-
1 offre
[ɔfʀ]Nom féminin oferta femininooffre spéciale oferta especialoffres d'emploi ofertas de emprego* * *[ɔfʀ]Nom féminin oferta femininooffre spéciale oferta especialoffres d'emploi ofertas de emprego -
2 offre
[ɔfʀ]Nom féminin oferta femininooffre spéciale oferta especialoffres d'emploi ofertas de emprego* * *offre ɔfʀ]nome femininofaire des offres de service à quelqu'unoferecer os seus préstimos a alguémloi de l'offre et de la demandelei da oferta e da procura -
3 aimer
[eme]Verbe transitif (d'amour) amar(apprécier) gostar deaimer (bien) quelque chose/faire quelque chose gostar (muito) de algo/de fazer algoj'aimerais prendre du café gostaria de tomar caféj'aimerais qu'on m'offre des fleurs gostaria que me oferecessem floresaimer mieux gostar mais de* * *[eme]Verbe transitif (d'amour) amar(apprécier) gostar deaimer (bien) quelque chose/faire quelque chose gostar (muito) de algo/de fazer algoj'aimerais prendre du café gostaria de tomar caféj'aimerais qu'on m'offre des fleurs gostaria que me oferecessem floresaimer mieux gostar mais de -
4 acceptable
[aksɛptabl]Adjectif aceitável* * *acceptable aksɛptabl]adjectivoaceitávelune offre acceptableuma oferta aceitável -
5 aimer
[eme]Verbe transitif (d'amour) amar(apprécier) gostar deaimer (bien) quelque chose/faire quelque chose gostar (muito) de algo/de fazer algoj'aimerais prendre du café gostaria de tomar caféj'aimerais qu'on m'offre des fleurs gostaria que me oferecessem floresaimer mieux gostar mais de* * *I.aimer eme]verboil aime ses enfants plus que toutama os filhos acima de tudoil n'a jamais aiméele nunca amou ninguémje l'aime biengosto dele/delaaimer mieuxgostar mais; preferirII.1 gostarelle ne s'aime pas avec cette coiffureela não gosta de se ver com este penteadoils s'aiment beaucoupeles amam-se muito -
6 demande
[dəmɑ̃d]Nom féminin (réclamation) reivindicação feminino(formulaire) requerimento masculinodemandes d'emploi pedidos de emprego* * *demande dəmɑ̃d]nome femininoprésenter une demandeapresentar um pedido; fazer um pedidosatisfaire une demandesatisfazer um pedidodemande d'emploipedido de emprego; candidaturademande en mariagepedido de casamentoadresser une demandefazer um requerimento; enviar um requerimentol'offre et la demandea oferta e a procurademande en justiceacção judicialquestãoa pedido de -
7 distorsion
distorsion distɔʀsjɔ̃]nome femininodistorsion de l'image produite par un miroirdistorção da imagem produzida pelo espelhodistorsion d'amplitudedistorção de amplitudedistorsion entre l'offre et la demande d'un produitdesequilíbrio entre a oferta e a procura de um produto -
8 donc
[dɔ̃k]Conjunction (par conséquent) por isso(pour reprendre) poisviens donc! então venha!* * *donc dɔ̃k]conjunçãoje n'aime pas son projet, donc j'ai refusé son offrenão gosto do projecto dele, portanto recusei a propostaallons donc! vous plaisantez!então! não está a falar a sério!; vá lá! não está a falar a sério!taisez-vous donc!calem-se lá!coloquial dis donc!olha lá!; então diz lá◆ (Descartes) je pense, donc je suispenso, logo existo -
9 emploi
[ɑ̃plwa]Nom masculin emprego masculinol'emploi o empregoemploi du temps horário masculino* * *emploi ɑ̃plwa]nome masculinoemploi du tempshorário; agendamode d'emploimodo de utilizaçãoson emploi du temps est très chargéa sua agenda está muito cheiaoffre d'emploisoferta de emprego -
10 loi
[lwa]Nom féminin lei femininola loi a lei* * *loi lwa]nome femininoavoir la loi pour soiter a lei a seu favordéclarer hors la loideclarar fora da leiDIREITO officier de loioficial de justiçala loi de la chute des corpsa lei da gravidadeECONOMIA la loi de l'offre et de la demandea lei da oferta e da procuradomíniose faire une loi deimpor-se a obrigação deles lois de la modeos ditames da modaa lei do mais fortea lei do silêncio -
11 offrir
[ɔfʀiʀ]Verbe transitif offrir quelque chose à quelqu’un oferecer algo a alguémoffrir à quelqu’un de faire quelque chose propor a alguém que faça algooffrir de faire quelque chose propor-se a fazer algoVerbe pronominal oferecer-se* * *I.offrir ɔfʀiʀ]verboapresentarproporcionaroffrir à quelqu'un de l'aideroferecer-se a alguém para o ajudarsacrificar4 (bebida, lanche) oferecerpagarII.propor-ses'offrir en otageoferecer-se como reféms'offrir pour aideroferecer-se para ajudarmostrar-sesaisir la première occasion qui s'offreaproveitar a primeira ocasião que se apresenta -
12 OPA
-
13 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *I.prendre pʀɑ̃dʀ]verboprendre un livrepegar num livropegarbuscarpasser prendre quelqu'unir buscar alguém3 (apontamentos, temperatura, medidas) tirartomarprendre des mesurestomar medidas4 (comida, bebida) tomarprendre un verretomar um copo5 (negócio, oferta) aceitaril a pris l'offre de son patronele aceitou a oferta do patrãoprendre des coupslevar pancadaprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguém8 (lugar, objecto) roubar; apoderar-se; tirarelle a pris de l'argent dans mon sacela tirou dinheiro da minha bolsa9 (fugitivo, delito, falta) apanhar; capturar; prenderele foi apanhado com a boca na botijaavec du bois sec, le feu prend biencom lenha seca, o fogo acende bem11 (medidas, precauções) tomarassumir; adoptarprendre la paroletomar a palavrala sauce a pris dans le fond de la casseroleo molho ficou agarrado no fundo do tacho13 (peso, forma, gosto) adquirir; tomar; ganharil prend du poidsele ganha pesocette mode a bien prisesta moda pegou bemprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguémprendre à cœurtomar a peitoé pegar ou largarmarcar encontroII.1 (doença, hábito) prender-se; pegar-se2 figurado, coloquial obrigar-se4 julgar-sese prendre pour quelqu'unjulgar-se alguém -
14 tentant
tentant, e[tɑ̃tɑ̃, ɑ̃t]Adjectif tentador(ra)* * *tentant tɑ̃tɑ̃]adjectivotentadorune offre tentanteuma oferta tentadora -
15 valable
[valabl]Adjectif válido(da)* * *valable valabl]adjectivo1 (bilhete, oferta) válidooffre valable jusqu'au 31 septembreoferta válida até 31 de Setembrotu n'as aucune raison valable de le fairenão tens uma razão válida para o fazerune œuvre valableuma obra com mérito
См. также в других словарях:
offre — [ ɔfr ] n. f. • 1138; de offrir 1 ♦ Action d offrir; ce que l on offre. Faire une offre, faire l offre de qqch. Recevoir, accepter une offre, des offres. « Jacques déclina l offre d un cigare » (Martin du Gard) . Faire des offres de service à qqn … Encyclopédie Universelle
offre — Offre. s. f. Action d offrir. Ce que l on offre à quelqu un. Faire une offre. recevoir une offre. offre de service. offre d argent. c est une belle offre. de grandes offres. accepter une offre, des offres. Il signifie aussi, La proposition qu on… … Dictionnaire de l'Académie française
offre — offre, offring obs. ff. offer, offering … Useful english dictionary
offre — (o fr ) s. f. 1° Action d offrir ; la chose offerte. • Et l offre de mon bras suivit celle du coeur, CORN. Cinna, V, 2. • J ose, après cet aveu, vous faire offre d un homme Digne d être avoué de l ancienne Rome, CORN. Sertor. II, 2.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
offre — Une grande offre, un bon parti, Conditio luculenta, Bud. Adjouster à son offre, Faire encore quelque offre plus ample, Conditioni iam latae auctarium adiicere, Vberiorem conditionem offerre, Bud. Avoir acte de son offre, Conditionis latae aut… … Thresor de la langue françoyse
OFFRE — s. f. Action d offrir. Faire une offre. Recevoir une offre. Offre de service. Il m a fait l offre de me conduire chez vous. Il signifie aussi, Ce que l on offre. Une belle offre. De grandes offres. Des offres avantageuses, magnifiques. Accepter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
OFFRE — n. f. Action d’offrir ou Ce que l’on offre. Faire une offre. Offre de service. Il m’a fait l’offre de me conduire chez vous. Recevoir une offre. Une offre avantageuse, séduisante, insuffisante. Accepter, agréer des offres. Refuser, rejeter,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Offre — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Offre », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) En économie L offre et la demande désignent… … Wikipédia en Français
offre — coffre décoffre encoffre offre suroffre … Dictionnaire des rimes
Offre et la demande — Offre et demande L offre et la demande désignent respectivement la quantité de produits ou de services que les acteurs sur un marché sont prêts à vendre ou à acheter à un prix donné. Si la théorie de l offre et de la demande recouvre pour Roger… … Wikipédia en Français
Offre globale — Offre et demande L offre et la demande désignent respectivement la quantité de produits ou de services que les acteurs sur un marché sont prêts à vendre ou à acheter à un prix donné. Si la théorie de l offre et de la demande recouvre pour Roger… … Wikipédia en Français