-
1 Bedeutung
bə'dɔytuŋfsignificado m, significación f, importancia f-1-Bedeutung1<- en>; (Sinn) significado Maskulin, sentido Maskulin; in übertragener/wörtlicher Bedeutung en sentido figurado/literal————————-2-Bedeutung2( Plural Bedeutungen) die -
2 Sinn
zɪnm1) ( Empfinden) sentido mjdm in den Sinn kommen — ocurrírsele a alguien, venírsele a alguien a la mente
wie von Sinnen — como un loco, fuera de sí
Danach steht mir nicht der Sinn. — Eso no me apetece.
2) ( Empfänglichkeit) sensibilidad f3) ( Bedeutung) significado m, significación f, sentido m-1-Sinn1 [zɪn]<-(e)s, -e>; (Wahrnehmungssinn) sentido Maskulin; die fünf Sinne los cinco sentidos; von Sinnen sein no estar en su sano juicio————————-2-Sinn2<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Zweck) objetivo Maskulin, sentido Maskulin; das ist nicht der Sinn der Sache no se trata de eso; das hat keinen Sinn eso no tiene sentido; ohne Sinn und Verstand sin pies ni cabeza3 dig (Bedeutung) significado Maskulin, sentido Maskulin; im wörtlichen/übertragenen Sinn en el sentido literal/figurado; in wahrsten Sinne des Wortes en el más amplio sentido de la palabra; in gewissem Sinn en cierto sentido; in diesem Sinne en este sentido4 dig(gehobener Sprachgebrauch: das Denken) etwas kommt ihm in den Sinn algo se le viene a la cabeza; etwas im Sinn haben tener la intención de hacer algo; in jemandes Sinn handeln obrar como alguien lo hubiera hecho; das ist nicht in seinem Sinn no es de su gusto; mir steht der Sinn nicht nach Fernsehen no tengo ganas de ver la televisión; schlag dir das aus dem Sinn! ¡quítatelo de la cabeza!3. (ohne Pl) [Gefühl]einen/keinen Sinn für etw haben tener/no tener el sentido de algoetw/jn im Sinn haben tener algo/a alguien en mente -
3 Belang
bə'laŋmimportancia f, transcendencia f, gravedad fvon Belang — grave, de importancia
Belang [bə'laŋ]<-(e)s, ohne Plural >; (Bedeutung) importancia Feminin; etwas ist von/ohne Belang für jemanden/etwas algo es de/carece de importancia para alguien/algo1. (ohne Pl) [Bedeutung] -
4 Gewicht
gə'vɪçtn1) peso m2) (fig: Wichtigkeit) importancia f-1-Gewicht1 [gə'vɪçt]<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Bedeutung) importancia Feminin; (nicht) ins Gewicht fallen (no) tener importancia; auf etwas Gewicht legen dar importancia a algo————————-2-Gewicht2 -
5 Format
fɔr'maːtn1) ( Maß) tamaño m, dimensión f2) (fig) talla f-1-Format1 [fɔr'ma:t]————————-2-Format2<-(e)s, ohne Plural > -
6 Geltung
'gɛltuŋf1) ( Gültigkeit) validez f, vigencia f2) ( Ansehen) autoridad f, prestigio m2 dig (Bedeutung) importancia Feminin; (Ansehen) prestigio Maskulin; sich Dativ /etwas Dativ Geltung verschaffen hacerse respetar/hacer respetar algo; zur Geltung kommen resaltar; etwas zur Geltung bringen acentuar algodie (ohne Pl) -
7 bombardieren
bɔmbar'diːrənv MILbombardieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [bɔmbar'di:rən]1 dig Militär bombardear2 dig(umgangssprachlich: überhäufen) acribillar [mit a]transitives Verb[beschießen, bewerfen] bombardear -
8 trocken
'trɔkənadj1) ( nicht nass) seco(fig) auf dem Trockenen sitzen — estar sin blanca
2) ( dürr) árido, estéril3) ( herb) áspero, secotrocken ['trɔkən]seco; (langweilig) aburrido; auf dem Trockenen sitzen (umgangssprachlich: keine Lösung finden) no salir adelante; (aus finanziellen Gründen) estar en un aprieto económico; (nichts zu trinken haben) no tener para beberAdjektiv2. [ohne Beilage] a secasim Gefängnis bekamen sie nur Wasser und trockenes Brot en la cárcel no les dieron más que agua y pan solo————————Adverb1. [sachlich] objetivamente2. (humorvoll) [schlagfertig] perspicazmente -
9 unterstreichen
untər'ʃtraɪçənv irr1 dig (Strich ziehen) subrayar2 dig (betonen) poner de relieve(eigentliche Bedeutung & figurativ) subrayar -
10 verdauen
fɛr'dauənv1 dig (Nahrung) digerir2 dig(umgangssprachlich: Nachricht) asimilar, digerirtransitives Verb(eigentliche Bedeutung & figurativ) -
11 verschwinden
fɛr'ʃvɪndənn<-s, ohne Plural > desaparición Feminin -
12 Übergewicht
-
13 übertragen
yːbər'traːgənv irr1) ( Auftrag) encomendar, encargar2) ( Rundfunk) transmitir3) ( Papiere) ECO transferir4) ( anstecken) MED transmitir, contagiar-1-übertragen1Österreich ; (gebraucht) usado————————1 digradio, tv, tech transmitir3 dig(Begeisterung, Krankheit) transmitir [auf a]5 dig (abschreiben) copiar6 dig(gehobener Sprachgebrauch: übersetzen) trasladar [aus de] [in a]■ sich übertragen transmitirse [auf a]I1. [Ergebnis]etw auf etw/jn übertragen aplicar algo a algo/a alguien2. [Spiel, Programm] transmitir3. [eintragen]4. [übersetzen]5. [Krankheit, Infektion] contagiar6. [Leitung, Projekt] encomendar————————sich übertragen reflexives Verbsich auf jn übertragen [Krankheit, Infektion] contagiarse[Freude, Begeisterung] transmitirseIIAdjektiv————————Adverb -
14 gewichten
(Bedeutung beimessen) atribuir la debida importancia [a]
См. также в других словарях:
Eine Frau ohne Bedeutung — ist ein Theaterstück von Oscar Wilde. Es handelt sich um eine Komödie, welche 1893 veröffentlicht wurde. Zusammenfassung Das Stück spielt Ende des 19. Jahrhunderts auf einem englischen Landsitz (Hunstanton Chase). Dort findet sich eine… … Deutsch Wikipedia
Bedeutung (Philosophie) — Bedeutung ist ein grundlegender Begriff in der Linguistik und Sprachphilosophie. Wichtig ist der Begriff auch in der Informatik, der Forschung zur Künstlichen Intelligenz und in den Kognitionswissenschaften. Es gibt verschiedene Ansätze zur… … Deutsch Wikipedia
Bedeutung (Sprachphilosophie) — Bedeutung ist ein grundlegender Begriff in der Linguistik und Sprachphilosophie. Wichtig ist der Begriff auch in der Informatik, der Forschung zur Künstlichen Intelligenz und in den Kognitionswissenschaften. Inhaltsverzeichnis 1 Ansätze zur… … Deutsch Wikipedia
Bedeutung — steht allgemeinsprachlich entweder für den Sinn oder aber für die einem Gegenstand beigemessene Wichtigkeit. Fachsprachlich, in der Semantik, ist es dasjenige, was ein sprachlicher Ausdruck oder ein anderes Zeichen zu verstehen gibt.[1] Das Wort… … Deutsch Wikipedia
ohne — abzüglich; exklusive; bar; bloß; frei; blank; nackt * * * 1oh|ne [ o:nə] <Präp. mit Akk.>: 1. drückt aus, dass jmd., etwas (an dieser Stelle, zu dieser Zeit) nicht beteiligt, nicht vorhanden ist; nicht ausgestattet mit, frei von … Universal-Lexikon
Ohne — Ohne, eine Partikel, welche auf doppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Vorwort, welches ein nicht Daseyn, einen Mangel, eine gänzliche Abwesenheit, oder doch die Abwesenheit irgend einigen Einflusses, eine Ausschließung bezeichnet. Sie stehet im … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ohne Rücksicht auf Verluste — Die umgangssprachliche Fügung ist in der Bedeutung von »Verlust, Schaden, Nachteile für sich selbst und andere in Kauf nehmend; rücksichtslos« gebräuchlich: Ohne Rücksicht auf Verluste versuchte er, sein neu entwickeltes Programm durchzusetzen … Universal-Lexikon
Bedeutung, die — Die Bedeutung, plur. die en. 1) In dem thätigen Sinne des Verbi, die Handlung des Bedeutens; obgleich sehr selten, und ohne Plural. 2) Von der mittlern Gattung des Zeitwortes. (a) Die Anzeige einer künftigen Sache, und die Sache selbst. Ich halte … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bedeutung und Gebrauch der Kasus — § 53. Jeder Kasus hat bestimmte grammatische (syntaktische) Funktionen. Dabei ist für jeden Kasus irgendeine dieser Funktionen die wichtigste. Den Nominativ nennt man zum Unterschied von den übrigen Kasus den geraden Kasus (lat. casus rectus),… … Deutsche Grammatik
Bedeutung der Kasus — § 53. Jeder Kasus hat bestimmte grammatische (syntaktische) Funktionen. Dabei ist für jeden Kasus irgendeine dieser Funktionen die wichtigste. Den Nominativ nennt man zum Unterschied von den übrigen Kasus den geraden Kasus (lat. casus rectus),… … Deutsche Grammatik
Bedeutung — Gewicht; Rang; Einfluss; Wert; Geltung; Wichtigkeit (umgangssprachlich); Semantik; Sinngehalt; Aussage; Sinn; Wichtigkeit; … Universal-Lexikon