-
1 Omnes homines agunt histriōnem
Все люди актеры.Нужно ли говорить Вам, как меня, старого московского студента начала 60-х годов, тронуло, ободрило и душевно приподняло роскошное приветствие дорогого мне по воспоминаниям Малого театра... К этому присоединяется и более позднее радостное воспоминание о Вас и М. Н. Ермоловой в случайные мои проезды через Москву, когда меня, несмотря ни на что, тянуло в Малый театр. Этот привет заставил меня взглянуть на себя с точки зрения деятельности на житейской сцене, где, по латинскому изречению, "Omnes homines agunt histrionem", и утешил меня в этом отношении. (А. Ф. Кони - А. И. Южину-Сумбатову, 18.II 1924.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Omnes homines agunt histriōnem
-
2 Все люди актеры
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Все люди актеры
-
3 calleo
uī, —, ēre [ callum ]1) иметь жёсткую кожу, быть мозолистым (manūs callent LM; plagis costae callent Pl)vide sis calleas Pl — смотри, будь твёрд3) набить руку, быть искусным, опытным, знать толк (в чём-л.) (cuncta perdocte c. Pl; c. artem illam T; res rusticas L)omnes homines callent ad quaestum suum погов. Pl — все люди опытны в том, что касается их выгодыdicenda tacendaque c. Pers — знать, о чём следует говорить и о чём молчатьc. in re aliquā Pl etc. и aliquā re Acc, Pt, Ap — быть искусным (иметь сноровку) в чём-л.c. pauperiem pati H — (уметь) переносить бедность -
4 constituere
1) ставить, класть: frumenta const. in horreis (1. 6 C. 10, 70); выстроить: cohortes const oportunis locis (1. 3 pr D. 1, 15). 2) строить, закладывать: moenia (1. 239 § 7 D. 50, 16), hortos (1. 198 eod), sepulcra (l. 5 D. 11, 7), agros, обрабатывать (1. 23 pr. D. 39, 3). 3) утверждать, основывать, постановлять, именно: а) установить право, вводить юридические институты, определять источник права: quod quisque populus ipse sibi jus constituit;quod naturalis ratio inter omnes homines constituit (1. 9 D. 1, l); (1. 2 § 8 - 12 D. 1, 2);
jus moribus constitutum (1. 32 § 1 D. 1, 3);
auctoritas jura constituentium, т. е. юристов (1. 120. D. 50, 16. 1. 96 pr. eod. 1. 91 § 3 D. 45, 1. 1. 3 § 4 D. 26, 1. 1. 35 D. 11, 7);
Praetor actionem constituit (1. 1 D. 14, 5. 1. 1 § 1 D. 25, 5); особ. о постановлениях императоров (1. 2 D. 1, 4. 1. 41 D. 28, 5. 1. 1 § 9 D. 48, 10); к этим указам относится выражение: constitutum est (1. 13 § 7 D. 3, 2. 1. 34 D. 3, 5. 1. 29 pr. D. 5, 2. 1. 6 pr. D. 11, 7. 1. 3 § I D. 14, 6. 1. 1 D. 29, 7. 1. 18 D. 41, 3. 1. 63 D. 42, 1);
constitutus, установленный законом или указом, ad amittendam servitutem constit. tempus (1. 19 § 1 D. 8, 6. 1. 6 § 1. 1 7. 10 § 1 eod. 1. 34 § 1 D. 8, 3);
constit. usucapioni lempus (1. 4 pr. D. 41, 10); (I. 63 § 4 D. 41, 1);
constit. tempus aetatis (1. 62 § 2 D. 23, 2);
constit. appellatoria tempora (1. 5 § 5 D. 49, 5);
judicatis constit. tempus (1. 2 D. 44, 3); (1. 7 D. 42, 1);
b) вводить в должность (новых сановников) (1. 2 § 4. 11. 16. 17. 21. 23 D. 1, 2); с) о постановлениях претора, наместника (I. 1 pr. D. 27, 2. 1. 11 § 1 D. 48, 3. 1. 1 § 3 D. 49, 4), судьи (1. 38 pr. D. 6, 1. 1. 5 § 10 D. 25, 3), посредника (1. 50 D. 35, 1);
d) о назначении опекуна или представителя (1. 1 D. 2, 1. 1. 1 § 1 D. 3, 3. 1. 15 D. 26, 7. J. 7 § 1 D. 27, 31 1. 3 § 8 D. 27, 4. 1. 5 D. 27, 10. 1. 87. 90 D. 46. 3); е) об установлении правоотношения, напр. обязательного, constit. obligationem (1. 3 § 1. 1. 44 § 1. 2 D. 44, 7), debitorem sibi constit. (1. 47 § 1. 1. 51 § 1 D. 2, 14);
mulierem ream pro se constit. (1. 1 § 2 D. 16, 1);
duos reos stipulandi constit. (1. 5 D. 45, 2), per metum reus constitutus (1. 14 § 6 D. 4, 2);
constit. precarium (1. 5 D. 43, 26); об установлении сервитутов: vicino aliquod jus constit. (§ 4 J, 2, 3), const. usumfructum (1. 3 pr. 1. 36 § 1 D. 7, 1. 1. 1 pr. § 1 D. 7, 4), usum (1. 1 § 1 13. 7. 8), servitutem aquae ducendae etc (1. 5 § 1. 1. 6 § 1. 1. 9. 10 D. 8, 3), viam (1. 46 § 1 D. 21, 2); о совершении сговора (1. 13 § 1 D. 3, 2. 1. 4 pr. 1. 6. 18 D. 23. 1); о назначении приданого (1. 5 § 12 D. 23, 3);
f) вооб. установить на основании договора или завещания;
constit. pretium (1. 39 § 1 D. 18, 1. 1. 34. 36 D. 21, 1);
dies constitutus (1. 10 § 1 D. 14, 2);
4) поставить в положение, находиться, constitutus in discrimine vitae;constit. heredes (1. 28 § 2 D. 40, 5).
in extremis constitutus (1. 39 § l D. 32. 1. 42 § 1 D. 39, 6), in dignitate, munere (1. 5 D. 1, 9. 1. 1 § 1 D. 50, 10), in spe successionis (1. 1 § 13 D. 25, 4), apud hostes (1. 20 D. 3, 5);
servus poenae const. (1. 17 § 6 D. 36, 1), sui juris constit. (1. 5 § 1 D. 25, 3. 1. 114 § 11 D. 30);
in matrimonio constituta (1. 19 C. 5, 12); (1. 27 pr. D. 3, 5. 1. 48 § 2 D. 4, 4. 1. 9 § 1 D. 27, 3), intra legitimam aetatem (1. 20 § 1 D. 34, 3), in minore aetate (1. 28 C. 5, 12);
5) решиться: const. apud se, utrum - an etc. (1. 5 § 2 D. 37, 5); (1. 23 pr. D. 26. 2); (1. 12 D. 29, 2);res extra dotem constitutae (1. 95 pr. D. 35, 2).
6) oбещать посредством pactum, заплатить свой или чужой долг;abstinere pupillum hereditate (1. 15 § 9 D. 19, 2), qua actione uti vellet (1. 84 § 13 D. 30); (1. 38 § 1 eod. 1. 17 § 1 D. 41, 2).
constitutum (subst.) такое обещание;
constituta pecunia, долг прямо признанный (§ 9 J. 4, 6. tit. D. 13, 5. C. 4, 18);
Praetor constituta ex consensu facta custodit (1. 1 pr. D. cit.);
debitum ex quacunque causa potest constitui (1. 1 § 6 eod.);
de constituta experiri, teneri;
consti-tuendo teneri, obligari (1. 1 § 1. 2. 4. 8 eod.);
actio pecuniae constitutae s. de constituta pecunia, тк. actio constitutoria, иск, который по преторскому эдикту проистекал из бесформенного обещания заплатить долг (1. 20. 22. 26. 30. 31 eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > constituere
-
5 ad
I 1. praep. cum acc.1) к, на, до (epistula ad aliquem, mittere aliquid ad aliquem, venire ad Pompeji castra C; reverti ad aliquem Cs)spectare ad orientem solem Cs — смотреть на восток (т. е. находиться на востоке)2) близ, на, у, приad me C — у меня (дома)ad (sc. aedes) Apollinis C — в храме Аполлонаremanere ad urbem (esse ad portas) C — находиться у ворот Рима (о римск. полководцах, которые, как таковые, не имели права входить в город)cenare ad aliquem AG — обедать у кого-л.ad lunae lumina O или ad lunam V, H — при лунном сиянии2.1) околоad vesperam C — к вечеру, под вечерad lucem C — к рассвету2) до, на, вad exiguum( breve) tempus C, PM — на короткое время3) через, спустя3.1) в, числомad numerum Cs, C — в количестве, численностью, но тж. Cs в установленном количестве2) около, почти3) сверх, помимоad veteres exercitūs duae legiones scriptae L — в дополнение к прежним войскам (были) набраны ещё два легионаad hoc, ad haec и ad id L, Sl etc. — сверх (э)того4) доad nummum C или ad assem H — до (последней) копейки4.цель, назначениеad homines juvandos, tutandos et conservandos C — для того, чтобы помогать людям, оберегать и спасать ихesse ad aliquid Pl etc. — служить для чего-л.ad speciem Cs — для видуad hoc, ut... L, — с тем, чтобы...5.ad exemplum Pl etc. — по примеруad voluntatem C — по воле, по желанию6.nomina ad aliquid Q грам. — относительные словаut unum ad decem, ita decem ad centum Q — как 1 (относится) к 10, так 10 — к 100scuta ad amplitudinem corporum parum lata L — щиты недостаточно широкие по сравнению с размерами телаad cetera L — в прочих отношениях, в остальном7.причина, поводad tempus C — смотря по обстоятельствам, но тж. C, L на время, временно и в надлежащее время8.vertier (= verti) ad lapidem Lcr — превратиться в камень9.ad istam faciem Pl — такой же внешности или такого же рода10. II1) направленности ( ad-duco)2) начинательности ( ad-amo)3) дополнительности ( ad-doceo)4) присоединения, придачи (ad-do, ad-hibeo) -
6 inter
I adv. редкомежду, посреди (stetit arduus i. pontus VF)II inter praep. cum acc.1) между (i. urbem et Tiberim L; i. spem et desperationem haesitare QC; i. spem curamque, timores i. et iras H; terras i. caelumque V); среди (i. equites proeliari L; peritissimus i. duces L); посреди (erat i. planitiem mons Sl); в середину (i. medios hostes se conjicere L); в (i. angustias vicorum Su)i. falcarios C — улица (на улице) серповщиков3) юр.i. sicarios accusare C — обвинять в убийстве4) на, в, передi. ora alicujus QC — на глазах у кого-л.5) в промежутке времени, между (i. horam tertiam et quartam L); во время, в течение (i. tot annos C; i. cenam C; i. epulas Sl, T; i. lusum Pt)6) возвр.i. se — между собой, друг (от) друга, взаимно (res i. se similes C, Q; aliquid i. se dividere Nep; colles i. se propinqui Sl)7) выраженияi. homines esse C — быть среди людей (на людях), тж. быть в живыхi. exempla esse Sen, T — служить примеромi. omnes excellere C — превосходить всехquod i. nos liceat (dicere) C, тж. i. nos dictum sit Ter — пусть это будет сказано между намиi. paucos (i. pauca) — особенно, на редкость (i. paucos disertus Q)i. cuncta H (omnia QC, cetera L) — прежде всегоi. initia (principia) CC — вначале, сперваi. vias Pl, Ter — в пути, дорогойi. alia PJ — между прочимi. (aliquas, eas) moras Sl, PJ, Su — тем временемi. cetera mala Pt — в довершение прочих бедi. omnes constat C — всем известноIII inter- приставка, обозначающая1) между ( intercedere)2) временами, от времени до времени ( intermittere)3) гибель, уничтожение ( interire) -
7 conscribo
cōn-scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere1) записывать, вносить в списки, набирать, формировать (legiones novas L; omnes qui arma ferre possunt L; voluntarios milites L; exercitum Just)legiones, quae priore anno conscriptae erant L — легионы, набранные в прошлом году2) производить перепись, переписать (homines vicatim C)3) вносить в сенаторские списки, избирать в сенатpatres conscripti (первоначально patres et conscripti) C, L etc. — господа сенаторы, т. е. сенаторы из патрициев и сенаторы из сословия всадников (которыми Л. Брут, после изгнания Тарквиния Гордого, пополнил поредевшие ряды сенаторов)pater conscriptus fieri C — стать сенатором4) написать, составить (foedus L; legem, testamentum C; edicta Su); сообщать письмом, писать ( alicui и ad aliquem de aliqua re C); сочинять (librum, volumen C)5) набросать, начертить6) исписать, исчертить, заполнять ( tabulam litteris Graecis Su); шутл. расписать, исполосовать ( aliquem stilis Pl) -
8 devincio
dē-vincio, vīnxī, vīnctum, īre1)а) связывать ( aliquid fasciis C)d. se vino Pl — сильно напитьсяб) привязывать ( aliquem ad aliquid Pl); перевязывать, увенчивать ( tempora lauro Tib)d. se affinitate cum aliquo C — породниться с кем-л.3) привязывать к себе, пленять ( aliquem variis artibus T)assuetudine alicujus devinctus T — крепко привязанный к (преданный) кому-л.d. sibi aliquem benevolentiā C — привязывать кого-л. к себе ласкойsummo beneficio (me) in perpetuum tibi devinxeris C — (этой) великой услугой ты обяжешь меня вечной благодарностью тебеd. aliquem jure jurando C — обязать кого-л. клятвойd. verba comprehensione или unā complexione C — связывать слова в периоды4) подчинять, покорять ( omnes omnium gentium partes C)d. urbem praesidiis C — держать город в повиновении с помощью вооруженных сил -
9 diversus
dīversus, a, um [ diverto ]1) обращенный в другую сторону, лежащий в другом направлении (itinera Cs Sl, T; aditūs C)diversi fugiunt (discedunt, abeunt) L — они бегут (уходят) в разные стороныdiversi flebant O — они плакали, отвернувшисьdiversi pugnant Cs (bellum gerunt L) — они сражаются в различных местах (одни здесь, другие там)amnes diversis ex Alpibus decurrentes L — реки, текущие с различных склонов Альпmorum d. T — (человек) совсем другого характера2) разный, различный (diversi homines C; d. ab aliquo C etc. и alicui rei Cs, H etc.)3) противоположный ( litus QC)d. rei alicui C — противоположный чему-л.diversa factio Su (pars Just, Su) — противная сторона, враждебная группировкаdiversa acies воен. T — противникex diverso VP etc. — с противоположной стороны или на противоположной стороне, тж. Su etc. напротив, наоборотdiversā simulatione T — симулируя противоположные чувства, т. е. с притворной печальюhuic diversum vitio vitium H — порок, прямо противоположный этомуres diversissimae Sl — совершенно противоположные, т. е. несовместимые вещи4) поссорившийся, повздоривший ( amantes Prp)5) отдалённый ( regio L) -
10 fundo
I āvī, ātum, āre [ fundus ]1) снабжать основанием или дномrobora fundatura naves O — дубовый лес, который должен послужить основанием для судов2) основывать, закладывать (urbem, arcem V); класть основание (f. disciplinam C)4) обеспечивать ( opes suas QC); надёжно помещать ( pecuniam H)II fundo, fūdī, fūsum, ere1)а) лить, выливать (merum humi V; vinum de patĕrā H)in mare f. aquas погов. O — морю воды добавлять ( о бесполезном труде)б) проливать (lacrimas Sen, V); изливать, терять ( vitam cum sanguine V)2) pass. fundi течь, струиться, литься ( flumen late funditur PM)fundi или se f. — разрастаться (in omnes partes C; in latitudinem PM); расплываться, растекаться ( in chartā PM) или разбегаться ( homines fusi ac dispersi C)3) отливать ( glandes bAfr); плавить, лить (aes PM, Just)4) сыпать, высыпать, рассыпать ( nuces L); бросать ( segĕtem desectam in Tiberim L)5) метать (tela VF; перен. convicia in aliquem O)6) растрачивать, расточать (opes H; labores V)7) распространять (ignem, incendium late QC; f. famam Q; oratio funditur C)8) производить на свет, рожать (terra fruges fundit C; Mercurius, quem Maja fudit V)9) издавать, произносить (sonos inanes C; preces, voces V)10) слагать (carmen, versūs C)12) рассеивать, разбивать, обращать в бегство (f. copias hostium C; f. atque fugare L); прогонять ( hostes de jugis L)f. aliquem humi V — повалить кого-л. наземь. — см. тж. fusus I -
11 Classicus scriptor
Классический писатель, классик.Первоначально слово classicus было правовым термином и означало гражданина, принадлежащего к определенному имущественному классу. Позднее, согласно свидетельству Авла Геллия ("Аттические ночи", VI, 13, 1), значение слова classicus изменилось: Classici dicebantur non omnes, qui in quinque classibus erant, sed primae tantum classis homines, qui centum et viginti quinque milia aeris ampliusve censi erant. "Классиками назывались не все входившие в пять классов, а только люди первого класса, ценз которых составлял не менее ста двадцати пяти тысяч ассов". [ Приблизительная стоимость около 5 га пахотной земли. - авт. ]Позже слово classicus - "принадлежащий к первому классу" - стало употребляться не только для характеристики по имущественному признаку, но и в значении "первоклассный", "образцовый". В применении к писателям оно встречается у того же Геллия, который приводит слова ученого грамматика Фронтона, обращенные к его слушателям ("Аттические ночи", XIX, 15): Ite ergo nunc et, quando forte erit otium, quaerite, an "quadrigam" et "harenas" dixerit e cohorte illa dumtaxat antiquiore vel oratorum aliquis vel poetarum, id est classicus adsiduusque aliquis scriptor, non proletarius. "Теперь идите. Когда у вас будет досуг, исследуйте, употребил ли кто-нибудь- по крайней мере из числа более древних ораторов или поэтов, то есть классический и образцовый писатель, а не пролетарий - слово quadrigae ("четвероконная запряжка") в единственном числе или harena ("песок") во множественном числе".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Classicus scriptor
-
12 Ex ómnibus rébus ómne genús nascí possét
Из всякой вещи мог бы произойти любой род.Лукреций, "О природе вещей", I, 159-66:Nám si dé niló fierént, ex ómnibus rébusÓmne genús nascí possét, nil sémin(e) egéret.É mare prím(um) hominés, e térra pósset oríriSquámigerúm genus ét volucrés, erúmpere cáeloÁrment(a) átqu(e) aliáe pecudés, genus ómne ferárumÍncertó partú cult(a) ác desérta tenérent.Néc fructús id(em) árboribús constáre solérent,Séd mutárentúr: ferr(e) ómnes ómnia póssent.Если бы из ничего, в самом деле, являлися вещи,Всяких пород существа безо всяких семян бы рождались:Так, например, из морей возникали бы люди, из суши -Рыб чешуйчатых род и пернатые, с неба срывался бКрупный и мелкий скот, и породы бы диких животныхРазных, неведомо как, появлялись бы в диких пустынях.И на деревьях плоды не имели бы стойкого вида,Но изменялись бы все произвольно на дереве каждом.(Перевод Ф. Петровского)Он [ Гельвеций ] признает, что "ничего не знает" о том, "лежит развитие существ исключительно в их (индивидуальном) развитии". Подобная гипотеза кажется ему чересчур смелой. И в самом деле, из нее следовало бы то, что Лукреций, который был хорошо известен "философам"-материалистам, считал величайшим абсурдом: ex omnibus rebus omne genus nasci posset. (Г. В. Плеханов, Очерки по истории материализма. Гельвеций.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex ómnibus rébus ómne genús nascí possét
См. также в других словарях:
omnes homines aut liberi sunt aut servi — /omniyz homaniyz 6t libaray sant 6t sarvay/ All men are freemen or slaves … Black's law dictionary
Omnes homines aut liberi sunt aut servi — All men are either freemen or slaves … Ballentine's law dictionary
A morte omnes homines tantundem homines. — См. Можно ль поручиться, кто кого переживет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
quod ad jus naturale attinet omnes homines aequales sunt — /kwod aed jas naetyareyliy aetanat omniyz homaniyz iykweyliyz sant/ All men are equal as far as the natural law is concerned … Black's law dictionary
quod attinet ad jus civile, servi pro nullis habentur, non tamen et jure naturali, quia, quod ad jus naturale attinet, omnes homines aequales sunt — /kwod aetanat aed jas sivaliy, sarvay prow nalas habentar, non taeman et juriy naetyareylay, kwaya, kwod aed jas naetyareyliy aetanat, omniyz homaniyz iykweyliyz sant/ So far as the civil law is concerned, slaves are not reckoned as persons, but… … Black's law dictionary
quod naturalis ratio inter omnes homines constitult, vocatur jus gentium — /kwod naetyareylas reysh(iy)ow intar omniyz homaniyz kanstityuwat, vowkeytar jas jensh(iy)am/ That which natural reason has established among all men is called the law of nations … Black's law dictionary
Contra omnes homines fidelitatem fecit — He took oath of fealty against all men. See 1 Bl Comm 367 … Ballentine's law dictionary
Quod ad jus naturale attinet, omnes homines aequales sunt — (Civil law.) It holds good, according to natural law, that all men are equal … Ballentine's law dictionary
Quod naturalis ratio inter omnes homines constituit, vocatur jus gentium — (Civil law.) That rule which natural reason has established among all men is called the law of nations. See 1 Bl Comm 43 … Ballentine's law dictionary
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
DIES — I. DIES Nicanoris, Festum Iudaeorum, de quo infra in voce Iudith. Diespiter, Iuppiter, quasi diei, i. e. lucis pater, uti Macrob. interpretatur. Hostat. l. 1. Carm. od. 34. v. 5. Namque Diespiter Igni corusco nubila dividens. Et idem l. 3. Carm.… … Hofmann J. Lexicon universale