollably) prejudices um sich akk greifen; weeds wuchernmy imagination ran \riot die Fantasie ist mit mir durchgegangenII. vi1. (act violently) randalieren, Krawall machen* * *['raɪət]1. n1) (POL) Aufstand m no pl, Aufruhr m no pl; (by mob, football fans etc) Krawall m, Ausschreitungen pl; (fig = wild occasion) Orgie fthere'll be a riot if you announce that — wenn Sie das verkünden, gibt es einen Aufstand
to run riot (people) — randalieren; (vegetation) wuchern
his imagination runs riot —
2)or color(s) (US) —
3)to be a riot (inf) — zum Schießen or Schreien sein (inf)
2. virandalieren; (= revolt) einen Aufruhr machen* * *riot [ˈraıət]A sread sb the riot act jemandem die Leviten lesen;riot shield Schutzschild m (der Polizisten gegen gewalttätige Demonstranten etc);riot stick Schlagstock m2. Tumult m, Krawall m, Lärm m3. fig Aufruhr m (der Gefühle), Ausbruch m (von Leidenschaften etc)4. a) Zügellosigkeit f, Ausschweifung fb) Schwelgerei f, Orgie fc) fig Orgie f:a riot of colo(u)r eine reiche Farbenpracht;his imagination ran riot die Fantasie ging mit ihm durch;B v/i1. a) an einem Aufruhr teilnehmenb) einen Aufruhr anzetteln2. randalieren3. a) in Saus und Braus lebenb) fig schwelgen (in in dat)C v/t sein Leben etc in Saus und Braus zubringen* * *1.['raɪət]noun1) (violent disturbance) Aufruhr, derrun riot [all over something] — [Pflanze:] [etwas völlig über]wuchern
3) (coll.): (amusing thing or person)2. intransitive verbbe a riot — zum Piepen sein (ugs.)
* * *n.Aufruhr -en m.Ausschreitung f.Krawall -e m.Volksaufruhr m. -
97 important
adjective1) bedeutend; (in a particular matter) wichtig (to für)the most important thing is... — die Hauptsache ist...
2) (momentous) wichtig [Entscheidung]; bedeutsam [Tag]4) (considerable) beträchtlich; erheblich* * *[im'po:tənt]((negative unimportant) having great value, influence or effect: an important book/person/occasion; It is important that you arrive here on time.) wichtig- academic.ru/88088/importantly">importantly- importance* * *im·por·tant[ɪmˈpɔ:tənt, AM -ˈpɔ:r-]1. (significant) wichtig, wesentlichher career is more \important to her than I am ihre Karriere bedeutet ihr mehr als ichit's pretty, but, most \important, it costs less es ist hübsch und ist vor allen Dingen billigerthe \important thing is... das Wichtigste [o die Hauptsache] ist...2. (influential) bedeutend, einflussreichstop trying to look/act \important tu doch nicht so wichtigto be an \important figure in art/history/politics eine bedeutende Größe in der Kunstszene/Geschichte/Politik sein* * *[Im'pOːtənt]1. adjwichtig; (= significant also) bedeutend; (= influential) einflussreich, bedeutendthe (most) important thing is to stay fit — das Wichtigste or die Hauptsache ist, fit zu bleiben
to try to look important — sich (dat) ein gewichtiges Aussehen geben
he's trying to sound important — er spielt sich auf
to make sb feel important — jdm das Gefühl geben, er/sie sei wichtig
2. advSee:= importantly* * *important adj (adv importantly)1. bedeutend:a) wichtig, bedeutsam, wesentlich, von Belang ( alle:to für)b) hervorragendc) einflussreich, gewichtig2. wichtig(tuerisch), eingebildetimp. abk1. imperative2. imperfect3. impersonal4. import (importation)5. important* * *adjective1) bedeutend; (in a particular matter) wichtig (to für)the most important thing is... — die Hauptsache ist...
2) (momentous) wichtig [Entscheidung]; bedeutsam [Tag]3) (having high rank) wichtig [Persönlichkeit]4) (considerable) beträchtlich; erheblich* * *adj.bedeutend adj.wesentlich adj.wichtig adj. -
98 medal
nounMedaille, die; (decoration) Orden, der* * *['medl](a piece of metal with a design, inscription etc stamped on it, given as a reward for bravery, long service, excellence etc, or made to celebrate a special occasion: He won a medal in the War.) die Medaille, der Orden- academic.ru/45894/medallist">medallist* * *med·al[ˈmedəl]\medal for bravery Tapferkeitsmedaille fcommemorative \medal Gedenkmünze fto be awarded a \medal eine Auszeichnung [verliehen] bekommento win a \medal eine Medaille gewinnen* * *['medl]nMedaille f; (= decoration) Orden m* * *medal [ˈmedl]A s Medaille f:a) Denk-, Schaumünze f:the reverse of the medal fig die Kehrseite der Medaille;medal ceremony, medal presentation (ceremony) Medaillenüberreichung f;medal winner Medaillengewinner(in)b) Ehrenzeichen n, Auszeichnung f, Orden m:Medal for Merit US Verdienstorden;medal ribbon Ordensband nB v/t prät und pperf -aled, besonders Br -alled jemanden mit einer Medaille auszeichnen:medal(l)ed ordengeschmücktC v/i SPORT eine Medaille gewinnen:Latvia failed to medal in the Olympics Lettland holte bei den Olympischen Spielen keine Medaille* * *nounMedaille, die; (decoration) Orden, der* * *n.Medaille -n f. -
99 put aside
transitive verb1) (disregard) absehen vonputting aside the fact that... — wenn man von der Tatsache od. davon absieht, dass...
2) (save) beiseite legen* * *( often with for) (to keep (something) for a particular person or occasion: Would you put this book aside for me and I'll collect it later; We have put aside the dress you ordered.) beiseite legen* * *vt1. (save)▪ to \put aside aside ⇆ sth etw auf die Seite legen [o beiseitelegen]I had the dress \put aside aside until tomorrow ich habe das Kleid bis morgen zurücklegen lassento \put aside some money aside etwas Geld zurücklegen2. (postpone)to \put aside aside disagreements/animosity/anger Streit/Feindlichkeiten/Wut begraben* * *put aside v/t1. → academic.ru/59270/put_away">put away A 1, A 33. einen Streit etc begraben, vergessen* * *transitive verb1) (disregard) absehen vonputting aside the fact that... — wenn man von der Tatsache od. davon absieht, dass...
2) (save) beiseite legen* * *expr.beiseite legen ausdr.zurücklegen v. -
100 trappings
plural noun1) [äußere] Zeichen; (of power, high office) Insignien2) (ornamental harness) ≈ Schabracke, die* * *['træpiŋz](clothes or ornaments suitable for a particular occasion or person: all the trappings of royalty.) der Schmuck* * *trap·pings[ˈtræpɪŋz]the \trappings of power die Insignien pl der Macht* * *['trpɪŋz]plhe surrounded himself with all the trappings of power — er umgab sich mit allen Insignien der Macht
* * *trappings spl1. Staatsgeschirr n (für Pferde)2. Insignien pl, fig auch Drum und Dran n:the trappings of power die Insignien der Macht* * *plural noun1) [äußere] Zeichen; (of power, high office) Insignien2) (ornamental harness) ≈ Schabracke, die* * *n.Putz nur sing. m.Schmuck m.
См. также в других словарях:
improve the occasion — 1. To seize an opportunity for edification or other purpose 2. To draw a moral from what has happened • • • Main Entry: ↑improve … Useful english dictionary
On the Occasion of Remembering the Turning Gate — Theatrical poster Hangul 생활의 발 … Wikipedia
Rise to the Occasion (album) — Infobox Album | Name = Rise To The Occasion Type = Album Artist = Sizzla Released = September 30, 2003 (U.S.) Recorded = Genre = Dancehall Reggae Length = 77:17 Label = Greensleeves Records/VP Producer = Donovan Bennett (executive) Miguel Collins … Wikipedia
Ode: Sung on the Occasion of Decorating the Graves of the Confederate Dead at Magnolia Cemetery, Charleston, S.C., 1867 — is the full title of a poem by Henry Timrod, sometimes considered the Poet Laureate of the Confederacy. It was first sung at Magnolia Cemetery in Charleston, South Carolina on Saturday, June 16, 1866 (though many later editors have misrepresented … Wikipedia
Dressed for the Occasion — Studio album by The Mitchell Brothers … Wikipedia
rise to the occasion — see under ↑rise • • • Main Entry: ↑occasion rise to the occasion To prove equal to an emergency • • • Main Entry: ↑rise * * * perform very well in response to a special situation or event * * * rise to the occasion see ↑rise … Useful english dictionary
if the occasion arises — if/when/the occasion arises phrase if when a particular situation happens If the occasion arises, I’ll ask for your help. Thesaurus: words used to describe situations and circumstanceshyponym general words for situations and circumstancessynonym … Useful english dictionary
when the occasion arises — if/when/the occasion arises phrase if when a particular situation happens If the occasion arises, I’ll ask for your help. Thesaurus: words used to describe situations and circumstanceshyponym general words for situations and circumstancessynonym … Useful english dictionary
rise to the occasion/challenge — to make the special effort that is required to successfully deal with a difficult situation No one was sure if he could handle the pressure of making a speech, but he rose to the occasion and did an excellent job. When the company needed to incr … Useful english dictionary
rise to the occasion — If you rise to the occasion, you manage to do something successfully in difficult circumstances. When her boss broke his leg, Julie had to represent the company at the congress, and she rose to the occasion extremely well … English Idioms & idiomatic expressions
rise to the occasion — to do what is needed at the time. When a crisis hits, will you rise to the occasion? She needed some help, so I rose to the occasion and volunteered my services … New idioms dictionary