Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Fasten

  • 1 Fasten

    v. trans.
    Bind: P. and V. δεῖν, συνδεῖν, V. ἐκδεῖν.
    Attach: P. and V. συνάπτειν. προσάπτειν, νάπτειν, καθάπτειν (Xen.), V. ἐξανάπτειν, Ar. and V. ἐξάπτειν; see also Yoke.
    Make fast: V. ὀχμάζειν, σφίγγειν (also Plat. but rare P.), πασσαλεύειν, πορπᾶν, Ar. and V. προσπασσαλεύειν.
    Be fastened: V. ραρέναι (2nd perf. ἀραρίσκειν).
    Hold together: P. and V. συνέχειν, συνδεῖν.
    Plant firmly: P. and V. πηγνύναι, P. καταπηγνύναι.
    Lock, secure: P. and V. κλῄειν, συγκλῄειν, Ar. and V. πακτοῦν, V. πυκάζειν, Ar. and P. κατακλῄειν.
    Fit: P. and V. ἐφαρμόζειν, προσαρμόζειν, V. ἁρμόζειν, καθαρμόζειν.
    met., attach (blame, etc.): P. and V. προσβάλλειν, προστιθέναι, προσάπτειν, V. νάπτειν, Ar. and P. περιάπτειν, περιτιθέναι.
    Fasten around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), περιάπτειν (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι (τί τινι).
    Fasten in: Ar. and V. ἐναρμόζειν (τινί τι).
    Fasten on: P. and V. προσαρμόζειν (τινί τι), προσάπτειν (τινί τι).
    Fastened on: V. προσμεμηχανημένος.
    met., pounce on, attack: P. ἐφίστασθαι; see Attack.
    Whenever ( the disease) fastened on the stomach: P. ὅποτε (ὁ πόνος) εἰς τὴν καρδίαν στηρίξειε (Thuc. 2, 49).
    Fasten up ( what has come down): Ar. and V. ναστέλλεσθαι.
    Fasten up (a letter, etc.): V. συνδεῖν; see Seal.
    Fasten upon: see fasten on.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fasten

  • 2 fasten

    (to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) στερεώνω

    English-Greek dictionary > fasten

  • 3 Pin

    subs.
    V. περόνη, ἡ, περονς, ἡ, πόρπη, ἡ.
    Peg: Ar. and P. πάσσαλος, ὁ.
    Pin to fasten bolt: Ar. and P. βλανος, ἡ.
    Linch pins: V. ἐνήλατα, τά.
    ——————
    v. trans.
    V. πορπᾶν.
    Fasten down: Ar. and V. προσπασσαλεύειν, V. πασσαλεύειν; see Fasten.
    Wearing their robes of Ida pinned with golden brooches: V. Ἰδαῖα φάρη χρυσέαις ἐζευγμέναι πόρπαισι (Eur., El. 317).
    Pin down, met.: P. καταλαμβάνειν.
    Pin one's faith to: see Trust.
    They pin their hopes of deliverance to you: P. τὰς ἐλπίδας τῆς σωτηρίας ἐν ὑμῖν ἔχουσι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pin

  • 4 bolt

    [boult] 1. noun
    1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) αμπάρα, μάνταλο
    2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) μπουλόνι
    3) (a flash of lightning.) κεραυνός
    4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) τόπι υφάσματος
    2. verb
    1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) αμπαρώνω
    2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) χάφτω, καταβροχθίζω
    3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) αφηνιάζω, δραπετεύω
    - bolt-upright
    - boltupright
    - a bolt from the blue

    English-Greek dictionary > bolt

  • 5 nail

    [neil] 1. noun
    1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) νύχι
    2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) καρφί
    2. verb
    (to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) καρφώνω
    - nail-file
    - nail-polish
    - nail-varnish
    - nail-scissors
    - hit the nail on the head

    English-Greek dictionary > nail

  • 6 peg

    [peɡ] 1. noun
    1) (a usually short, not very thick, piece of wood, metal etc used to fasten or mark something: There were four pegs stuck in the ground.) πασσαλίσκος
    2) (a hook on a wall or door for hanging clothes etc on: Hang your clothes on the pegs in the cupboard.) κρεμαστάρι
    3) ((also clothes-peg) a wooden or plastic clip for holding clothes etc to a rope while drying.) μανταλάκι
    2. verb
    (to fasten with a peg: She pegged the clothes on the washing-line.) κρεμώ με μανταλάκια
    - take someone down a peg or two
    - take down a peg or two
    - take someone down a peg
    - take down a peg

    English-Greek dictionary > peg

  • 7 staple

    ['steipl] I noun
    1) (a chief product of trade or industry.) κύριο προϊόν
    2) (a chief or main item (of diet etc).) βασικό είδος
    II 1. noun
    1) (a U-shaped type of nail.) διχαλωτό καρφί/καρφίτσα
    2) (a U-shaped piece of wire that is driven through sheets of paper etc to fasten them together.) συνδετήρας συρραπτικού βιβλιοδεσίας
    2. verb
    (to fasten or attach (paper etc) with staples.) συρράπτω

    English-Greek dictionary > staple

  • 8 tie

    1. present participle - tying; verb
    1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) δένω
    2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) δένω
    3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) δένομαι
    4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) ισοβαθμώ, ισοφαρίζω, ισοψηφώ, έρχομαι ισόπαλος
    2. noun
    1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) γραβάτα
    2) (something that joins: the ties of friendship.) δεσμός
    3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) ισοπαλία
    4) (a game or match to be played.) αγώνας προκρίσεως
    - tie someone down
    - tie down
    - tie in/up

    English-Greek dictionary > tie

  • 9 Attach

    v. trans.
    Bind: P. and V. δεῖν, συνδεῖν, V. ἐκδεῖν.
    Fasten: P. and V. ἀρτᾶν, συνάπτειν, προσάπτειν, νάπτειν, προσαρμόζειν, καθάπτειν (Xen.), V. ἐξανάπτειν, Ar. and V. ἐξάπτειν; see also Fasten.
    met. (blame, disgrace, etc.): P. and V. προσβάλλειν, προστιθέναι, προσάπτειν, V. νάπτειν, Ar. and P. περιάπτειν, περιτιθέναι.
    Attach to oneself, met. of friends, etc.: P. and V. προσποιεῖσθαί, προσγεσθαι, προστθεσθαι.
    Attach oneself to: P. and V. προστθεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Attach

  • 10 Bind

    v. trans.
    P. and V. δεῖν, συνδεῖν, V. ἐκδεῖν.
    Crown, wreathe: Ar. and P. ναδεῖν.
    Fasten: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, νάπτειν, καθάπτειν (Xen.), Ar. and V. ἐξάπτειν, V. ἐξανάπτειν; see Fasten.
    Make fast: V. ὀχμάζειν, σφίγγειν, κιρκοῦν.
    met., hold together: P. and V. συνδεῖν, συνέχειν.
    Bind round: Ar. and P. περιδεῖν.
    Bind under: Ar. and P. ποδεῖν.
    Bind: see Bandage.
    Put in bonds: P. and V. δεῖν, συνδεῖν, δεσμεύειν (Plat.), πεδᾶν (Plat. but rare P.).
    Bind hand and foot: P. συνδεῖν τους πόδας καὶ τὰς χεῖρας (Plat., Euth. 4C).
    Bind ( by oath): Ar. and P. ὁρκοῦν; see under Oath.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bind

  • 11 Clasp

    subs.
    Pin: V. περόνη, ἡ, πόρπη, ἡ, περονς, ἡ.
    Of a necklace: Ar. βλανος, ἡ.
    Fastening: P. and V. ἅμμα, τό (Plat.).
    Embrace: V. ἀσπάσματα, τά, ἀμφιπτυχαί, αἱ, περιπτυχαί, αἱ, P. and V. περιβολαί, αἱ (Xen.); see Embrace.
    ——————
    v. trans.
    Cling to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.), λαμβνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβνεσθαι (gen.); see Cling.
    Embrace: P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. περιπτύσσειν (Plat. also but rare P.), προσπτύσσειν (or mid.), ἀμφιβάλλειν, περιβάλλειν; see Embrace.
    Clasp in one's arms: V. παγκαλίζεσθαι; see also Strain.
    Touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. θιγγνειν (gen.) (also Xen.); see Touch.
    Fasten: P. and V. δεῖν συνάπτειν; see Fasten.
    Clasp one's hands behind one's back: P. συμπλέκειν εἰς τοὐπίσω τὼ χεῖρε (Thuc. 4, 4).
    Clasp and join hand with hand: V. σύναπτε καὶ συνωρίζου χέρα (Eur., Bacch. 198).
    Seize her, clasping your hands about her: V. λάβεσθέ μοι τῆσδʼ, ἀμφελίξαντες χέρας (Eur., And. 425).
    He begged me earnestly, clasping my hand: V. ἐξικέτευσε τῆς ἐμῆς χερὸς θιγών (Soph., O.R. 760).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Clasp

  • 12 Fix

    v. trans.
    P. and V. πηγνύναι; see also Plant.
    Fix in the ground: P. καταπηγνύναι.
    Be fixed: P. and V. πεπηγέναι, V. στηρίζεσθαι.
    Fix along side: P. παρακαταπηγνύναι.
    Be fixed in: Ar. ἐμπήγνυσθαι (dat.).
    Attach, fasten: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, νάπτειν, καθάπτειν (Xen.), V. ἐξανάπτειν; see Fasten.
    Make fast: V. ὀχμάζειν, σφίγγειν (also Plat. but rare P.), πασσαλεύειν, πορπᾶν, Ar. and V. προσπασσαλεύειν.
    Be fixed: V. ραρέναι (2nd. perf. ἀραρίσκειν).
    Make secure: P. βεβαιοῦν.
    met., lay down: P. and V. ὁρίζειν, διορίζειν.
    This resolved, is fixed: V. τοῦτʼ ραρε or ραρε alone (Eur., Or. 1330).
    Appoint: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.
    Be fixed, appointed: P. and V. προκεῖσθαι.
    Fix beforehand: V. προτάσσειν.
    Fix in: Ar. and V. ἐναρμόζειν (τί τινι).
    Fix on, determine, appoint: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.
    Be fixed on: P. and V. προκεῖσθαι.
    Fix the attention on: P. and V. νοῦν ἔχειν (πρός acc. or dat.), Ar. and P. προσέχειν τον νοῦν (dat.), προσέχειν (dat.).
    Fix the eyes on: V. ἐρείδειν ὄμμα εἰς (acc.) (Eur., I.A. 1123).
    Fixing a gloomy look upon the ground: V. συνηρεφὲς πρόσωπον ἐς γῆν... βαλοῦσα (Eur., Or. 957).
    As the eyes are fixed on the motions of the stars: P. ὡς πρὸς ἀστρονομίαν ὄμματα πέπηγε (Plat. Rep. 530D).
    Fix blame on: P. and V. αἰτίαν προσβάλλειν ( dat), V. αἰτίαν νέμειν (dat.); see Impute.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fix

  • 13 Lash

    subs.
    P. and V. μάστιξ, ἡ, μς, ὁ, V. μραγνα, ἡ (Eur., Rhes.).
    Blow: P. and V. πληγή, ἡ; see Blow.
    ——————
    v. trans.
    Flog: Ar. and P. μαστιγοῦν.
    Strike: P. and V. κρούειν, τύπτειν, πατάξαι ( 1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ράσσειν.
    met., attack: P. and V. ἐπιπλήσσειν, P. καθάπτεσθαι (gen.), Ar. and P. ἐγκεῖσθαι (dat.).
    Bind, fasten: P. and V. δεῖν, συνδεῖν, συνάπτειν, προσάπτειν; see Fasten.
    Lash the oar to the rowlock: V. τροποῦσθαι κώπην ἀμφὶ σκαλμόν (Æsch., Pers. 376).
    Be lashed by the sea, v.: P. περικλύζεσθαι.
    Lashed by the sea, adj.: V. λίρροθος, ἀμφκλυστος, λίστονος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lash

  • 14 Secure

    v. trans.
    Render safe: P. βεβαιοῦν.
    Secure for oneself: P. βεβαιοῦσθαι.
    Strengthen: P. κρατύνειν.
    Occupy: P. and V. κατέχειν, Ar. and P. καταλαμβνειν.
    Fix: P. and V. πηγνύναι.
    Fasten: P. and V. κλῄειν, συγκλῄειν; see Fasten.
    Make fast: see Bind.
    Make firm: P. and V. ἐμπεδοῦν (Plat. but rare P.).
    Obtain: P. and V. κτᾶσθαι, κατακτᾶσθαι, λαμβνειν, φέρεσθαι, κομίζεσθαι, εὑρίσκεσθαι; see Obtain.
    Secure as helper: P. and V. προσλαμβνειν. P. and V. παρέχειν (τί τινι), P. παρασκευάζειν (τί τινι), περιποιεῖν (τί τινι).
    Secure a person an opportunity: P. ἐξουσίαν τινὶ παρασκευάζειν.
    This service secured you the victory over the Æginetans: P. ἡ εὐεργεσία αὕτη... πάρεσχεν ὑμῖν Αἰγινητῶν ἐπικράτησιν (Thuc. 1, 41).
    Secure the independence of the rest: P. τῶν ἄλλων μετελθεῖν τὴν ἐλευθερίαν (Thuc. 1, 124).
    Trusting to the hoplites on deck to secure them the victory: P. πιστεύοντες τοῖς ἐπὶ τοῦ καταστρώματος ὁπλίταις εἰς τὴν νίκην (Thuc. 1, 49).
    Having secured the opening of the gates long before: P. ἐκ πολλοῦ τεθεραπευκότες τὴν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν (Thuc. 4, 67).
    ——————
    adj.
    P. and V. βέβαιος, ἀσφαλής.
    Free from risk: P. ἀκίνδυνος.
    Safe: P. and V. σῶς.
    Trustworthy: P. and V. πιστός, ἀσφαλής, βέβαιος, ἐχέγγυος (Thuc. but rare P.), φερέγγυος (Thuc. but rare P.).
    Free from fear: V. ἕκηλος.
    Strong ( of places): P. and V. ὀχυρός, P. ἐχυρός, καρτερός; see Strong.
    Firm: V. ἐμπεδος; see Firm.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Secure

  • 15 Stick

    subs.
    Staff: Ar. and P. ῥάβδος, ἡ, βακτηρία, ἡ, V. βάκτρον, τό, σκῆπτρον, τό. Ar. σκπων, ὁ. βακτήριον, τό.
    Twig: P. and V. κλών, ὁ; see Brushwood.
    Dry sticks for lighting fires: P. and V. πυρεῖα, τά (Plat. and Soph.).
    He raised his stick against him: P. ἐπανήρατο τὴν βακτηρίαν (Thuc. 8, 84).
    ——————
    v. trans.
    Glue: Ar. and P. κολλᾶν.
    Fasten, attach: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν; see Fasten.
    Fix: P. and V. πηγνύναι.
    Pierce: see Pierce, Wound.
    V. intrans.
    Remain: P. and V. μένειν.
    Be fixed: P. and V. πεπηγέναι ( 2nd perf. act. of πηγνύναι).
    Stick in: Ar. ἐμπεπηγέναι ( 2nd perf. of ἐμπηγνύναι).
    Hesitate, scruple: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν.
    Be embarrassed: P. and V. πορεῖν.
    Stick at, hesitate at: P. and V. ὀκνεῖν (acc.), φίστασθαι (gen.); see shrink from.
    Stick at nothing: P. and V. πᾶν ποιεῖν, πανουργεῖν.
    Stick out, stretch out, v. trans., P. and V. προτείνειν; v. intrans., project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν.
    Stick to, cling to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.).
    Abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).
    Attach to: P. and V. προσεῖναι (dat.), προσγίγνεσθαι (dat.), προσκεῖσθαι (dat.).
    Stick together: Ar. and P. συνίστασθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stick

  • 16 attach

    [ə'tæ ]
    (to fasten or join: I attached a label to my bag.) κολλώ, (επι)συνάπτω
    - attachment

    English-Greek dictionary > attach

  • 17 bar

    1. noun
    1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) ράβδος, πλάκα
    2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) φαρδιά ρίγα
    3) (a bolt: a bar on the door.) αμπάρα
    4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) πάγκος
    5) (a public house.) μπαρ
    6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) μπάρα
    7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) εμπόδιο
    8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) εδώλιο
    2. verb
    1) (to fasten with a bar: Bar the door.) αμπαρώνω
    2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) αποκλείω
    3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) εμποδίζω
    3. preposition
    (except: All bar one of the family had measles.)
    - barman
    - bar code

    English-Greek dictionary > bar

  • 18 belt

    [belt] 1. noun
    1) (a long (narrow) piece of leather, cloth etc worn round the waist: a trouser-belt; He tightened his belt.) ζώνη
    2) (a similar object used to set wheels in motion: the belt of a vacuum-cleaner.) ιμάντας
    3) (a zone of country etc: a belt of trees; an industrial belt.) περιοχή, `ζώνη`
    2. verb
    1) (to fasten with a belt: He belted his trousers on.) ζώνω
    2) (to strike (with or without a belt): He belted the disobedient dog.) δέρνω

    English-Greek dictionary > belt

  • 19 bind

    past tense, past participle - bound; verb
    1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) δένω
    2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) βιβλιοδετώ
    - - bound

    English-Greek dictionary > bind

  • 20 buckle

    1. noun
    (a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) πόρπη, αγκράφα
    2. verb
    1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) πιάνω, ζώνομαι
    2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) σκεβρώνω

    English-Greek dictionary > buckle

См. также в других словарях:

  • fasten — fasten …   Deutsch Wörterbuch

  • Fasten — ist die willentliche, völlige oder teilweise Enthaltung von Speisen, Getränken und Genussmitteln. Unter striktem Fasten versteht man den völligen Verzicht auf Speisen und Getränke über einen bestimmten Zeitraum hinweg, üblicherweise für einen… …   Deutsch Wikipedia

  • fastēn — *fastēn, *fastæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. festhalten, fasten; ne. hold, fast (Verb); Rekontruktionsbasis: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie: Lüs.?, Lbd.? …   Germanisches Wörterbuch

  • fasten — Vsw std. (9. Jh.), mhd. vasten, ahd. fastēn Stammwort. Aus g. * fast ǣ Vsw. fasten , auch in gt. fastan, anord. fasta, ae. fæstan. Vorchristliche Wörter für fasten in den alten Sprachen bezeichnen entweder einfach das Nicht Essen (gr. nẽstis… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • fasten — fasten, fix, attach, affix mean to make something stay firmly in place or in an assigned place. All but fix (and that sometimes) imply a uniting or joining of one thing to another or of two things together. Fasten implies an attempt to keep a… …   New Dictionary of Synonyms

  • Fasten — Fas ten, v. t. [imp. & p. p. {Fastened}; p. pr. & vb. n. {Fastening}.] [AS. f[ae]stnian; akin to OHG. festin[=o]n. See {Fast}, a.] 1. To fix firmly; to make fast; to secure, as by a knot, lock, bolt, etc.; as, to fasten a chain to the feet; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fasten — Fasten, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, sich aller Speise enthalten. Ich habe den ganzen Tag gefastet. Lange fasten ist kein Brot sparen. Ein Fasten anordnen. In engerer, und besonders der in der Römischen und… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Fasten — Fasten, 1) die gänzliche Enthaltung vom Genuß von Nahrungsmitteln, ist in leichten Unpäßlichkeiten, bes. solchen mit Störung der Verdauung, oft ein Hauptmittel, um diese zu beseitigen. Ein längeres F. verträgt der Körper nicht, sondern geräth… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • fasten up — ˌfasten ˈup [transitive] [present tense I/you/we/they fasten up he/she/it fastens up present participle fastening up past tense …   Useful english dictionary

  • Fasten — Fasten. Da die Enthaltung von kräftigen Nahrungsmitteln, besonders Fleischspeisen, ein Förderungsmittel für geistige Thätigkeit ist, und sonach wesentlich zur Erhebung des Gemüthes beiträgt, so trafen weise Gesetzgeber die Verordnung der Fasten,… …   Damen Conversations Lexikon

  • Fasten — Fasten, das, lat. jejunium, frz. jeûne, engl. fasting, Beschränkung sinnlicher Genüsse besonders der Nahrungsmittel od. Verzichtleistung auf dieselben. F. ist in krankhaften Zuständen, namentlich in Verdauungskrankheiten, häufig das einfachste… …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»