-
81 ubolewa|nie
Ⅰ sv ⇒ ubolewać Ⅱ n książk. (współczucie) sympathy U; (kondolencje) sympathy U, sympathies pl; (żal) regret U- zdarzenie godne ubolewania a lamentable a. regrettable incident- zachowanie godne ubolewania regrettable behaviour- przysłuchiwał się/kiwał głową z ubolewaniem he listened/nodded sympathetically- chcielibyśmy a. pragniemy wyrazić ubolewanie z powodu tego niefortunnego zbiegu okoliczności we would like to express our regret over this unfortunate turn of events- proszę przyjąć nasze wyrazy głębokiego ubolewania w związku ze śmiercią pana żony (please accept) our deepest sympathy a. sympathies over the loss of your wifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubolewa|nie
-
82 ukształt|ować
pf Ⅰ vt 1. (uformować) to form, to shape [przedmiot, rzeźbę terenu, materiał]; (z plastycznej substancji) to mould GB, to mold US [obiekt, materiał]- ukształtować roztopione szkło w kulę to form a. mould molten glass into a ball, to form a. mould a ball from molten glass- formy wapienne ukształtowane przez wodę limestone forms shaped by water ⇒ kształtować2. (wywrzeć wpływ) to form, to shape [osobowość, politykę, dzieciństwo, przyszłość]- okoliczności, które ukształtowały jego życie circumstances that shaped his life ⇒ kształtowaćⅡ ukształtować się 1. (uformować się) [materiał] to form; [przedmiot] to be formed, to form; [rzeźba terenu] to be formed- roztopiony wosk ukształtował się w serce the melted wax formed a heart (shape)- dolina ukształtowała się w okresie lodowcowym the valley was formed during the Ice Age ⇒ kształtować się2. (nabrać cech) [osobowość, poglądy, postawa] to be formed a. shaped a. moulded- charakter chłopca ukształtował się w domu dziadków the boy’s character was moulded at his grandparents’ home ⇒ kształtować się3. (osiągnąć poziom) [wielkość, saldo] to amount (na poziomie czegoś to sth)- frekwencja wyborcza ukształtowała się na poziomie 60 procent the voter turnout amounted to 60 per cent ⇒ kształtować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukształt|ować
-
83 wyjaśni|ć
pf — wyjaśni|ać impf Ⅰ vt 1. (objaśnić) to explain, to account for [fakt, zjawisko]; to explain [zagadkę]; to clarify [okoliczności]; to clear [sth] up, to clear up, to clarify [nieporozumienie, problem, sprawę]- wyjaśnić coś komuś to explain sth to sb, to clarify sth for sb- nie umieć wyjaśnić czegoś to be unable a. at a loss to explain sth- wyjaśnij mi, o co tutaj chodzi explain to me what it’s all about- choroba wyjaśniała jej nieobecność her illness accounted for her absence- to wszystko wyjaśnia! that explains everything!, that explains it!- tajemnica jego śmierci nigdy nie została wyjaśniona the mystery of his death has never been clarified- to należy wyjaśnić this needs to be clarified a. explained- wyjaśnijmy to na przykładzie let’s explain it with a. using an example- za długo byłoby wyjaśniać it would take too long to explain2. (uzasadnić) to explain [motywy]; to clear [sth] up, to clear up, to clarify [wątpliwości]- chciałbym wyjaśnić jedną rzecz I’d like to clarify one thing a. make one thing clear- wyjaśnijmy sobie jedno let’s get one thing straight- jak to wyjaśnisz? how are you going to a. how can you explain that?Ⅱ wyjaśnić się — wyjaśniać się 1. (stać się zrozumiałym) [sytuacja] to become clear, to clarify itself; [punkt sporny] to be clarified a. cleared up- tajemnica się wyjaśniła the mystery resolved itself- wszystko się wreszcie wyjaśniło everything has become clear at last2. (rozjaśnić się) [niebo] to clear (up), to brighten up- wyjaśnia się it’s brightening up, the weather is clearing upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyjaśni|ć
-
84 wyłącz|yć
pf — wyłącz|ać impf Ⅰ vt 1. (unieruchomić, wstrzymać) to cut [sth] off, to cut off [gaz, prąd]; to disconnect [telefon]; to shut [sth] off, to shut off [grzejnik, motor, wodę]; to turn [sth] off, to turn off [komputer, radio]; to switch [sth] off, to switch off [światło, maszynę]- wyłącz telewizor! turn off the television!2. (z sieci) to unplug [kuchenkę, żelazko] 3. (wyeliminować, wydzielić) to exclude (spod czegoś from sth); to leave [sb] out (z czegoś of sth)- wyłączyć kogoś ze śledztwa to preclude sb from an investigation- czuł się wyłączony z rozmowy he felt he was left out of the conversation- zostać wyłączonym z udziału w konkursie to be excluded from taking part in the competition- nasi pracownicy, wyłączając tu obecnych… our employees, present company excepted…4. (wykluczyć) to exclude [możliwość]- okoliczności wyłączały samobójstwo the circumstances precluded murder5. pot. (przerwać odbiór) to turn [sth] off, to turn off [film, muzykę, stację radiową] 6. pot. (przestać gotować) to turn [sth] off, to turn off [ziemniaki, zupę]- muszę wyłączyć makaron I have to turn off the pastaⅡ wyłączyć się — wyłączać się 1. (wykluczyć się nawzajem) [założenia, zdania] to be (mutually) exclusive 2. (przestać brać udział) to withdraw (z czegoś from sth)- wyłączyła się z rozmowy she withdrew from the conversation- wyłączyć się z działalności to withdraw from one’s activities3. pot. (przerwać połączenie telefoniczne) to hang up- proszę się nie wyłączać! hold on, please don’t hang up4. (przerwać działanie) [ogrzewanie] to go off; [światło, urządzenie] to switch off; [motor, wentylator] to turn off 5. pot. (przestać reagować) [człowiek] to tune out US pot. 6. pot. (przestać mówić) to shut up pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyłącz|yć
-
85 wypad|ać1
impf v imp. 1. (być nakazanym grzecznością) to be fitting- wypada a. wypadałoby podziękować it is a. would be polite to say thank you- nie wypadało odmówić it would have been impolite to refuse2. (być nakazanym przyzwoitością, obyczajem) to be seeming a. becoming książk.- nie wypada tak się przyglądać it isn’t seemly to stare like that- dziewczynkom nie wypadało nosić spodni it was unseemly a. unbecoming for girls to wear trousers3. (być stosownym do okoliczności, godności) to be appropriate a. right- (nie) wypada, aby nasza partia głosowała przeciwko ustawie it wouldn’t be appropriate a. right for our party to vote against the bill- czy wypada w tej sytuacji wyrazić zgodę? would it be right a. appropriate to agree in the circumstances?- dygnęła, jak wypada służącej she bobbed a curtsy, as befitted a maid4. (być słusznym, wskazanym) wypada mieć nadzieję/cieszyć się, że… one should hope/be glad that…- piekarnia jest nierentowna i wypadałoby ją zamknąć the bakery is not profitable and ought to be closed down- wypadało tutaj wspomnieć także o innych źródłach energii it would have been good to mention other energy sources here, tooThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypad|ać1
-
86 wyświetl|ić
pf — wyświetl|ać impf Ⅰ vt 1. (pokazać) to project [slajdy, przezrocza]; to show, to screen [filmy] 2. (wyjaśnić) to unravel- wyświetlić okoliczności to clarify the circumstances3. Fot. to print Ⅱ wyświetlić się — wyświetlać się 1. (zostać pokazanym) to be shown, to be displayed 2. (wyjaśnić się) to become unravelledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyświetl|ić
-
87 zadziwiając|y
Ⅰ pa ⇒ zadziwiać Ⅱ adj. [zdolności, inteligencja, odwaga] astounding, astonishing; [podobieństwo, kontrast, osiągnięcie] startling- co za zadziwiający zbieg okoliczności what a remarkable coincidence!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadziwiając|y
-
88 zależn|y
adj. 1. (uwarunkowany) dependent- znaczenie wyrazu jest zależne od kontekstu the meaning of the word is dependent on its context a. context dependent- powodzenie naszej wyprawy jest zależne od wielu okoliczności the success of our expedition is dependent on many different factors2. (niesamodzielny) dependent- był zależny finansowo od rodziny he was financially dependent on his familyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zależn|y
-
89 zbada|ć
pf Ⅰ vt 1. Med. (poddać badaniu lekarskiemu) to examine [chorego, pacjenta] ⇒ badać 2. Med. (wykonać badanie) to test, to check [wzrok, słuch, krew]- zbadać komuś puls/ciśnienie (krwi) to take sb’s pulse/blood pressure3. (dokładnie poznać) to examine, to investigate [przyczyny, skutki, okoliczności]- tę sprawę należy dokładnie zbadać this case must be thoroughly investigated ⇒ badać4. (sprawdzić) to examine [papiery, dokumenty]; to search [teren, okolicę]- zbadać autentyczność podpisu to check if the signature is authenticⅡ zbadać się Med. (zostać zbadanym przez lekarza) to have a check-upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbada|ć
-
90 zmu|sić
pf — zmu|szać impf (zmusi — zmusza) Ⅰ vt 1. (skłonić siłą, groźbą) to force- zmuszać kogoś do pracy to force sb to work- zmusić kogoś do ustępstw to force sb to compromise2. przen. [sytuacja, okoliczności] to force, to compel- burza zmusiła nas do powrotu the storm forced us to turn backⅡ zmusić się — zmuszać się to force oneself- zmusić się do uśmiechu/rozmowy/wyjścia to force oneself to smile/talk/go a. leaveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmu|sić
-
91 zważ|yć
pf Ⅰ vt 1. (określić ciężar) to weigh [dziecko, paczkę, towar] 2. pot. (odważyć) to weigh out [dwa kilo, pół funta]- proszę mi zważyć kilogram jabłek can you weigh out a kilogramme of apples for me, please?3. książk. (wziąć pod uwagę) to consider- zważ, co mówię/co ci radzę you mark my words/take my advice- zważ, że to jeszcze dziecko she’s only a child bear in mind a. remember- jeśli zważyć, że… a. zważywszy, że… bearing in mind (the fact) that…- zważywszy okoliczności/jego postawę, postanowiliśmy… in view of the circumstances/his attitude, we decided…- trochę za głośno, zważywszy (na) późną porę a bit too loud, considering the late hour- wybitne osiągnięcie, jeśli zważyć, że autor jest jeszcze studentem an outstanding achievement, given that the author is still a studentⅡ zważyć się (siebie samego) [osoba] to weigh oneself ⇒ ważyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zważ|yć
-
92 zweryfik|ować
pf vt książk. 1. (potwierdzić prawdziwość) to verify, to check [dokument, dane, alibi, status]; to validate [teorię, wnioski, dowody, twierdzenia]- ponownie a. powtórnie coś zweryfikować to recheck sth- niezweryfikowane źródło informacji an unverified source of information ⇒ weryfikować2. (sprawdzić kwalifikacje) to vet [kandydata, pracownika] ⇒ weryfikować 3. (utrzymać w mocy) to confirm [przyjaźń, opinię] 4. (dopasować) [osoba] to revise, to modify; [czas, okoliczności, rozwój wydarzeń] to modify [poglądy, plany, działanie] ⇒ weryfikowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zweryfik|ować
-
93 korzystać korzyst·ać
-am, -asz; pf s-vikorzystać z czegoś [z urządzenia, pomieszczenia] — to use sth, [z przysługujących praw] to exercise sth
-
94 korzystny
adj1) (= przynoszący zyski) profitable2) (wpływ, okoliczności) auspicious -
95 okoliczność okolicznoś·ć
-ci, -ci1. f1) (= sposobność) occasion2) (= sytuacja) circumstance2. -
96 sytuacja sytuacj·a
-i, -e; gen pl -if(= okoliczności, warunki) situation -
97 uzależniać
-niam, -niasz; pf - nić1. vtuzależniać coś od czegoś (= od okoliczności) — to make sth dependent on sth
2.uzależniać się od + gen (od osoby) — to become dependent on
-
98 zbieg
-
99 łagodzący
-
100 niepomyślny
niepomyślny ungünstig, schlecht; okoliczności widrig
См. также в других словарях:
okoliczności łagodzące — {{/stl 13}}{{stl 7}} w sądownictwie: pewne okoliczności mogące wpłynąć na złagodzenie wyroku, świadczące na korzyść oskarżonego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Znaleźć w postępowaniu sprawcy okoliczności łagodzące. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbieg okoliczności — {{/stl 13}}{{stl 7}} przypadkowy układ zdarzeń, dzięki któremu coś zaistniało; traf, przypadek : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poznałem swoją żonę, dzięki szczególnemu zbiegowi okoliczności. W zdobyciu trofeum pomógł mu korzystny zbieg okoliczności. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
okoliczność — ż V, DCMs. okolicznośćści; lm MD. okolicznośćści «wydarzenie (godne uwagi), fakt, zajście, sytuacja; wydarzenia, fakty uboczne; jeden ze składników sytuacji, fakt towarzyszący czemuś, szczegół do czegoś należący; sposobność» Nieprzewidziana,… … Słownik języka polskiego
okoliczność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc okolicznośćści, lm M. okolicznośćści, zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} sytuacja; składnik sytuacji, zwłaszcza uboczny; fakt towarzyszący czemuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Okoliczności zewnętrzne, towarzyszące. W… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
okolicznościowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} dotyczący różnych okoliczności lub jednej określonej okoliczności, dopasowany do danej okoliczności, spowodowany przez daną okoliczność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przemówienie okolicznościowe. Urlop… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzięki — blp (używany wyłącznie w mianowniku i bierniku), podn. «podziękowania, wyrazy wdzięczności» Serdeczne, stokrotne, gorące dzięki. Dzięki za wszystko. Składać dzięki. ◊ Bogu dzięki a. dzięki Bogu «zwrot używany na oznaczenie lub podkreślenie… … Słownik języka polskiego
łagodzić — ndk VIa, łagodzićdzę, łagodzićdzisz, łagodzićgodź a. łagodzićgódź, łagodzićdzony «czynić łagodnym, mniej gwałtownym, mniej dotkliwym, przykrym; zmniejszać kontrastowość czegoś, uspokajać, powściągać, koić» Czas łagodzi cierpienia. Łagodzić… … Słownik języka polskiego
na — 1. «przyimek o różnorodnych zastosowaniach składniowych i znaczeniowych, poprzedzający rzeczowniki lub inne wyrazy o funkcjach rzeczowników, także połączenia rzeczowników z liczebnikami lub same liczebniki» a) «tworzący wyrażenia oznaczające… … Słownik języka polskiego
nieszczęście — n I; lm D. nieszczęścieęść «nie sprzyjający komuś bieg zdarzeń, zły los; niepomyślne wydarzenie wywołujące cierpienia moralne lub fizyczne; tragedia» Wielkie, ciężkie, nieoczekiwane nieszczęście. Brzemię, ogrom, pasmo nieszczęść. Opuścić kogoś,… … Słownik języka polskiego
obciążyć — dk VIb, obciążyćżę, obciążyćżysz, obciążyćciąż, obciążyćżył, obciążyćżony obciążać ndk I, obciążyćam, obciążyćasz, obciążyćają, obciążyćaj, obciążyćał, obciążyćany 1. «włożyć na kogoś, na coś lub w coś jakiś ciężar, obładować czymś ciężkim,… … Słownik języka polskiego
okolicznościowy — «dotyczący (różnych) okoliczności; odnoszący się do określonej okoliczności, wywołany przez nią, dostosowany do niej» Literatura, poezja okolicznościowa. Utwór, wiersz okolicznościowy. Okolicznościowa uprzejmość. Referat okolicznościowy. Urlop… … Słownik języka polskiego