Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Desire

  • 1 desire

    1. noun
    (a wish or longing: I have a sudden desire for a bar of chocolate; I have no desire ever to see him again.) επιθυμία
    2. verb
    (to long for or feel desire for: After a day's work, all I desire is a hot bath.) επιθυμώ
    - desirability

    English-Greek dictionary > desire

  • 2 Desire

    v. trans.
    P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), προσχρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.), μενοινᾶν (acc.) (Soph., Aj. 341).
    Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. μείρειν (gcn.), V. μείρεσθαι (gen.).
    Be enamoured of: P. and V. ἐρᾶν (gen.), Ar. and V. ἔρασθαι (gen.).
    Seek: P. and V. ζητεῖν.
    Desire ardently: P. γλίχεσθαι (gen.).
    V. intrans. Also with infin.: P. and V. ἐπιθυμεῖν, ἐφεσθαι, βούλεσθαι, ὀρέγεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν, V. μείρειν, μείρεσθαι, ποθεῖν, ἐρᾶν, ἔρασθαι, προσχρῄζειν, Ar. and V. μενοινᾶν (Eur., Cycl. 448), θέλειν, χρῄζειν (rare P.).
    Desire ardently (with infin.): P. γλίχεσθαι.
    Seek (with infin.): P. and V. ζητεῖν.
    ——————
    subs.
    P. and V. ἐπιθυμία, ἡ.
    Request: P. and V. χρεία, ἡ.
    Love: P. and V. ἔρως, ὁ, πόθος, ὁ (Plat. but rare P.), μερος, ὁ (Plat. but rare P.).
    Desire of: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ (gen.), ἔρως, ὁ (rare P.) (gen.). πόθος, ὁ (rare P.) (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Desire

  • 3 desire

    1) επιθυμία
    2) καημός

    English-Greek new dictionary > desire

  • 4 Wish

    subs.
    P. and V. βούλησις, ἡ, P. βούλημα, τό.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ; see Desire.
    If it is your wish: P. εἰ σοι βουλομένῳ ἐστί, εἰ σοι ἡδομένῳ ἐστί.
    Request: P. and V. χρεία, ἡ.
    Mere wish, aspiration: P. εὐχή, ἡ.
    Good wishes: P. and V. εὔνοια, ἡ; see good will.
    Change one's wishes: V. μετεύχεσθαι (Eur., Med. 600).
    Impulse: P. and V. ὁρμή, ἡ.
    According to one's wishes: P. and V. κατὰ γνώμην, Ar. and P. κατ νοῦν.
    ——————
    v. trans. or intrans.
    P. and V. βούλεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν, Ar. and V. θέλειν.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν, ἐφεσθαι, Ar. and V. χρῄζειν (rare P.), μενοινᾶν (Eur., Cycl. 448), V. προσχρῄζειν, ἱμείρειν, ἱμείρεσθαι, ποθεῖν, ἐρᾶν, ἔρασθαι; see Desire.
    Join in wishing: P. and V. συμβούλεσθαι (dat.) (Plat.), Ar. and V. συνθέλειν (absol.).
    Wish for: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), προσχρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.), μενοινᾶν (acc.) (Soph., Aj. 341); see Desire.
    Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).
    Be enamoured of: P. and V. ἐρᾶν (gen.), Ar. and V. ἔρασθαι (gen.).
    Seek: P. and V. ζητεῖν.
    Desire ardently: P. γλίχεσθαι (gen.).
    Do you wish me to speak: see P. and V. βούλει εἴπω (aor. subj.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wish

  • 5 Aspire

    v. intrans.:
    P. and V. ζητεῖν.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν; see Desire.
    Hope: P. and V. ἐλπίζειν.
    Aspire to: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.); see Seek.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see Desire.
    Hope for: P. and V. ἐλπίζειν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aspire

  • 6 Itch

    subs.
    P. κνῆσις. ἡ, V. δαγμός, ὁ.
    Mange: P. ψώρα, ἡ (Plat.).
    met., desire: P. and V. ὁρμή, ἡ, ἐπιθυμία, ἡ; see Desire.
    ——————
    v. intrans.
    Ar. and P. κνησιᾶν.
    Cause an itching: P. γαργαλίζεσθαι (Plat.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν; see Desire.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Itch

  • 7 Lust

    subs.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ.
    Incontinence: P. ἀκολασία, ἡ, ἀσέλγεια, ἡ.
    Wantonness: P. and V. ὕβρις, ἡ, V. μαργότης, ἡ.
    Lust of: P. and V. ἔρως, ὁ (gen.), μερος, ὁ (gen.) (rare P.); see Desire.
    Lust after: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.).
    Desire: P. and V. ὀρέγεσθαι (gen.), ἐφεσθαι (gen.); see Desire.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lust

  • 8 Want

    subs.
    P. and V. χρεία, ἡ.
    Lack: P. and V. σπνις, ἡ, πορία, ἡ, ἐρημία, ἡ, P. ἔνδεια, ἡ, V. χηνία, ἡ.
    Poverty: P. and V. πενία, ἡ, πορία, ἡ, P. ἔνδεια, ἡ.
    To roam in want: V. βιοστερὴς χωρεῖν (Soph., O. C. 747).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ.
    Yearning for something absent: P. and V. πόθος, ὁ (Plat. but rare P.); see Desire.
    Wants, necessaries: P. and V. τὸ δέον, τὰ δέοντα.
    For want of a little word I was left to wander in exile: V. ἀλλʼ ἔπους σμικροῦ χάριν φυγὰς... ἠλώμην (Soph., O. C. 443).
    ——————
    v. trans.
    Lack: P. and V. σπανίζειν (gen.) (also pass. in V.), πορεῖν (gen.), P. ἐνδεῖν (or mid.) (gen.), V. πένεσθαι (gen.).
    Be deficient in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), πολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).
    Require: P. and V. δεῖσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.).
    Wanting: use also V. κεχρημένος (gen.).
    Want besides, P. προσδεῖσθαι (gen.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.); see Desire.
    absol. or with infin.: P. and V. ἐπιθυμεῖν, βούλεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν; see Wish.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Want

  • 9 wish

    [wiʃ] 1. verb
    1) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) εύχομαι, κάνω ευχή
    2) (to require (to do or have something): Do you wish to sit down, sir?; We wish to book some seats for the theatre; I'll cancel the arrangement if you wish.) επιθυμώ, θέλω
    3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) εύχομαι
    2. noun
    1) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) επιθυμία
    2) (an expression of desire: The fairy granted him three wishes; Did you make a wish?) ευχή
    3) ((usually in plural) an expression of hope for success etc for someone: He sends you his best wishes.) ευχές
    - wishing-well

    English-Greek dictionary > wish

  • 10 Appetite

    subs.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ.
    Appetite for food: P. and V. γαστήρ, ἡ.
    Hunger: P. πεῖνα, ἡ.
    Appetite for, desire for: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ (gen.), πόθος, ὁ (gen.) (Plat. but rare P.); see Desire.
    A slave to one's appetite: P. γαστρὸς ἥσσων (Xen.), V. νηδύος ἡσσημένος (Eur., frag.).
    Measuring happiness by appetite and base desires: τῇ γαστρὶ μετροῦντες καὶ τοῖς αἰσχίστοις τὴν εὐδαιμονίαν (Dem. 324).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Appetite

  • 11 ambition

    [æm'biʃən]
    1) (the desire for success, fame, power etc: He is full of ambition and energy.) φιλοδοξία
    2) (the desire eventually to become or do something special: His ambition is to be Prime Minister.) φιλοδοξία, βλέψη
    - ambitiously
    - ambitiousness

    English-Greek dictionary > ambition

  • 12 hunger

    1. noun
    1) (the desire for food: A cheese roll won't satisfy my hunger.) πείνα
    2) (the state of not having enough food: Poor people in many parts of the world are dying of hunger.) ασιτία
    3) (any strong desire: a hunger for love.) λαχτάρα
    2. verb
    (usually with for) to long for (eg affection, love). λαχταρώ
    - hungrily
    - hungriness
    - hunger strike

    English-Greek dictionary > hunger

  • 13 repress

    [rə'pres]
    (to keep (an impulse, a desire to do something etc) under control: He repressed a desire to hit the man.) καταστέλλω, καταπνίγω/ καταπιέζω
    - repressive
    - repressiveness

    English-Greek dictionary > repress

  • 14 thirst

    [Ɵə:st] 1. noun
    1) (a feeling of dryness (in the mouth) caused by a lack of water or moisture: I have a terrible thirst.) δίψα
    2) (a strong and eager desire for something: thirst for knowledge.) δίψα, λαχτάρα
    2. verb
    (to have a great desire for: He's thirsting for revenge.) διψώ
    - thirstily
    - thirstiness

    English-Greek dictionary > thirst

  • 15 Crave

    v. trans.
    Ask for: P. and V. αἰτεῖν (or mid.) (acc.), παιτεῖν (acc.), V. ἐξαιτεῖν (or mid.) (acc.).
    Crave as a favour: P. and V. παραιτεῖσθαι (acc.), προσαιτεῖν (acc.), V. ἐπαιτεῖν (acc.).
    Crave a thing of a person: P. and V. δεῖσθαι (τινός τι); see Ask.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.); see Desire.
    Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. μείρειν (gen.), V. μείρεσθαι (gen.).
    Crave for food, be hungry: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Crave

  • 16 Eager

    adj.
    P. and V. πρόθυμος, σπουδαῖος (Soph., frag.), θερμός, ἔντονος, σύντονος, ὀξύς, Ar. and V. θούριος, V. θοῦρος, αἴθων (rare P.), Ar. and P. ταμός, P. σφοδρός.
    Be eager, v. intrans.: P. and V. σπεύδειν, σπουδάζειν, προθυμεῖσθαι, ὁρμᾶσθαι, V. μαίεσθαι, ἐκπροθυμεῖσθαι (all also used with infin. following); see Desire.
    Be eager for: P. and V. σπουδάζειν (acc.), σπεύδειν (acc.); see Desire.
    Eager for, adj.: V. λελιμμένος (gen.), μαιμῶν (gen.).
    Unhesitating: P. and V. ἄοκνος; see Unhesitating.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Eager

  • 17 Hunger

    subs.
    P. and V. λιμός, ὁ, P. πεῖνα, ἡ.
    met., desire: P. and V. ἔρως, ὁ, ἐπιθυμία, ἡ; see Desire.
    Dying of hunger, adj.: V. λιμοθνής.
    The pangs of hunger: V. νήστιδες δύαι αἱ.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. πεινῆν (Soph., frag. and Eur., frag.).
    Fast: P. and V. σιτεῖν.
    Hunger after: P. πεινῆν (gen.), P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), ἐρᾶν (gen.), Ar. and V. ἔρασθαι (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hunger

  • 18 Inclination

    subs.
    lit., P. and V. ῥοπή, ἡ.
    Slope, declivity: V. κλιτς, ἡ.
    Desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ; see Desire.
    Impulse: P. and V. ὁρμή, ἡ.
    Disposition: P. and V. γνώμη, ἡ, φσις, ἡ.
    Indulge one's inclinations: P. τῇ φύσει χρῆσθαι (Isoc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inclination

  • 19 Set

    subs.
    Faction, clique P. and V. στσις, ἡ.
    Arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.
    Number: P. and V. ἀριθμός, ὁ.
    Class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.
    Set ( of sun): P. and V. δύσις, ἡ, δυσμαί, αἱ; see Sunset.
    Set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see Failure.
    Set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.
    ——————
    adj.
    Stationary: P. στάσιμος.
    Fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.
    Resolute: P.. and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.
    Be set on: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see be eager, under Eager.
    Set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also Harangue.
    On set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
    Of set purpose: see on purpose, under Purpose.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τιθέναι, ἱστναι.
    Make to sit: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρειν, ἐξιδρειν.
    Appoint: P. and V. καθιστναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.
    Lay down (limits, etc.): P. and V. ὁρίζειν.
    Fix: P. and V. πηγνύναι.
    Set ( as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
    Set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).
    Words set to music: P. λόγος δόμενος (Plat., Rep. 398D).
    I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ ἴχνος (Eur., H.F. 856).
    Set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
    Set one's heart on: see Desire.
    To obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).
    V. intrans. Of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθνειν.
    Becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.
    Set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.); see Undertake.
    Set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).
    Match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).
    met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.
    Set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
    Set apart: P. and V. ἀπολαμβνειν (Eur., Or. 451); see set aside, separate.
    Set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.
    Except: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also Reject, Disregard.
    Set at defiance: see Defy.
    Set at naught: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), κηδεῖν (gen.); see Disregard.
    Set before: P. and V. προτιθέναι.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι.
    Set down: Ar. and P. καταβάλλειν.
    Set down ( to anyone's account): P. and V. ναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see Impute.
    Set eyes on: see Behold.
    Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    Set forth: P. and V. προτιθέναι.
    Narrate: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see narrate; v. intrans.: see set out.
    Set in, begin, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see Begin.
    Set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also Balance.
    Adorn: P. and V. κοσμεῖν; see adorn; v. intrans.: see set out.
    Set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.
    Put on: P. and V. ἐφιστναι.
    Set on fire: see Burn.
    Set on foot: P. and V. προτιθέναι; see Institute.
    Begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see Begin.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).
    Set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, φορμᾶν, φορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, παίρειν, V. στέλλεσθαι, ποστέλλεσθαι; see Start.
    Set over: P. and V. ἐφιστναι (τινά τινι).
    Set right: see Correct.
    Set round: P. περιιστάναι.
    Set sail: P. and V. νγεσθαι, ἐξανγεσθαι, παίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under Sail.
    Set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).
    Set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).
    The servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).
    Set to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also Begin.
    Every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., I.T. 309).
    They set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).
    Set up: P. and V. ἱστναι, νιστναι, ὀρθοῦν (rare P.): ( a trophy) P. and V. ἱστναι, νιστναι.
    (Temple, altar, etc.): P. and V. ἱδρειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρειν (τί τινι).
    They are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).
    Be set up ( of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.
    Appoint (as a government, etc.): P. and V. καθιστναι; see Appoint.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι).
    Help to set up: P. and V. συγκαθιστναι (acc.).
    Bring forward: P. and V. προτιθέναι; see Introduce.
    Set up a shout: V. κραυγὴν ἱστναι (Eur., Or. 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., Or. 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).
    Set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).
    Set up in ( business): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of the business).
    Set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.
    Attack: see Attack.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Set

  • 20 Strive

    v. intrans.
    Exert oneself: P. and V. σπουδάζειν, τείνειν, ὁρμᾶσθαι, P. διατείνεσθαι, συντείνειν (or pass.), ἐντείνεσθαι, V. ἐντείνειν.
    Contend: P. and V. γωνίζεσθαι, μιλλᾶσθαι, V. ἐξαγωνίζεσθαι, ἐξαμιλλᾶσθαι; see Struggle.
    Try (with infin. following): P. and V. πειρᾶν (or mid.), ἐγχειρεῖν, ἐπιχειρεῖν.
    Strive after: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), θηρεύειν (acc.), ζητεῖν (acc.), V. θηρᾶν (or mid.) (acc.).
    Strive for: see strive after.
    Desire: P. and V. ὀρέγεσθαι (gen.), ἐφεσθαι (gen.); see Desire.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Strive

См. также в других словарях:

  • Desire — may refer to: Contents 1 Concepts 2 Music 2.1 Albums 2.2 …   Wikipedia

  • desire — vb Desire, wish, want, crave, covet mean having a longing for something. Desire, wish, and want are often used with identical intent though in such situations (usually everyday ones) that the degree of intensity of longing or need is not at issue …   New Dictionary of Synonyms

  • Desire — Saltar a navegación, búsqueda El término desire ( deseo , en inglés y otros idiomas) puede hacer referencia a: Desire, film estadounidense de 1936 dirigido por Frank Borzage; «Desire», canción de Do As Infinity del álbum New World; «Desire»,… …   Wikipedia Español

  • Desire — De*sire , v. t. [imp. & p. p. {Desired}; p. pr. & vb. n. {Desiring}.] [F. d[ e]sirer, L. desiderare, origin uncertain, perh. fr. de + sidus star, constellation, and hence orig., to turn the eyes from the stars. Cf. {Consider}, and {Desiderate},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Desire — Desire …   Википедия

  • desire — [di zīr′] vt. desired, desiring [ME desiren < OFr desirer < L desiderare, orig., prob., to await from the stars < de , from + sidus, star: see SIDEREAL] 1. to wish or long for; crave; covet 2. to ask for; request 3. to want sexually vi.… …   English World dictionary

  • Desire — De*sire , n. [F. d[ e]sir, fr. d[ e]sirer. See {Desire}, v. t.] 1. The natural longing that is excited by the enjoyment or the thought of any good, and impels to action or effort its continuance or possession; an eager wish to obtain or enjoy.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • desire — refers to the psychological aspects of sexuality, particularly fantasies, operating both consciously and unconsciously. It is distinct from both the biological aspects of sexuality the body and its sensations, its ability to reproduce, and sexual …   Dictionary of sociology

  • Desire — Studioalbum von Bob Dylan Veröffentlichung 5. Januar 1976 Label Columbia Records For …   Deutsch Wikipedia

  • désiré — désiré, ée (dé zi ré, rée ; plusieurs, dit l Académie, prononcent de zi ré, rée) part. passé. •   Peutêtre nous touchons au moment désiré, CORN. Sert. III, 4. •   Commander est bon ; être riche est bon ; et ces bonnes choses, mal prises et mal… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • desire — [n1] want, longing admiration, ambition, appetite, ardor, aspiration, attraction, avidity, concupiscence, covetousness, craving, craze, cupidity, devotion, doting, eagerness, fancy, fascination, fervor, fondness, frenzy, greed, hankering*, hunger …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»