-
101 use
I [ju:z] verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) χρησιμοποιώ2) (to consume: We're using far too much electricity.) καταναλώνω•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II [ju:s]1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) χρήση, χρησιμοποίηση2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) χρήση, χρησιμότητα3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) αξία, όφελος, χρησιμότητα4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) χρήση, ικανότητα χρήσης5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) χρήση, δικαίωμα χρήσης•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to use -
102 Secure
v. trans.Render safe: P. βεβαιοῦν.Secure for oneself: P. βεβαιοῦσθαι.Strengthen: P. κρατύνειν.Fix: P. and V. πηγνύναι.Make fast: see Bind.Make firm: P. and V. ἐμπεδοῦν (Plat. but rare P.).Secure as helper: P. and V. προσλαμβάνειν. P. and V. παρέχειν (τί τινι), P. παρασκευάζειν (τί τινι), περιποιεῖν (τί τινι).Secure a person an opportunity: P. ἐξουσίαν τινὶ παρασκευάζειν.This service secured you the victory over the Æginetans: P. ἡ εὐεργεσία αὕτη... πάρεσχεν ὑμῖν Αἰγινητῶν ἐπικράτησιν (Thuc. 1, 41).Secure the independence of the rest: P. τῶν ἄλλων μετελθεῖν τὴν ἐλευθερίαν (Thuc. 1, 124).Trusting to the hoplites on deck to secure them the victory: P. πιστεύοντες τοῖς ἐπὶ τοῦ καταστρώματος ὁπλίταις εἰς τὴν νίκην (Thuc. 1, 49).Having secured the opening of the gates long before: P. ἐκ πολλοῦ τεθεραπευκότες τὴν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν (Thuc. 4, 67).——————adj.P. and V. βέβαιος, ἀσφαλής.Free from risk: P. ἀκίνδυνος.Safe: P. and V. σῶς.Trustworthy: P. and V. πιστός, ἀσφαλής, βέβαιος, ἐχέγγυος (Thuc. but rare P.), φερέγγυος (Thuc. but rare P.).Free from fear: V. ἕκηλος.Firm: V. ἐμπεδος; see Firm.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Secure
-
103 Set
subs.Arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.Number: P. and V. ἀριθμός, ὁ.Class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.Set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see Failure.Set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.——————adj.Stationary: P. στάσιμος.Fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.Resolute: P.. and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.Set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also Harangue.On set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.Of set purpose: see on purpose, under Purpose.——————v. trans.Fix: P. and V. πηγνύναι.Set ( as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).Set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).Words set to music: P. λόγος ᾀδόμενος (Plat., Rep. 398D).Set ( in a particular direction): use guide.I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ ἴχνος (Eur., H.F. 856).Set an example: P. παράδειγμα διδόναι.Set one's heart on: see Desire.To obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).V. intrans. Of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθίνειν.Becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.Set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.); see Undertake.Set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).Match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.Set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).Set apart: P. and V. ἀπολαμβάνειν (Eur., Or. 451); see set aside, separate.Set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.Set at defiance: see Defy.Set at naught: P. and V. ἀμελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), ἀκηδεῖν (gen.); see Disregard.Set before: P. and V. προτιθέναι.Set eyes on: see Behold.Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).Set forth: P. and V. προτιθέναι.Set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also Balance.Set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.Put on: P. and V. ἐφιστάναι.Set on fire: see Burn.Set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἀφορμᾶν, ἀφορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, ἀπαίρειν, V. στέλλεσθαι, ἀποστέλλεσθαι; see Start.Set over: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).Set right: see Correct.Set round: P. περιιστάναι.Set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).Set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).The servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).Every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., I.T. 309).They set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).They are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).Be set up ( of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.Set up a shout: V. κραυγὴν ἱστάναι (Eur., Or. 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., Or. 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).Set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).Set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.Attack: see Attack.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Set
-
104 fix
[fiks] 1. verb1) (to make firm or steady: He fixed the post firmly in the ground; He fixed his eyes on the door.) καρφώνω,στηλώνω,καθηλώνω2) (to attach; to join: He fixed the shelf to the wall.) στερεώνω3) (to mend or repair: He has succeeded in fixing my watch.) επιδιορθώνω,φτιάχνω4) (to direct (attention, a look etc) at: She fixed all her attention on me.) προσηλώνω5) ((often with up) to arrange; to settle: to fix a price; We fixed (up) a meeting.) ορίζω,κανονίζω6) (to make (something) permanent by the use of certain chemicals: to fix a photgraphic print.) (πχ. για χρώμα) σταθεροποιώ, φιξάρω7) (to prepare; to get ready: I'll fix dinner tonight.) φτιάχνω2. noun(trouble; a difficulty: I'm in a terrible fix!) δύσκολη θέση,μπλέξιμο- fixation- fixed
- fixedly
- fixture
- fix on
- fix someone up with something
- fix up with something
- fix someone up with
- fix up with -
105 form
I 1. [fo:m] noun1) ((a) shape; outward appearance: He saw a strange form in the darkness.) μορφή,σχήμα2) (a kind, type or variety: What form of ceremony usually takes place when someone gets a promotion?) είδος,τύπος3) (a document containing certain questions, the answers to which must be written on it: an application form.) έντυπο4) (a fixed way of doing things: forms and ceremonies.) τύπος,εθιμοτυπία5) (a school class: He is in the sixth form.) τάξη2. verb1) (to make; to cause to take shape: They decided to form a drama group.) σχηματίζω2) (to come into existence; to take shape: An idea slowly formed in his mind.) σχηματίζομαι3) (to organize or arrange (oneself or other people) into a particular order: The women formed (themselves) into three groups.) συγκροτώ4) (to be; to make up: These lectures form part of the medical course.) αποτελώ•- be in good form
- in the form of II [fo:m] noun(a long, usually wooden seat: The children were sitting on forms.) μακρόστενος πάγκος -
106 leave
I [li:v] past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) φεύγω (από)2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) ξεχνώ να πάρω, αφήνω (φεύγοντας)3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) αφήνω, παρατώ4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) αφήνω5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) αφήνω, εμπιστεύομαι, αναθέτω6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) αφήνω κληρονομιά•- leave out
- left over II [li:v] noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) άδεια, έγκριση2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) άδεια, (απουσίας, διακοπών)•- take one's leave of- take one's leave -
107 repair
[ri'peə] 1. verb1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) επιδιορθώνω, επισκευάζω2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) επανορθώνω2. noun1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) επιδιόρθωση, επισκευή2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) κατάσταση•- reparable
- reparation
- repairman -
108 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) βρυχώμαι, μουγκρίζω2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) ξεκαρδίζομαι3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) μουγκρίζω, βουίζω4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) περνώ με θόρυβο2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) μουγκρητό, βρυχηθμός2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) βουητό, μπουμπουνητό• -
109 thaw
[Ɵo:] 1. verb1) ((of ice, snow etc) to melt, or make or become liquid: The snow thawed quickly.) λιώνω2) ((of frozen food etc) to make or become unfrozen: Frozen food must be thawed before cooking.) ξεπαγώνω2. noun((the time of) the melting of ice and snow at the end of winter, or the change of weather that causes this: The thaw has come early this year.) λιώσιμο των πάγων -
110 try
1. verb1) (to attempt or make an effort (to do, get etc): He tried to answer the questions; Let's try and climb that tree!) προσπαθώ2) (to test; to make an experiment (with) in order to find out whether something will be successful, satisfactory etc: She tried washing her hair with a new shampoo; Try one of these sweets.) δοκιμάζω3) (to judge (someone or their case) in a court of law: The prisoners were tried for murder.) δικάζω4) (to test the limits of; to strain: You are trying my patience.) θέτω σε δοκιμασία2. noun1) (an attempt or effort: Have a try (at the exam). I'm sure you will pass.) απόπειρα, προσπάθεια, δοκιμή2) (in rugby football, an act of putting the ball on the ground behind the opponents' goal-line: Our team scored three tries.) (ράγκμπι)•- trier- trying
- try on
- try out -
111 Fix
v. trans.Fix in the ground: P. καταπηγνύναι.Be fixed: P. and V. πεπηγέναι, V. στηρίζεσθαι.Fix along side: P. παρακαταπηγνύναι.Be fixed in: Ar. ἐμπήγνυσθαι (dat.).Attach, fasten: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, ἀνάπτειν, καθάπτειν (Xen.), V. ἐξανάπτειν; see Fasten.Make fast: V. ὀχμάζειν, σφίγγειν (also Plat. but rare P.), πασσαλεύειν, πορπᾶν, Ar. and V. προσπασσαλεύειν.Be fixed: V. ἀραρέναι (2nd. perf. ἀραρίσκειν).Make secure: P. βεβαιοῦν.met., lay down: P. and V. ὁρίζειν, διορίζειν.This resolved, is fixed: V. τοῦτʼ ἄραρε or ἄραρε alone (Eur., Or. 1330).Appoint: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.Be fixed, appointed: P. and V. προκεῖσθαι.Fix beforehand: V. προτάσσειν.Fix in: Ar. and V. ἐναρμόζειν (τί τινι).Fix on, determine, appoint: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.Be fixed on: P. and V. προκεῖσθαι.Fix the attention on: P. and V. νοῦν ἔχειν (πρός acc. or dat.), Ar. and P. προσέχειν τον νοῦν (dat.), προσέχειν (dat.).Fix the eyes on: V. ἐρείδειν ὄμμα εἰς (acc.) (Eur., I.A. 1123).Fixing a gloomy look upon the ground: V. συνηρεφὲς πρόσωπον ἐς γῆν... βαλοῦσα (Eur., Or. 957).As the eyes are fixed on the motions of the stars: P. ὡς πρὸς ἀστρονομίαν ὄμματα πέπηγε (Plat. Rep. 530D).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fix
-
112 Light
subs.Lamp: Ar. and P. λύχνος, ὁ.Concretely of persons or things, the light of, the glory of: V. ἄγαλμα, τό, φῶς, τό, φάος, τό; see Glory.See the light, live, v.:V. φῶς βλέπειν, φάος βλέπειν, or βλέπειν alone.As soon as it was light: P. and V. ἅμʼ ἡμέρᾳ, P. ἅμʼ ἔῳ.Light was beginning to break: P. ὑπέφαινέ τι ἡμέρας (Plat., Prot. 312A).Bringing light, adj.: Ar. and V. φωσφόρος.Bring to light, v.: P. and V. ἀναφαίνειν, εἰς μέσον φέρειν, P. πρὸς φῶς ἄγειν, εἰς τὸ φανερὸν ἄγειν; see Disclose.Come to light: P. and V. φαίνεσθαι, ἀναφαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plat.).Give a light: Ar. and P. φαίνειν (absol.).Shine on: P. καταλάμπειν (gen.) (Plat.).Stand in a person's light: P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.).In the light of: P. and V. ἐκ (gen.), ἀπό (gen.).Each of the former favours is viewed in the light of the final result: P. πρὸς τὸ τελευταῖον ἐκβὰν ἕκαστον τῶν προϋπαρξάντων κρίνεται (Dem. 12).Represent in a bad light: P. κακῶς εἰκάζειν περί (gen.) (Plat., Rep. 377E).——————v. trans.Kindle: P. and V. ἅπτειν, ἀνάπτειν, ὑφάπτειν, κάειν, V. αἴθειν, ἀναίθειν, ὑπαίθειν, δαίειν, ἀνδαίειν, ἀναιθύσσειν, ἀνακάειν (Eur., Cycl.), ἐκκάειν.Have lighted: P. ἀνάπτεσθαι (Lys. 93).A lighted torch, subs.: Ar. δᾷς ἡμμένη.A lighted lamp: P. λύχνος ἡμμένος (Thuc. 4, 133).Give light to: Ar. and P. φαίνειν (dat.).Make bright, v.: V. φλέγειν.Fall: P. and V. πίπτειν, κατασκήπτειν.Light on, descend on: P. and V. κατασκήπτειν (εἰς, acc.).Envy is wont to light on things exalted: V. εἰς τἀπίσημα δʼ ὁ φθόνος πηδᾶν φίλεῖ (Eur., frag.).Light on, chance on: P. and V. ἐντυγχάνειν (dat.), τυγχάνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχάνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), Ar. and V. κυρεῖν (gen.), V. κιγχάνειν (acc. or gen.).Of events: see Befall.Settle on: see Settle.——————adj.Ar. and P. φανός (Plat.),As opposed to heavy: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.Easy to carry: V. εὐάγκαλος.Small, slight: P. and V. λεπτός.Light troops: see light-armed.Light conduct: P. and V. ὕβρις, ἡ.Not serious: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.Easy: P. and V. ῥᾴδιος, εὐπετής (Plat.), εὔπορος, κοῦφος, ἐλαφρός, V. εὐμαρής.Make light of: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.), Ar and V. φαύλως φέρειν (acc.), V. εὐπετῶς φέρειν (acc.) (Soph., frag.); see Disregard, Despise.With a light heart: P. εὐχερῶς, P. and V. ῥᾳδίως.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Light
-
113 let down
1) (to lower: She let down the blind.) κατεβάζω2) (to disappoint or fail to help when necessary etc: You must give a film show at the party - you can't let the children down (noun let-down); She felt he had let her down by not coming to see her perform.) απογοητεύω, εγκαταλείπω, ρίχνω3) (to make flat by allowing the air to escape: When he got back to his car, he found that some children had let his tyres down.) ξεφουσκώνω4) (to make longer: She had to let down the child's skirt.) μακραίνω -
114 warm
[wo:m] 1. adjective1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) (ευχάριστα) ζεστός2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) ζεστός3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) θερμός, εγκάρδιος, ενθουσιώδης4) (tending to make one hot: This is warm work!) ζόρικος, που σε κάνει να ιδρώσεις5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) `ζεστός` (π.χ. για χρώμα)2. verb1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) ζεσταίνω2) (to become friendly (towards) or enthusiastic (about): She warmed to his charm.) ζεσταίνομαι, αρχίζω να συμπαθώ3. noun(an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) ζέσταμα- warmly- warmness
- warmth
- warm-blooded
- warmed-over
- warmhearted
- warmheartedness
- warm up -
115 Libation
subs.Libations to the dead or the gods of the dead: V. χοαί, αἱ (also Xen. but rare P.), λοῦτρα, τά, γάποτος χύσις, ἡ.Have no share in the pouring of libations: V. μετασχεῖν οὐ φιλοσπόνδου λιβός (Æsch., Choe. 292). Make or pour libations, v.: Ar. and P. σπονδὰς ποιεῖσθαι, P. and V. σπένδειν, ἀποσπένδειν, V. σπονδὰς λείβειν (or mid.), ἐκσπένδειν, Ar. and V. κατασπένδειν.Make libations to the dead: V. χοὰς χεῖν. χοὰς χεῖσθαι, χοὰς ἐπισπένδειν.Join in making libations: P. συσπένδειν (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Libation
-
116 distinguish
[di'stiŋɡwiʃ]1) ((often with from) to mark as different: What distinguishes this café from all the others?) ξεχωρίζω2) (to identify or make out: He could just distinguish the figure of a man running away.) διακρίνω3) ((sometimes with between) to recognize a difference: I can't distinguish (between) the two types - they both look the same to me.) ξεχωρίζω4) (to make (oneself) noticed through one's achievements: He distinguished himself at school by winning a prize in every subject.) (αυτοπαθές)διακρίνομαι•- distinguished -
117 hair
[heə] 1. noun1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) τρίχα2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) μαλλιά•- - haired- hairy
- hairiness
- hair's-breadth
- hair-breadth
- hairbrush
- haircut
- hair-do
- hairdresser
- hairdressing
- hair-drier
- hairline
- hair-oil
- hairpin 2. adjective((of a bend in a road) sharp and U-shaped, especially on a mountain or a hill.) κλειστή στροφή(σαν φουρκέτα)- hairstyle
- keep one's hair on
- let one's hair down
- make someone's hair stand on end
- make hair stand on end
- not to turn a hair
- turn a hair
- split hairs
- tear one's hair -
118 hum
1. past tense, past participle - hummed; verb1) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) σιγομουρμουρίζω2) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) βουίζω3) (to be active: Things are really humming round here.) σφύζω από ζωή2. noun(a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) βουητό -
119 light up
1) (to begin to give out light: Evening came and the streetlights lit up.) ανάβω2) (to make, be or become full of light: The powerful searchlight lit up the building; She watched the house light up as everyone awoke.) φωτίζω3) (to make or become happy: Her face lit up when she saw him; A sudden smile lit up her face.) φωτίζω/-ομαι -
120 lodge
[lo‹] 1. noun1) (a small house, especially one at a gate to the grounds of a large house.) σπιτάκι, περίπτερο2) (a room at a college gate etc for an attendant: the porter's lodge.) θυρωρείο2. verb1) (to live in rooms for which one pays, in someone else's house: He lodges with the Smiths.) νοικιάζω δωμάτιο2) (to make or become fixed: The bullet was lodged in his spine.) σφηνώνω3) (to make (an objection, an appeal etc) formally or officially.) υποβάλλω•- lodger- lodging
См. также в других словарях:
The Make-Up — Background information Origin Washington, D.C., USA Genres Post pun … Wikipedia
The Make Yourself at Home EP — Infobox Album | Name = The Make Yourself at Home EP Type = EP Artist = The Starting Line Released = November 25 2003 Recorded = August 2002 – April 2003 Genre = Acoustic rock, pop punk Length = 23:41 Label = Drive Thru Producer = Kenny Vasoli,… … Wikipedia
On the make — Make Make, n. Structure, texture, constitution of parts; construction; shape; form. [1913 Webster] It our perfection of so frail a make As every plot can undermine and shake? Dryden. [1913 Webster] {On the make}, (a) bent upon making great… … The Collaborative International Dictionary of English
on the make — {adj.}, {slang} 1. Promiscuous or aggressive in one s sexual advances. * /I can t stand Murray; he s always on the make./ 2. Pushing to get ahead in one s career; doing anything to succeed. * /The new department head is a young man on the make,… … Dictionary of American idioms
on the make — {adj.}, {slang} 1. Promiscuous or aggressive in one s sexual advances. * /I can t stand Murray; he s always on the make./ 2. Pushing to get ahead in one s career; doing anything to succeed. * /The new department head is a young man on the make,… … Dictionary of American idioms
put the make on — phrasal to make sexual advances toward … New Collegiate Dictionary
on the make — phrasal 1. in the process of forming, growing, or improving 2. in quest of a higher social or financial status 3. in search of sexual adventure … New Collegiate Dictionary
Make (software) — make Original author(s) Stuart Feldman Initial release 1977 Type build automation tool In software development, Make is a utility that automatically builds executable programs and libraries from source code by rea … Wikipedia
Make-a-Wish Foundation — The Make A Wish Foundation is a 501(c)(3) non profit organization that grants wishes to children (2.5 years to 18 years old) [ [http://www.wish.org/about/how we grant wishes Make A Wish Foundation : About Us : How We Grant Wishes ] ] with life… … Wikipedia
Make (magazine) — Make Editor in Chief Mark Frauenfelder Categories Do it yourself (DIY) Frequency Quarterly Founder Dale Dougherty First issue January 2005 Company … Wikipedia
Make-A-Million — is a card game created by Parker Brothers. It was copyrighted in 1934 and released to the public in 1935. The game was first released in Salem, Massachusetts, and then to New York City, San Francisco, Chicago, and Atlanta. The original game was… … Wikipedia