-
21 небезупречный
exceptionable имя прилагательное:exceptionable (небезупречный, вызывающий возражения) -
22 (о песне , шутке , анекдоте) на грани приличия
Taboo: off-colorУниверсальный русско-английский словарь > (о песне , шутке , анекдоте) на грани приличия
-
23 бумага или краска, не соответствующие по цвету
Polygraphy: off-colorУниверсальный русско-английский словарь > бумага или краска, не соответствующие по цвету
-
24 бумага, не соответствующие по цвету
Polygraphy: off-colorУниверсальный русско-английский словарь > бумага, не соответствующие по цвету
-
25 гомосексуальный
1) General subject: homosexual, lacy, light handed, pansy, poovey, queer, sodomitical, poofy2) Medicine: homoerotic3) Colloquial: blue4) American: light-footed, light-handed6) Taboo: K, bananas, chichi, dandy, effie, flitty, freakish, fruity, funny, gifted, happy, homie, in the Life, kinky, lavender, left-handed (см. ambidextrous), lightfooted, lilac, not much interested in the opposite sex, odd (см. queer), off-color, old fashioned, on the other bus, pervy, poncy, queeny, scammered, sheepherder, shushy, so, steeped, that way, unorthodox, bent as a nine bob note (величина банкноты может варьироваться), bent as a nine pound note (величина банкноты может варьироваться) -
26 краска, не соответствующие по цвету
Polygraphy: off-colorУниверсальный русско-английский словарь > краска, не соответствующие по цвету
-
27 на грани приличия
1) Literal: close to the wind, near the wind2) Taboo: near the knuckle, (о песне, шутке, анекдоте) off-color -
28 не соответствующий эталону цвет
Perfume: off-colorУниверсальный русско-английский словарь > не соответствующий эталону цвет
-
29 некондиционный по цвету бензин
Engineering: off-color gasolineУниверсальный русско-английский словарь > некондиционный по цвету бензин
-
30 нестандартный цвет
1) Perfume: off-color2) Advertising: special colour (применительно к конкретному изданию)Универсальный русско-английский словарь > нестандартный цвет
-
31 неудачный цветовой оттенок
Perfume: off-colorУниверсальный русско-английский словарь > неудачный цветовой оттенок
-
32 обесцвеченное зерно
1) Food industry: off-color grain2) Makarov: blighted kernel, discolored kernelУниверсальный русско-английский словарь > обесцвеченное зерно
-
33 С-316
КРЕПКОЕ СЛОВО (СЛОВЦб) coll NP sing only fixed WOa profane word or expressionstrong (off-color) languageunprintable name swearword curse word.«Что ж ты врёшь?» - говорит капитан-исправиик с прибавкою кое-какого крепкого словца (Гоголь 3). "Why are you lying?" says the police captain with the addition of some strong language (3a).«Чей ты?» - говорит капитан-исправник, ввернувши тебе при сей верной оказии кое-какое крепкое словцо (Гоголь 3). "Who do you belong to?" asks the captain of police, taking advantage of the occasion to call you a few unprintable names (3a). -
34 Ч-189
ЧТО (ЧЕГО) (УЖ) ТАМ ЧТО (ЧЕГО) (УЖ) ТУТ all coll Invar1. (Particle) used to express unenthusiastic agreementwell, all right (OK)why not.«Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?» -«Рассказывай, чего уж там». "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. (Particle) used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etcnever mind(it's) no big deal itfc nothing....Он всё нёс банальщину и тривиальщину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3.advfor what reason (implying that there is no reason for doing sth.): whywhy should one... (therefc) no point in (doing sth.).(Сильва:) Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). (S.:) I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).(Лизавета Ивановна:) А вы про это тише говорите. (Второй жилец:) Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). (L.I.:) You better speak more quietly about it. (Second Tenant:) Why should I, I'm not speaking about politics (6a). -
35 крепкое слово
• КРЕПКОЕ СЛОВО < СЛОВЦО> coll[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a profane word or expression:- swearword;- curse word.♦ "Что ж ты врёшь?" - говорит капитан-исправиик с прибавкою кое-какого крепкого словца (Гоголь 3). "Why are you lying?" says the police captain with the addition of some strong language (3a).♦ "Чей ты?" - говорит капитан-исправник, ввернувши тебе при сей верной оказии кое-какое крепкое словцо (Гоголь 3). "Who do you belong to?" asks the captain of police, taking advantage of the occasion to call you a few unprintable names (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > крепкое слово
-
36 крепкое словцо
• КРЕПКОЕ СЛОВО < СЛОВЦО> coll[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a profane word or expression:- swearword;- curse word.♦ "Что ж ты врёшь?" - говорит капитан-исправиик с прибавкою кое-какого крепкого словца (Гоголь 3). "Why are you lying?" says the police captain with the addition of some strong language (3a).♦ "Чей ты?" - говорит капитан-исправник, ввернувши тебе при сей верной оказии кое-какое крепкое словцо (Гоголь 3). "Who do you belong to?" asks the captain of police, taking advantage of the occasion to call you a few unprintable names (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > крепкое словцо
-
37 чего там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего там
-
38 чего тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего тут
-
39 чего уж там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего уж там
-
40 чего уж тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего уж тут
См. также в других словарях:
off-color — • off color • off colored adj 1. Not of the proper hue or shade; not matching a standard color sample. The librarian complained that the painter had used an off color green on the walls. 2. informal Not of the proper kind for polite society; in… … Словарь американских идиом
off-color — adj. humorously vulgar; mildly obscene; risque; as, an off color joke. Syn: bawdy, blue, ribald. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
off-color — adjective 1. ) an off color joke or remark is rude or offensive 2. ) not usually before noun BRITISH feeling slightly sick: I m feeling a little off color today, so I m not going to work … Usage of the words and phrases in modern English
off-color — (adj.) 1858, from OFF (Cf. off) (adv.) + COLOR (Cf. color) (n.); originally used of gems; figurative extension to of questionable taste, risqué is American English, 1867 … Etymology dictionary
off-color — [ôf′kul′ər] adj. 1. varying from the usual, standard, or required color ☆ 2. not quite proper; in rather poor taste; risqué [an off color joke] … English World dictionary
off-color — index improper, suggestive (risqué) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
off-color — [adj] risqué blue*, indelicate, purple*, racy*, salty*, shady, suggestive, vulgar, wicked; concept 545 Ant. clean, nice … New thesaurus
off-color — /awf kul euhr, of /, adj. 1. not having the usual or standard color: an off color gem. 2. of doubtful propriety or taste; risqué: an off color joke. 3. not in one s usual health: to feel off color. Also, esp. Brit., off colour. Also, off colored… … Universalium
off-color — or[off colored] {adj.} 1. Not of the proper hue or shade; not matching a standard color sample. * /The librarian complained that the painter had used an off color green on the walls./ 2. {informal} Not of the proper kind for polite society; in… … Dictionary of American idioms
off-color — or[off colored] {adj.} 1. Not of the proper hue or shade; not matching a standard color sample. * /The librarian complained that the painter had used an off color green on the walls./ 2. {informal} Not of the proper kind for polite society; in… … Dictionary of American idioms
off-color — adjective 1. humorously vulgar bawdy songs off color jokes ribald language • Syn: ↑bawdy, ↑ribald • Similar to: ↑dirty … Useful english dictionary