-
1 разходи
chargescosts -
2 отправям
send, address, direct(стрела) send(огън) directотправям въпрос direct/address a question (на to)отправям предупреждение/ултиматум address a warning/an ultimatum (to)отправям обвинения make accusations (against), level accusations/charges (at, against), hurl charges (against)отправям укори reproach, censure, reprimandотправям покана extend an invitationотправям молба address a petition (to)отправям се make ( към for); set off (for); make o.'s way, take o.s. (to); turn/direct o.'s steps (towards); wend o.'s way (to)* * *отпра̀вям,гл. send, address, direct; ( стрела) send; ( огън) direct; \отправям заплаха make a threat (against); \отправям молба address a petition (to); \отправям молитва offer (up) a prayer; \отправям насрещно обвинение юр. retaliate (on); \отправям обвинение lay a charge, make an accusation (against); \отправям обвинения make accusations (against), level accusations/charges (at, against), hurl charges (against); \отправям поглед fix o.’s eyes (on); cast a glance (towards); \отправям покана extend an invitation; \отправям укори reproach, censure, reprimand;\отправям се make/head ( към for); set off (for); make o.’s way, take o.s. (to); turn/direct o.’s steps (towards); wend o.’s way (to).* * *send; address; direct; dispatch; turn{tx;n}* * *1. (огън) direct 2. (стрела) send 3. send, address, direct 4. ОТПРАВЯМ ce make (към for);set off (for);make o.'s way, take o. s. (to);turn/direct o.'s steps (towards); wend o.'s way (to) 5. ОТПРАВЯМ въпрос direct/address a question (на to) 6. ОТПРАВЯМ заплaха make a threat (against) 7. ОТПРАВЯМ критики/саркастични забележки level criticism/sarcasm (at) 8. ОТПРАВЯМ молба address a petition (to) 9. ОТПРАВЯМ молитва otter (up) a prayer 10. ОТПРАВЯМ насрещно обвинение юр. retaliate (on) 11. ОТПРАВЯМ обвинение lay a charge, make an accusation (against) 12. ОТПРАВЯМ обвинения make accusations (against), level accusations/charges (at, against), hurl charges (against) 13. ОТПРАВЯМ поглед fix o.'s eyes (on);cast a glance (towards) 14. ОТПРАВЯМ покана extend an invitation 15. ОТПРАВЯМ предупреждение/ултиматум address a warning/an ultimatum (to) 16. ОТПРАВЯМ укори reproach, censure, reprimand -
3 обвинение
accusation (в of), charge (of); impeach ment(изобличаване) denunciationюр. indictment(като страна в процес) prosecutionобвинение в престъпление incriminationсвидетел на обвинение то witness for the prosecutionвзаимни обвинения mutual accusations, mutual recrimination, recriminationsлични обвинения personal charges* * *обвинѐние,ср., -я accusation (в of), charge (of); impeachment; ( изобличаване) denunciation; юр. indictment; ( като страна в процес) prosecution; взаимни \обвинениея mutual accusations, mutual recrimination, recriminations; изфабрикувани \обвинениея trumped-up charges; лични \обвинениея personal charges; \обвинениее в извършване на углавно престъпление criminal charge; \обвинениее в престъпление incrimination; \обвинениее в убийство homicide indictment; свидетел на \обвинениеето witness for the prosecution; формално \обвинениее technical charge.* * *accusal; accusation; charge (юр.){`tSa;dj}; incrimination (в престъпление); impeachment (юр.); indictment{in`diktmxnt};* * *1. (изобличаване) denunciation 2. (като страна в процес) prosecution 3. accusation (в of), charge (of);impeach ment 4. ОБВИНЕНИЕ в престъпление incrimination 5. взаимни обвинения mutual accusations, mutual recrimination, recriminations 6. лични обвинения personal charges 7. свидетел на ОБВИНЕНИЕ то witness for the prosecution 8. юр. indictment -
4 магазинаж
storage, warehouse charges* * *магазина̀ж,м., само ед. storage, warehouse charges, demurrage.* * *storage, warehouse charges -
5 обвинявам
обвинявам някого в нещо charge s.th. against s.o.обвинен съм в нещо lie under a chargeюр. indict, arraign(действувам като обвинител) conduct the case for the prosecution, represent the prose cution2. (укорявам) blame, consider (s.o.) to blame (за for)обвиняваме се взаимно exchange charges/accusations* * *обвиня̀вам,гл.1. accuse (в of), charge (with), lay to the charge (of); обвинен съм в нещо lie under a charge; \обвинявам някого в нещо charge s.th. against s.o., blame s.th. on s.o.; юр. indict, arraign; ( действам като обвинител) conduct the case for the prosecution, represent the prosecution;2. ( укорявам) blame, consider (s.o.) to blame (за for);\обвинявам се be accused (в of); be charged (with); обвиняваме се взаимно exchange charges/accusations.* * *accuse: He was обвинявамed of murder. - Той беше обвинен в убийство.; arraign: Do not обвинявам me! - Не обвинявай мен!; charge; impeach; inculpate* * *1. (действувам като обвинител) conduct the case for the prosecution, represent the prose cution 2. (укорявам) blame, consider (s.o.) to blame (за for) 3. accuse (в of), charge (with), lay to the charge (of) 4. ОБВИНЯВАМ ce be accused (в of);be charged (with) 5. ОБВИНЯВАМ някого в нещо charge s.th. against s.o. 6. ОБВИНЯВАМЕ се взаимно exchange charges/accusations 7. обвинен съм в нещо lie under a charge 8. юр. indict, arraign -
6 порто
freightage, freight (charges)* * *по̀рто,ср. неизм. freightage, freight(-charges).* * *freightage, freight(charges) -
7 превоз
transport, haulage, transportation, carriage, conveyance(наело) carriage, freightпревоз по море/вода shipping, shipment, freight; sea/water transportпревоз по сухо rail and road transportавтомобилен/железопътен/въздушен превоз road/rail/air transportразноски за превоз transportation chargesпревоз по железница и пр. transport by rail. etc.превоз на стоки goods traffic, transport of goods* * *прѐвоз,м., -и, (два) прѐвоза transport, haulage, transportation, carriage, conveyance; ( навло) carriage, freight; \превоз на стоки goods traffic, transport of goods; \превоз по море/вода shipping, shipment, freight; sea/water transport; \превоз по суша rail and road transport; разноски за \превоз transportation charges; транзитни \превози traffic in transit.* * *transport: превоз of goods - превоз на стоки, rail превоз - железопътен превоз; carriage (навло); conveyance; freight (навло); freightage* * *1. (наело) carriage, freight 2. transport, haulage, transportation, carriage, conveyance 3. ПРЕВОЗ на стоки goods traffic, transport of goods 4. ПРЕВОЗ пo железница и пр. transport by rail. etc. 5. ПРЕВОЗ пo море/вода shipping, shipment, freight;sea/water transport 6. ПРЕВОЗ пo сухо rail and road transport 7. автомобилен/железопътен/въздушен ПРЕВОЗ road/rail/air transport 8. разноски заПРЕВОЗ transportation charges -
8 разноски
expense(s), cost(s), outlayна държавни разноски at state expanseбез никакви разноски at no expense, free of expenseдребни/до-машни разноски petty/no use hold expensesразноски за храна/квартира board/lodging expensesразноски по преместване/отпечатване removal/print-ing costsразноски по превоз transport expenses, cost of carriage, haulageразноски по поддържане maintenance chargesвлизам в/правя разноски go to expense, incur expenses, run to expenseизчислявам разноските count the costпоемам/тегля разноските pay the expenses, bear/defray the costпоемам част от разноските по share the cost ofпоемам разноските по издръжката/образованието/погребението на pay for s.o.'s maintenance/education/funeralразноските от мене I pay expenses, the expenses fall on me* * *разно̀ски,само мн. expense(s), cost(s), outlay; без никакви \разноски free of expense; вкарвам в \разноски put to expense; влизам в/правя \разноски go to expense, incur expenses, run to expense; големи \разноски heavy expenses; изкарвам \разноските get back/recover o.’s outlay; изчислявам \разноските count the cost; на \разноски на paid for by; на свои \разноски at o.’s own charge/expense; намалявам \разноските curtail expenses; cut down expenses; поемам/тегля \разноските pay/cover the expenses, bear/defray the cost; разг. pay the fiddler; поемам част от \разноските по share the cost of; покривам \разноските cover the expenditure; пощенски \разноски postage; процедурни \разноски compliance cost; \разноски по поддържане maintenance charges; \разноски по превоз transport expenses, cost of carriage, haulage; \разноски по преместване/отпечатване removal/printing costs; \разноските от мене I pay expenses, the expenses fall on me; режийни \разноски overheads, overhead expenses; случайни \разноски incidentals; съдебни \разноски court costs; тегля \разноските разг. pay the piper.* * *expenses: free of разноски - без разноски, overhead разноски - режийни разноски, cover разноски - поемам разноски; charge: maintenance разноскиs - разноски по поддържане, The students are on state разноски. - Студентите са на държавни разноски.; cost: count the разноскиs - изчислявам разноските; expenditure* * *1. expense(s), cost(s), outlay 2. РАЗНОСКИ за храна/квартира board/lodging expenses 3. РАЗНОСКИ пo поддържане maintenance charges 4. РАЗНОСКИ пo преместване/отпечатване removal/print-ing costs 5. РАЗНОСКИ по превоз transport expenses, cost of carriage, haulage 6. РАЗНОСКИте от мене I pay expenses, the expenses fall on me 7. без никакви РАЗНОСКИ аt no expense, free of expense 8. вкарвам в РАЗНОСКИ put to expense 9. влизам в/правя РАЗНОСКИ go to expense, incur expenses, run to expense 10. големи РАЗНОСКИ great/heavy expenses 11. дребни/до-машни РАЗНОСКИ pеtty/no use hold expenses 12. изкарвам РАЗНОСКИте get back/recover o.'s outlay 13. изчислявам РАЗНОСКИте count the cost 14. на РАЗНОСКИ на paid for by 15. на държавни РАЗНОСКИ at state expanse 16. на своя РАЗНОСКИ at o.'s own charge/ expense 17. намалявам РАЗНОСКИте curtail expenses;cut down expenses 18. поемам РАЗНОСКИте no издръжката /образованието/ погребението на pay for s.o.'s maintenance/ education/funeral 19. поемам част от РАЗНОСКИте по share the cost of 20. поемам/тегля РАЗНОСКИте pay the expenses, bear/defray the cost 21. покривам РАЗНОСКИте cover the expenditure 22. пощенски РАЗНОСКИ postage 23. пътни РАЗНОСКИ travelling expenses 24. режийни РАЗНОСКИ overheads, overhead expenses 25. с малки РАЗНОСКИ at little expense 26. случайни РАЗНОСКИ incidentals 27. съдебниРАЗНОСКИ court costs 28. тегля РАЗНОСКИте разг. pay the piper -
9 вземам
взема 1. take(от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick upвземам със себе си take (s.o./s.th.) along with oneвземам настрана take aside2. (получавам) getкаквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give himтой взе първата награда he got/won the first prizeвземам власт seize power(при продажба) take chargeтой взема много скъпо he takes/charges a lot (за for)3. (учебен материал и пр.) have, doвчера взехме... we did/had... yesterday(за учител) cover4. (купувам) buy, getrob ( някому нещо s.o. of s.th.)(завладявам) воен. take, captureбог дал, бог взел God takes what he has bestowed/givenвсичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had6. (женя се за) marry, take to wifeтова взе да го дразни it began to irritate himтой взе да си попийва he took to drinkingя вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do itя вземи да си научиш уроците you better do your lessons(при неочаквано действие) взема че/та... suddenly...той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secretвзех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggsи детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the windowда вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describeвземам влак take a trainвземам вода (за локомотив) waterвземам време take time, be time-consumingвземам много време take longвземам връх gain the ascendancyвземам данък/налог levy a taxвземам си думите назад swallow o.'s wordsтой не взема от дума he won't listen to reason; he's as stubborn as a mule; he's hard-headed; he won't take any adviceвземам живота/главата на някого take s.o.'s life, kill s.o.вземам ня кому здравето be the death of s.o.; beat the life out of s.o., beat s.o. within an inch of his lifeпрен. give s.o. no end of troubleвземам изпит take/pass an examinationвземам квартиранти take in lodgersвземам мерки прен. take stepsвземам някого на око have it in for s.o.bear/have a grudge against s.o.вземам перото put pen to paperвземам някого под свое покровителство take s.o. under o.'s patronageвземам пред вид/под внимание take into account/consideration, take account ofвземам за пример take pattern byвземам пример от follow the example ofвземам присърце take to heartвземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengersвземам решение arrive at/take a decisionвзех си белята с тази работа it/this gave me no end of troubleвземам си сбогом take leave of s.o.вземам средно число strike an averageвземам страна take sidesвземам страната на stand up forвземам терк от take a leaf out of the book ofвземам участие take part, participate, assist (в in)вземам на заем borrowвземам хляба от устата на някого take the bread out of s.o.'s mouthвземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there's nothing/not much to choose between themвзел Кольо-дал Кольо break evenвземам си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leaveотгде се взе този дъжд? it would rain just now* * *взѐмам,гл.1. take; (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up; \вземам настрана take aside; \вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one; ще те взема в 2 часа̀ I will pick you up/collect you at 2 o’clock;4. ( купувам) buy, get;6. ( женя се за) marry, take to wife;7. ( започвам) begin, start (с ger., inf.) take to (с ger.); ( при неочаквано действие) взема, че/та … suddenly …; да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe; да не вземеш да ме лъжеш don’t go lying to me, don’t go telling me lies; той взе да си попийва he took to drinking; той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret; я вземи да си научиш уроците you’d better do your lessons; • Бог дал, Бог взел God takes what he has bestowed/given; взел дал on his last legs, (he’s) a goner/done for; sl. dead duck; \вземам влак take a train; \вземам вода (за локомотив) water; \вземам време take time, be time-consuming; \вземам връх gain the ascendancy; \вземам данък/налог levy/impose/collect a tax; \вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims; \вземам живота/главата на някого take s.o.’s life, kill s.o.; \вземам за пример take pattern by; \вземам изпит take/pass an examination; \вземам квартиранти take in lodgers; \вземам мерки прен. take steps; \вземам много време take long; \вземам на заем borrow; \вземам някого на мушка have it in for s.o.; bear/have a grudge against s.o.; \вземам някому здравето be the death of s.o.; прен. give s.o. no end of trouble; \вземам перото put pen to paper; \вземам предвид/под внимание take account of, consider, take into consideration; \вземам пример от follow the example of; \вземам присърце take to heart; \вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers; \вземам решение arrive at/take/make a decision; \вземам си ( при ядене) help o.s. (от to), have (от -); partake of; \вземам си думите назад swallow/ retract o.’s words; \вземам си сбогом take leave of s.o.; \вземам средна стойност (средно аритметично) strike an average; \вземам страна take sides; \вземам страната на stand up for; \вземам участие take part, participate, assist (в in); вземи единия, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there’s nothing/not much to choose between them; взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble; да имаш да вземаш! I’m not taking any! nothing doing! амер. nix on that! the back of my hand to you! за какъв ме вземате? what do you take me for? не \вземам предвид not bear in mind, take no account of, discount; откъде се взе този дъжд? it would rain just now; what a nuisance that it should rain (just now); той не взема от дума he won’t listen to reason; he’s as stubborn as a mule; he’s hard-headed; he won’t take any advice; ще има да вземаш (ще извиняваш)!* * *get; have: Can I вземам another biscuit? - Мога ли да си взема още една бисквита?; remove* * *1. (женя се за) marry, take to wife 2. (за учител) cover 3. (завладявам) воен. take, capture 4. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.) 5. (купувам) buy, get 6. (от маса, под и пр.) take from/from under;take up;pick up 7. (отнемам) take (back) 8. (получавам) get 9. (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly... 10. (при продажба) take charge 11. (учебен материал и пр.) have, do 12. bear/ have a grudge against s. о. 13. rob (някому нещо s. o. of s. th.) 14. ВЗЕМАМ влак take a train 15. ВЗЕМАМ власт seize power 16. ВЗЕМАМ вода (за локомотив) water 17. ВЗЕМАМ време take time, be time-consuming 18. ВЗЕМАМ връх gain the ascendancy 19. ВЗЕМАМ данък/налог levy a tax 20. ВЗЕМАМ жертви take a (heavy) toll;claim victims 21. ВЗЕМАМ живота/главата на някого take s. o.'s life, kill s. о. 22. ВЗЕМАМ за пример take pattern by 23. ВЗЕМАМ изпит take/pass an examination 24. ВЗЕМАМ квартиранти take in lodgers 25. ВЗЕМАМ мерки прен. take steps 26. ВЗЕМАМ много време take long 27. ВЗЕМАМ на заем borrow 28. ВЗЕМАМ настрана take aside 29. ВЗЕМАМ ня кому здравето be the death of s. o.;beat the life out of s. o., beat s. o. within an inch of his life 30. ВЗЕМАМ някого на око have it in for s.o. 31. ВЗЕМАМ някого под свое покровителство take s. o. under o.'s patronage 32. ВЗЕМАМ перото put pen to paper 33. ВЗЕМАМ пред вид/под внимание take into account/ consideration, take account of 34. ВЗЕМАМ пример от follow the example of 35. ВЗЕМАМ присърце take to heart 36. ВЗЕМАМ пътници (за влак и пр.) take up/ take on/pick up passengers 37. ВЗЕМАМ решение arrive at/take a decision 38. ВЗЕМАМ си (при ядене) help o. s. (от to), have (от -);partake of 39. ВЗЕМАМ си думите назад swallow o.`s words 40. ВЗЕМАМ си сбогом take leave of s.o. 41. ВЗЕМАМ си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave 42. ВЗЕМАМ средно число strike an average 43. ВЗЕМАМ страна take sides 44. ВЗЕМАМ страната на stand up for 45. ВЗЕМАМ със себе си take (s. o./s. th.) along with one 46. ВЗЕМАМ терк от take a leaf out of the book of 47. ВЗЕМАМ участие take part, participate, assist (в in) 48. ВЗЕМАМ хляба от устата на някого take the bread out of s. o.'s mouth 49. бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/ given 50. взел Кольо - дал Кольо break even 51. взел дал on his last legs, (he's) a gonner/ done for 52. взема take 53. вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other;there's nothing/not much to choose between them 54. взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble 55. взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs 56. всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had 57. вчера взехме... we did/ had... yesterday 58. да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/ might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe 59. и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window 60. каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him 61. не ВЗЕМАМ предвид not bear in mind, take no account of, dis count 62. отгде се взе този дъжд? it would rain just now; 63. прен. give s. o. no end of trouble 64. това взе да го дразни it began to irritate him 65. той взе да си попийва he took to drinking 66. той взе първата награда he got/won the first prize 67. той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret 68. той взема много скъпо he takes/ charges a lot (за for) 69. той не взема от дума he won't listen to reason;he's as stubborn as a mule;he's hard-headed;he won't take any advice 70. я вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do it 71. я вземи да си научиш уроците you better do your lessons -
10 понасям
1. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away(за превозно средство) bear offконете понесоха шейната the horses bore off the sledgeкъде си понесъл това дете? where are you taking that child to?3. (търпя) stand, endure, bear; sustain(не противодействувам срещу) tolerate, support, put up withпонасям болки bear/stand painпонасям загуба suffer/sustain a lossпонасям мъжки endure stoically; keep a stiff upper lipпонасям наказание bear/pay the penalty (за for); take the punishmentпонасям наказание за престъпленията си be brought to punishment for o.'s crimesне понасям (дадено лекарство) be allergic toпонасям поражение suffer/sustain defeatпонасям последствията take/face/suffer the consequences/разг. face the music, pay the piperпонасям разноските по carry the cost of, bear the charges ofразг. foot the billпонасям унижение eat humble pie; be humiliatedпонасям голямо унижение eat dirtпонасям тежко take badlyкоето е неизбежно трябва да се понася what can't be cured must be enduredне мога да го понасям I cannot stand himпонасям зле студа/горещината feel the cold/the heatпонасям ce4. sweep/sail/float/rush along(за коне) rush off5. прен. (за звук, мълва) spread, be heard* * *пона̀сям,гл.3. ( търпя) stand, endure, bear; sustain; (не противодействам срещу) tolerate, support, put up with; което е неизбежно трябва да се понася what can’t be cured must be endured; не ми понася sl. I can’t hack it; не \понасям ( дадено лекарство) be allergic to; \понасям болки bear/stand pain; \понасям голямо унижение eat dirt; \понасям загуба suffer/sustain a loss; \понасям мъжки endure stoically; keep a stiff upper lip; grin and bear it; \понасям наказание undergo/suffer punishment; \понасям последствията take/face/suffer the consequences; разг. face the music, pay the piper; \понасям тежко take badly; \понасям унижение eat humble pie; be humiliated;\понасям се 1. sweep/sail/float/rush along; (за коне) rush off;* * *sweep away (за вятър): Where are you понасямing this suitcase. - Къде си понесъл този куфар.; stand: I cannot понасям the silence. - Не мога да понасям тишината.; abide; forbear{fO`bqx}; incur; pocket (обида); receive: She took the insult badly - Тя тежко понесе обидата; submit; suffer: понасям a defeat - понасям поражение; support; sustain; tolerate (не противодействам срещу)* * *1. (вземам със себе си) take (along), carry (along) 2. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away 3. (за коне) rush off 4. (за превозно средство) bear off 5. (не противодействувам срещу) tolerate, support, put up with 6. (търпя) stand, endure, bear;sustain 7. /разг. face the music, pay the piper 8. sweep/sail/float/rush along 9. ПОНАСЯМ ce 10. ПОНАСЯМ болки bear/stand pain 11. ПОНАСЯМ голямо унижение eat dirt 12. ПОНАСЯМ загуба suffer/sustain a loss 13. ПОНАСЯМ зле студа/горещината feel the cold/ the heat 14. ПОНАСЯМ мъжки endure stoically;keep a stiff upper lip 15. ПОНАСЯМ наказание bear/pay the penalty (за for);take the punishment 16. ПОНАСЯМ наказание за престъпленията си be brought to punishment for o.'s crimes 17. ПОНАСЯМ поражение suffer/sustain defeat 18. ПОНАСЯМ последствията take/face/suffer the consequences 19. ПОНАСЯМ разноските пo carry the cost of, bear the charges of 20. ПОНАСЯМ тежко take badly 21. ПОНАСЯМ унижение eat humble pie;be humiliated 22. което е неизбежно трябва да се понася what can't be cured must be endured 23. конете понесоха шейната the horses bore off the sledge 24. къде си понесъл това дете? where are you taking that child to? 25. не ПОНАСЯМ (дадено лекарство) be allergic to 26. не мога да го ПОНАСЯМ I cannot stand him 27. прен. (за звук, мълва) spread, be heard 28. разг. foot the bill -
11 допълнителни разходи
accessory chargesadditional chargesoverheadsБългарски-Angleščina политехнически речник > допълнителни разходи
-
12 електрически заряд
electric chargeelectric chargeselectric quantitieselectric quantityelectrical chargeelectrical chargesquantities of electricityquantity of electricityБългарски-Angleščina политехнически речник > електрически заряд
-
13 електростатичен заряд
electrostatic chargeelectrostatic chargesstatic chargestatic chargesБългарски-Angleščina политехнически речник > електростатичен заряд
-
14 заряд на електрон
charge of electroncharges of electronelectron chargeelectron chargesБългарски-Angleščina политехнически речник > заряд на електрон
-
15 заряд на ракетен двигател
propulsion chargepropulsion chargesrocket chargerocket chargesБългарски-Angleščina политехнически речник > заряд на ракетен двигател
-
16 заряд от взривно вещество
blasting chargeblasting chargesмин.bombexplosive chargeexplosive chargesБългарски-Angleščina политехнически речник > заряд от взривно вещество
-
17 иницииращ заряд
detonating chargedetonating chargesprimer chargeprimer chargesБългарски-Angleščina политехнически речник > иницииращ заряд
-
18 йонен заряд
ion chargeion chargesionic chargeionic charges -
19 йонен товар
ion chargeion chargesionic chargeionic charges -
20 лептонен товар
физ.lepton chargeфиз.lepton chargesфиз.leptonic chargeфиз.leptonic charges
См. также в других словарях:
Charges.com.br — is a Brazilian internet site of humorous content. In the year 2006, it won the iBest Prize for Best entertainment site, by popular jury.[1] It was founded by Maurício Ricardo Quirino in 2000. The charges animadas (see below), which the site… … Wikipedia
Charges De Génie Civil — Les charges de génie civil sont : le poids de la structure appelé poids propre. Par exemple, le béton armé pèse 2.5 t/m³, l acier 7.85 t/m³... La norme NF P 06.004 donne une liste quasi exhaustive des densités des matériaux utilisés en génie … Wikipédia en Français
Charges de Génie Civil — Les charges de génie civil sont : le poids de la structure appelé poids propre. Par exemple, le béton armé pèse 2.5 t/m³, l acier 7.85 t/m³... La norme NF P 06.004 donne une liste quasi exhaustive des densités des matériaux utilisés en génie … Wikipédia en Français
Charges de genie civil — Charges de génie civil Les charges de génie civil sont : le poids de la structure appelé poids propre. Par exemple, le béton armé pèse 2.5 t/m³, l acier 7.85 t/m³... La norme NF P 06.004 donne une liste quasi exhaustive des densités des… … Wikipédia en Français
Charges de génie civil — Les charges de génie civil sont : le poids de la structure appelé poids propre. Par exemple, le béton armé pèse 2.5 t/m³, l acier 7.85 t/m³... La norme NF P 06.004 donne une liste quasi exhaustive des densités des matériaux utilisés en génie … Wikipédia en Français
charges — ● charges nom féminin pluriel Obligations onéreuses, dépenses : Avoir de lourdes charges. ● charges (expressions) nom féminin pluriel Charges du mariage, obligations d entretien du ménage et d éducation des enfants qui incombent aux époux selon… … Encyclopédie Universelle
charges register — ➔ register1 * * * charges register UK US noun [C] (also register of charges) ► LAW in the UK, a record of the money borrowed or owed by a company for buying property and other assets. The charges register is kept at the company s official address … Financial and business terms
Charges of Indictment — Charges Of Indictment. Studio album by The Dayton Family Released June 21, 2011 … Wikipedia
charges on income — A term based on the old method of giving tax relief for certain income payments which was, essentially, to treat a payment made out of fully taxable income as transferring income from payer to recipient. In the context of companies, a charge on… … Law dictionary
charges having equivalent effect (to customs duties) — levies having effect as duty payable on a cross border transfer of goods. The legal regime of the European Union in attempting to establish a customs union prohibits not only customs duties but those charges that, if they were allowed, might… … Law dictionary
charges — index bill (invoice), brokerage, overhead Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary