-
41 gemeinschaftlich
Adj. und Adv. gemeinsam* * *joint (Adj.); common (Adj.); collective (Adj.); collectively (Adv.)* * *ge|mein|schaft|lich [gə'mainʃaftlɪç]adj1)See:2) (JUR)* * *1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) joint2) (carried out by people acting together: a concerted effort.) concerted3) (together: They worked jointly on this book.) jointly* * *ge·mein·schaft·lich* * *1.Adjektiv; nicht präd. common <interests, characteristics>; joint <property, undertaking>; joint, concerted <efforts, action>2.adverbial togetherwir führen die Firma gemeinschaftlich — we run the firm jointly or together
* * ** * *1.Adjektiv; nicht präd. common <interests, characteristics>; joint <property, undertaking>; joint, concerted <efforts, action>2.adverbial togetherwir führen die Firma gemeinschaftlich — we run the firm jointly or together
* * *adj.joint adj.united adj. adv.jointly adv. -
42 Geringfügigkeit
f1. nur Sg.; (Unwichtigkeit) insignificance, trivial nature; ein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellen JUR. dismiss a case because of the trivial nature of the offence* * *die Geringfügigkeitinsignificance; pettiness; petiteness; slightness* * *Ge|rịng|fü|gig|keitf -, -en1) (JUR)ein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellen — to dismiss a case because of the trifling nature of the offence (Brit) or offense (US)
2) (von Betrag) insignificance3) (= Kleinigkeit) little or small thing, trifle* * *((plural trivialities) something which is trivial: He is always worrying about some triviality or other.) triviality* * *Ge·ring·fü·gig·keit<-, -en>f insignificance no indef art, no pl, slightness no indef art, no pl, triviality no indef art, no pl* * *die; Geringfügigkeit, Geringfügigkeiten1) o. Pl. triviality; insignificance2) (Kleinigkeit) triviality; trifle* * *ein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellen JUR dismiss a case because of the trivial nature of the offence* * *die; Geringfügigkeit, Geringfügigkeiten1) o. Pl. triviality; insignificance2) (Kleinigkeit) triviality; trifle* * *f.insignificance n.littleness n.slightness n.trifle n. -
43 Holzfrevel
-
44 Kapitalverbrechen
* * *das Kapitalverbrechenfelony* * *Ka|pi|tal|ver|bre|chenntserious crime; (mit Todesstrafe) capital crime, capital offence (Brit) or offense (US)* * *Ka·pi·tal·ver·bre·chennt capital offence* * ** * ** * *das serious offence or crime; (mit Todesstrafe bedroht) capital offence or crime* * *n.capital crime n. -
45 Kavaliersdelikt
n umg. peccadillo, trivial offen|ce (Am. -se); es gilt als Kavaliersdelikt auch it’s considered a harmless sport* * *Ka|va|liers|de|liktnttrivial offence (Brit) or offense (US), (mere) peccadillo* * *Ka·va·liers·de·liktnt trifling [or trivial] [or minor] [or petty] offence [or AM -se]* * *das trifling offence; peccadillo* * *es gilt als Kavaliersdelikt auch it’s considered a harmless sport* * *das trifling offence; peccadillo* * *n.peccadillo n. -
46 Kränkung
f wounding, hurting (of s.o.’s feelings); (Beleidigung) insult; etw. als Kränkung empfinden feel hurt ( beleidigt: insulted) by s.th.* * *die Kränkungwound; insult; mortification* * *Krạ̈n|kung ['krɛŋkʊŋ]f -, -en1) insult2) (= Kränken) offending, insultingdas war eine Kränkung seiner Gefühle — that hurt his feelings
* * *Krän·kung<-, -en>f insultjdm eine \Kränkung zufügen to insult [or offend] sb* * *die; Kränkung, Kränkungeneine Kränkung — an injury to one's/somebody's feelings
etwas als Kränkung empfinden — be hurt by something; take offence at something
* * *etwas als Kränkung empfinden feel hurt ( beleidigt: insulted) by sth* * *die; Kränkung, Kränkungeneine Kränkung — an injury to one's/somebody's feelings
etwas als Kränkung empfinden — be hurt by something; take offence at something
* * *-en f.insult n. -
47 krummnehmen
krụmm|neh|men sep irregvt (inf)* * *krumm|neh·menvt irreg (fam)▪ [jdm] etw \krummnehmen to take offence [or AM -se] at sth [sb said or did]▪ es jdm \krummnehmen, dass... to hold it against sb, that...* * **: s. krumm 1. 1)* * *krummnehmen v/t (irr, trennb, hat -ge-) umg, fig:(jemandem) etwas krummnehmen take offence (US -se) at sth (from sb);sie hat es mir krummgenommen, dass ich … she was offended ( oder took it amiss) that I…* * **: s. krumm 1. 1) -
48 Kulturschande
f1. disgrace to (civilized) society2. umg. (Schandfleck) eyesore* * *Kul|tur|schan|defcrime against civilization, cultural outrage; (fig inf) insult to good taste, offence (Brit) or offense (US) against good taste* * *Kul·tur·schan·de* * *1. disgrace to (civilized) society2. umg (Schandfleck) eyesore -
49 Leugnen
I v/t deny; leugnen, etw. getan zu haben deny having done s.th. ( oder that one has done s.th.); es ist nicht zu leugnen(, dass) it can’t be denied (that), it’s undeniable (that)* * *das Leugnendenial* * *leug|nen ['lɔygnən]1. vtto denyes ist nicht zu léúgnen, dass... — it cannot be denied that...
der Angeklagte leugnete die Tat — the defendant denied the offence (Brit) or offense (US); (vor Gericht) the defendant pleaded not guilty
2. vito deny everything* * ** * *leug·nen[ˈlɔygnən]I. vt▪ etw \leugnen to deny sth▪ \leugnen, etw getan zu haben to deny having done sthes ist nicht zu \leugnen, dass... there is no denying the fact that..., it cannot be denied that...etw lässt sich nicht \leugnen sth cannot be deniedII. vi to deny it* * *1.transitives Verb deny2.er leugnete die Tat/das Verbrechen — he denied doing the deed/committing the crime
intransitives Verb deny it; (alles leugnen) deny everything* * *da half kein Leugnen it was no use denying it* * *1.transitives Verb deny2.er leugnete die Tat/das Verbrechen — he denied doing the deed/committing the crime
intransitives Verb deny it; (alles leugnen) deny everything* * *-ungen n.denial n. -
50 leugnen
I v/t deny; leugnen, etw. getan zu haben deny having done s.th. ( oder that one has done s.th.); es ist nicht zu leugnen(, dass) it can’t be denied (that), it’s undeniable (that)* * *das Leugnendenial* * *leug|nen ['lɔygnən]1. vtto denyes ist nicht zu léúgnen, dass... — it cannot be denied that...
der Angeklagte leugnete die Tat — the defendant denied the offence (Brit) or offense (US); (vor Gericht) the defendant pleaded not guilty
2. vito deny everything* * ** * *leug·nen[ˈlɔygnən]I. vt▪ etw \leugnen to deny sth▪ \leugnen, etw getan zu haben to deny having done sthes ist nicht zu \leugnen, dass... there is no denying the fact that..., it cannot be denied that...etw lässt sich nicht \leugnen sth cannot be deniedII. vi to deny it* * *1.transitives Verb deny2.er leugnete die Tat/das Verbrechen — he denied doing the deed/committing the crime
intransitives Verb deny it; (alles leugnen) deny everything* * *A. v/t deny;leugnen, etwas getan zu haben deny having done sth ( oder that one has done sth);es ist nicht zu leugnen(, dass) it can’t be denied (that), it’s undeniable (that)* * *1.transitives Verb deny2.er leugnete die Tat/das Verbrechen — he denied doing the deed/committing the crime
intransitives Verb deny it; (alles leugnen) deny everything* * *-ungen n.denial n. -
51 Mietwucher
m rent racketeering, rack renting* * *Miet|wu|chermexorbitant rentMíétwucher ist strafbar — charging exorbitant rent(s) is a punishable offence (Brit) or offense (US)
* * *Miet·wu·cher* * *der charging of exorbitant rents* * *Mietwucher m rent racketeering, rack renting* * *der charging of exorbitant rents -
52 rückfällig
Adj. JUR. Sache: revertible; Verbrecher: nur attr. reoffending..., recidivist...; rückfällig werden JUR. reoffend; fig. backslide, have a relapse* * *recidivous; recidivistic* * *rụ̈ck|fäl|ligadj (MED fig)relapsed; (JUR) recidivistic (form)ein rückfälliger Dieb — a thief who repeats his offence (Brit) or offense (US)
rückfällig werden (Med) — to have a relapse; (fig) to relapse; (Jur) to lapse back into crime
* * *rück·fäl·ligein \rückfälliger Täter a repeat offender, a recidivist* * *rückfällig werden — have a relapse; <alcoholic etc.> go back to one's old ways
2) (Rechtsspr.)* * ** * *1) (Med., auch fig.) relapsed <patient, alcoholic, etc.>rückfällig werden — have a relapse; <alcoholic etc.> go back to one's old ways
2) (Rechtsspr.)* * *adj.recidivistic adj. -
53 schuldig
I Adj.1. guilty (+ Gen of); jemanden für schuldig befinden JUR. find s.o. guilty ( eines Verbrechens of a crime); jemanden schuldig sprechen pronounce s.o. guilty; das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty; sich schuldig bekennen plead guilty (etw. getan zu haben to doing s.th.); sich schuldig machen (+ Gen) geh. be guilty of; der schuldige Teil Schuldige; schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guilt2. (verantwortlich) responsible ( oder to blame) (an + Dat for); sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3. ( jemandem) etw. schuldig sein owe (s.o.) s.th. auch fig.; was bin ich ( Ihnen) schuldig? how much do I owe you?; ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money; das bist du ihm schuldig you owe it to him; das ist man ihm schuldig that’s only his due; das bist du dir schuldig you owe it to yourself; ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude; jemandem ( keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to s.o. for one’s actions, (not) be answerable to s.o.; den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof; das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you; ( jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (s.o.) no answer; ( jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at s.o.); Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer; sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend) jemandem die schuldige Achtung oder den schuldigen Respekt erweisen show s.o. the respect due to himII Adv. guiltily; schuldig geschieden divorced as the guilty party; ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *guilty* * *schụl|dig ['ʃʊldɪç]1. adjan +dat for); (REL) sinful(für) schuldig erklären or befinden (Jur) — to find sb guilty of or to convict sb of an offence (Brit) or offense (US)
jdn schuldig sprechen — to find or pronounce sb guilty, to convict sb
sich schuldig bekennen — to admit one's guilt; (Jur) to plead guilty
an jdm schuldig werden (geh) — to wrong sb
2) (geh = gebührend) duejdm die schuldige Achtung/den schuldigen Respekt zollen — to give sb the attention/respect due to him/her
3)sie blieb mir die Antwort schuldig — she didn't answer me, she didn't have an answer
2. advschuldig geschieden sein — to be the guilty party in a/the divorce
* * *1) (having, feeling, or causing guilt: The jury found the prisoner guilty; a guilty conscience.) guilty2) (wrong or to blame: She was at fault.) at fault* * *schul·dig[ˈʃʊldɪç]1. (verantwortlich) to blame2. JUR guilty\schuldig geschieden sein/werden to be/become the guilty party in a divorcejdn \schuldig sprechen JUR to find sb guiltyjdm die ihm \schuldige Anerkennung geben to give sb his/her due recognition▪ jdm etw \schuldig sein to owe sb sth▪ jdm/etw etw \schuldig sein to owe sb/sth sth6.▶ jdm nichts \schuldig bleiben to give [sb] as good as one gets* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *A. adj1. guilty (+gen of);jemanden für schuldig befinden JUR find sb guilty (eines Verbrechens of a crime);jemanden schuldig sprechen pronounce sb guilty;das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty;sich schuldig bekennen plead guilty (etwas getan zu haben to doing sth);sich schuldig machen (+gen) geh be guilty of;schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guiltan +dat for);sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3.(jemandem) etwas schuldig sein owe (sb) sth auch fig;was bin ich (Ihnen) schuldig? how much do I owe you?;ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money;das bist du ihm schuldig you owe it to him;das ist man ihm schuldig that’s only his due;das bist du dir schuldig you owe it to yourself;ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude;jemandem (keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to sb for one’s actions, (not) be answerable to sb;den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof;das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you;(jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (sb) no answer;(jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at sb);Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer;sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend)den schuldigen Respekt erweisen show sb the respect due to himB. adv guiltily;schuldig geschieden divorced as the guilty party;ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *adj.blamable adj.due adj.guilty adj. adv.blamably adv.guiltily adv. -
54 Sexualverbrechen
n sex(ual) offence* * *das Sexualverbrechensexual crime* * *Se|xu|al|ver|bre|chenntsex(ual) offence (Brit) or offense (US)* * *Se·xu·al·ver·bre·chennt sex crime* * *das sex crime* * *Sexualverbrechen n sex(ual) offence* * *das sex crime* * *n.sex crime n. -
55 Sittlichkeitsdelikt
-
56 Steuerdelikt
n tax offence (Am. violation)* * *Steu·er·de·likt* * ** * *n.tax offence n.tax offense (US) n. -
57 Strafbarkeit
f punishable nature* * *die Strafbarkeitpunishability* * *Straf|bar|keit ['ʃtraːfbaːɐkait]f -, no plder Stráfbarkeit seines Verhaltens nicht bewusst — he didn't realize that what he was doing was a punishable offence (Brit) or offense (US)
* * *Straf·bar·keit<->* * *Strafbarkeit f punishable nature* * *f.punishability n. -
58 Strafbescheid
m notification of penalty* * *Straf|be|scheidm (JUR)notification of penalty for a tax offence (Brit) or offense (US)* * *Strafbescheid m notification of penalty -
59 straferschwerend
Adj. aggravating* * *straf|er|schwe|rend1. adjUmstand aggravating2. adv(als) stráferschwerend kam hinzu, dass... — the offence (Brit) or offense (US) was compounded by the fact that...
als stráferschwerend wurde gewertet, dass der Täter keine Reue gezeigt hat — the accused's lack of remorse led to the passing of a heavier sentence
* * *straferschwerend adj aggravating -
60 übelnehmen
übel neh|men irreg sepvtto take amiss (Brit) or badlyjdm etw ǘbel nehmen — to hold sth against sb
bitte nehmen Sie es (mir) nicht übel, aber... — please don't take offence (Brit) or offense (US), but...
ich habe ihm gar nicht einmal übel genommen, dass er gelogen hat, aber... — I didn't even mind him lying but...
* * *(to feel annoyed about (something) because one thinks it is unfair, insulting etc: I resent his interference in my affairs.) resent* * **: s. übel 2. 2)* * ** * **: s. übel 2. 2)* * *v.to miff v.to resent v.
См. также в других словарях:
offense — [ ɔfɑ̃s ] n. f. • v. 1225; estre en offense de « être coupable de » fin XIIe; lat. offensa 1 ♦ Parole ou action qui offense, qui blesse qqn dans son honneur, dans sa dignité. ⇒ affront, injure, insulte, outrage. « Plus l offenseur est cher, et… … Encyclopédie Universelle
offensé — offense [ ɔfɑ̃s ] n. f. • v. 1225; estre en offense de « être coupable de » fin XIIe; lat. offensa 1 ♦ Parole ou action qui offense, qui blesse qqn dans son honneur, dans sa dignité. ⇒ affront, injure, insulte, outrage. « Plus l offenseur est… … Encyclopédie Universelle
offense — of·fense or of·fence /ə fens/ n 1: a violation of the law; esp: a criminal act nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy U.S. Constitution amend. V see also lesser included offense 2 … Law dictionary
offense — 1 offensive, aggression, *attack Analogous words: assault, *attack, onslaught, onset 2 Offense, resentment, umbrage, pique, dudgeon, huff are comparable when they mean a person s emotional reaction to what he regards as a slight, an affront, an… … New Dictionary of Synonyms
offense — OFFENSE. s. f. Injure de fait ou de parole. Grande offense, griéve offense. offense mortelle. legere offense. offense irréparable. offense faite au Prince en la personne de son Ambassadeur. faire une offense à quelqu un. souffrir une offense.… … Dictionnaire de l'Académie française
Offense — Of*fense , Offence Of*fence , n. [F., fr. L. offensa. See {Offend}.] 1. The act of offending in any sense; esp., a crime or a sin, an affront or an injury. [1913 Webster] Who was delivered for our offenses, and was raised again for our… … The Collaborative International Dictionary of English
offensé — offensé, ée (o fan sé, sée) part. passé d offenser. 1° Qui a reçu une offense. • Appréhende du moins la colère d une femme offensée, MOL. Festin, I, 3. • Épicure avait raison de dire que les offenses étaient supportables à un homme sage ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
offense — [ə fens′; ] also, and for n. 7 always, [ô′fens΄] n. [ME < MFr < L offensa < pp. of offendere: see OFFEND] 1. an offending; specif., a) the act of breaking a law; sin or crime; transgression b) the act of creating resentment, hurt… … English World dictionary
Offense — Saltar a navegación, búsqueda Offense en directo OFFENSE son una banda proveniente de Valencia (España) que se formaron a finales de 1990,cuando cinco tíos llamados Fede,Wensho,Murgui,Javi y Loren,decidieron juntarse para ensayar. En febrero del… … Wikipedia Español
Offense — or Offence (see ce/ se) may refer to: Offence (law), a violation of the penal law Offense (sports), the action of engaging an opposing team with the objective of scoring Offense (policy debate), arguments that make a definite value judgment about … Wikipedia
offense — LAW the US spelling of offence * * * offense UK US /əˈfens/ noun US ► OFFENCE(Cf. ↑offence) … Financial and business terms