Перевод: с английского на русский

с русского на английский

off+course

  • 81 go off the deep end

    разг.
    1) потерять самообладание, выйти из себя, вспылить, разозлиться, погорячиться

    I happen to mention the other day to a well-known literateur that I had the honour and pleasure of your friendship. He thereupon went off the deep end, cursing you loudly and bitterly for taking part in the recent Leith by-election... (S. O'Casey, ‘Rose and Crown’, ‘Feathering His Nest’) — На днях в разговоре с известным литератором я сказал, что имею честь и удовольствие быть вашим другом. Услышав это, он вспылил, стал кричать и ругал вас на чем свет стоит за участие в недавних дополнительных выборах в Лисе...

    Ivor, tried to explain and then I tried to explain and then about forty people in the office went off the deep end, so I said I'd meet him for lunch. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — Айвор пытался объяснить мне все, а потом я пробовала объяснить ему, а затем все сорок человек у нас в конторе как с цепи сорвались, и тогда я сказала ему, что мы встретимся за завтраком.

    2) действовать сгоряча, необдуманно, поступать опрометчиво, безрассудно; идти на крайности (тж. амер. жарг. jump off the deep end)

    I know what makes him go off the deep end all the time, though of course I think he ought to control himself better. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 34) — Я понял, что постоянно толкает его на безрассудства, хотя, конечно, ему бы следовало крепче держать себя в руках.

    Mrs. Fitz: "There's something wrong with that girl, I'm afraid." Clancy: "Gone off the deep end." Mrs. Fitz: "I've seen her about a lot lately with one of the officers from the Dutch ship in dock for repair." Clancy: "Yes - and drinking like a fish." (D. Cusack, ‘Shoulder the Sky’, act I) — Миссис Фитц: "Боюсь, что-то неладное с девчонкой." Клэнси: "Пустилась во все тяжкие." Миссис Фитц: "Я часто встречала ее последнее время с одним офицером с голландского судна, стоящего в доке на ремонте." Клэнси: "Да и пить стала она без всякой меры."

    ...she never seemed to mix with the other children, never brought her friends home, wasn't interested in boys. Maybe if they had tried to make her live a normal life, she wouldn't have gone off the deep end the way she had over the first boy she fell in love with. (D. Cusack, ‘Say No to Death’, ch. 2) —...она никогда не дружила с другими детьми, никогда не приводила друзей домой, не интересовалась мальчишками. Может быть, если бы родители меньше опекали ее, у нее не зашло бы все так далеко с первым же парнем, который ей понравился.

    Large English-Russian phrasebook > go off the deep end

  • 82 tee off

    фраз. гл.
    2) разг. начинать, приступать, делать первый шаг
    Syn:
    4) амер.; разг. ругать, бранить, отчитывать
    Syn:
    5) амер.; разг. сердить, выводить из себя

    It teed me off. — Это вывело меня из себя.

    She was teed off because she had had to wait for so long. — Она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго.

    Англо-русский современный словарь > tee off

  • 83 an off-chance

    (an off-chance (тж. off chance))
    некоторый шанс, очень небольшой, ничтожный шанс; см. тж. on the chance

    Edward was in no mood to despise off chances. So here he was, in Westminster, with his shaky little letter of introduction. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. XIII) — Эдвард совсем не был склонен упускать какие бы то ни было шансы. Поэтому он и очутился здесь, в Вестминстере, со своей жалкой рекомендацией.

    There was just an off chance that she might be able to handle her grandmother. If anyone could handle her at all, Editt could. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book II, ch. XXX) — Эдита Барклей, пожалуй, могла бы повлиять на свою бабушку. Если кому-нибудь это удастся, так только Эдите.

    In the meantime of course there was always the chance, the off chance, that the assault party would succeed. (J. Jones ‘The Thin Red Line’, ch. IV) — Между тем, конечно, всегда имелась какая-то надежда, что задача, поставленная перед группой прорыва, будет успешно выполнена.

    Large English-Russian phrasebook > an off-chance

  • 84 tee off

    1. phr v делать первый удар
    2. phr v начинать, делать первый шаг
    3. phr v сл. разъярить, вывести из себя; «довести»
    4. phr v сл. поносить, критиковать; нападать, делать наскоки
    Синонимический ряд:
    begin (verb) begin; commence; embark on; embark upon; enter; get off; inaugurate; initiate; jump off; kick off; launch; lead off; open; set to; start; take up

    English-Russian base dictionary > tee off

  • 85 tee off


    1) делать первый удар( в гольфе)
    2) начинать, делать первый шаг to tee off a course on Shakespeareначать курс лекций о Шекспире
    3) сл. разъярить, вывести из себя;
    'довести' делать первый удар (в гольфе) начинать, делать первый шаг - to * a course on Shakespeare начать (читать) курс лекций о Шекспире (сленг) разъярить, вывести из себя;
    "довести" (сленг) поносить, критиковать;
    нападать, делать наскоки ( на кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tee off

  • 86 blow off steam

    отвести душу, дать выход чувствам или избытку энергии [букв. выпустить пары]

    He was by nature secretive and had been repressed too much and too early to be capable of railing and blowing off steam where his father was concerned. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XII) — Теобальд был скрытным по природе, его слишком подавляли с самого юного возраста, и он не был способен ни браниться, ни давать выход своим чувствам, когда дело касалось отца.

    ‘But some of you who made money in the early days, squandered it,’ Sally murmured. ‘Course, we did,’ Dinny cried, ‘It was lust the crazy way we let off steam.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 71) — - А сколько старателей заработали кучу денег на первых заявках и тут же спустили все до последнего пенса, - проговорила Салли. - Ну еще бы! - воскликнул Динни. - Душа-то воли просит! Ну и сходили с ума кто как умел.

    Take it easy, Max!.. Turn on the safety valve. Blow off some steam! There's a long road to travel and we don't want you cracking up on us! (M. West, ‘The Ambassador’, ch. X) — Полегче, Макс, полегче!.. Откройте предохранительный клапан, выпустите немножко пара! Впереди еще долгий путь, и мы вовсе не желаем, чтобы вы вдруг развалились на куски.

    Large English-Russian phrasebook > blow off steam

  • 87 fly off the handle

    разг.
    вспылить, потерять самообладание, выйти из себя, погорячиться, сорваться [первонач. амер.]

    ‘Of course, if you feel I haven't organized your staff correctly...’ ‘Aw now, don't fly off the handle, Lee!’ (S. Lewis, ‘It Can't Happen Here’, ch. 35) — - Разумеется, если вы считаете, что я плохо организовал работу вашего секретариата... - Ах, брось, не горячись, Ли.

    Say, Anthony, don't fly off the handle so easily! (F. S. Fitzgerald, ‘The Beautiful and Damned’, book III, ch. 3) — Послушай, Антони, и чего ты сразу в бутылку лезешь!

    Stephen warned you that a German home is very different from an Australian one and here you fly off the handle at the first proof of it. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 3) — Стивен предупреждал тебя, что немецкий быт очень отличается от австралийского. А ты теряешь самообладание при первом же столкновении с действительностью.

    Large English-Russian phrasebook > fly off the handle

  • 88 go off (at) the deep end

       paзг.
       1) пoтepять caмooблaдaниe, выйти из ceбя, вcпылить, paзoзлитьcя; кaк c цeпи copвaлcя
        I happen to mention the other day to a well-known literateur that I had the honour and pleasure of your friendship. He thereupon went off the deep end, cursing you loudly and bitterly for taking part in the recent Leith by-election (S. O"Casey). Ivor tried to explain and then I tried to explain and then about forty people in the office went off the deep end, so I said I'd meet him for lunch (J. B. Priestley)
       2) дeйcтвoвaть cгopячa, нeoбдумaннo, oпpoмeтчивo, бeзpaccуднo, идти нa кpaйнocти; пуcтитьcя вo вce тяжкиe
        I know what makes him go off the deep end all the time, though of course I think he ought to control himself better (J. B. Priestley). Mrs. Fitz. There's something wrong with that girl, I'm afraid. Clancy. Gone off the deep end. Mrs. Fitz, I've seen her about a lot lately with one of the officers from the Dutch ship in dock for repair. Clancy. Yes - and drinking like a fish (D. Cusack)

    Concise English-Russian phrasebook > go off (at) the deep end

  • 89 blow off steam

       paзг.
       дaть выxoд cвoим чувcтвaм или избытку энepгии; oтвecти душу [букв. выпуcтить пap]
        He was by nature secretive and had been repressed too much and too early to be capable of railing and blowing off steam where his father was concerned (S. Butler). 'But some of you who made money in the early days, squandered it,' Sally murmured. "Course, we did,' Dinny cried. 'It was just the crazy way we let off steam' (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > blow off steam

  • 90 stay the course

    держаться до конца, не сдаваться [выражение связано со старинным развлечением - травлей медведя собаками]

    ‘What shall we all be doing at three hundred?’ Mr. Propter speculated. ‘Do you suppose you'd still be a scholar and a gentleman?’ ‘One will certainly have stopped being a gentleman,’ he answered. ‘One's begun to stop even now, thank heaven. But the scholar will stay the course.’ (A. Huxley, ‘After Many a Summer’, part I, ch. VIII) — - Что бы мы делали, если бы дожили до трехсот лет? - задумчиво спросил мистер Проптер. - Вы думаете, вы остались бы ученым и джентльменом? - Джентльменом, безусловно, перестал бы быть, - ответил Проптер. - Сейчас уже перестаю, слава богу. Но как ученый я бы продержался до конца.

    Once she had had a pony of her own... If she had been allowed to ride it quietly, getting off whenever she liked, to give it sugar, she might have stayed the course... (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. 2) — Когда-то у Эллен был собственный пони... Если бы ей разрешили спокойно на нем ездить, слезать с него, когда ей захочется, и кормить его сахаром, то она, вероятно, выдержала бы эти поездки...

    Large English-Russian phrasebook > stay the course

  • 91 blow off


    1) сдувать The storm blew the ship off its course. ≈ Штормовой ветер заставил корабль отклонится от курса.
    2) тех. продувать to blow off steamвыпустить пар;
    перен. дать выход избытку энергии;
    разрядиться
    3) разг. мотать, транжирить (деньги)
    выпустить пар дать выход чувствам, разрядиться;
    - to * steam( разговорное) "выпустить пар";
    расслабиться;
    дать выход энергии жаловаться, плакаться израсходовать( снаряды и т. п.) - to * all ammunition растратить все боеприпасы спускать( воду из котла) выпуск воздуха, пара( разговорное) хвастун (американизм) (разговорное) коронный номер кульминационный пункт, высшая точка( разговорное) внезапная вспышка( эмоций) (реактивно-техническое) отделение( ступеней ракеты)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > blow off

  • 92 tee off

    tee off а) делать первый удар (в гольфе); б) начинать, делать первый шаг;to tee off a course on Shakespeare начать курс лекций о Шекспире; в) sl.разъярить, вывести из себя; 'довести'

    Англо-русский словарь Мюллера > tee off

  • 93 stay the course

       дepжaтьcя дo кoнцa, нe cдaвaтьcя
        Once she had a pony of her own... If she had been allowed to ride it quietly, getting off whenever she liked, to give it sugar, she might have stayed the course (M. Dickens)

    Concise English-Russian phrasebook > stay the course

  • 94 tee off

    [ʹti:ʹɒf] phr v
    1. 1) делать первый удар ( в гольфе)
    2) начинать, делать первый шаг

    to tee off a course on Shakespeare - начать (читать) курс лекций о Шекспире

    2. сл. разъярить, вывести из себя; «довести»
    3. (on) сл. поносить, критиковать; нападать, делать наскоки (на кого-л.)

    НБАРС > tee off

  • 95 easy as falling off a log

    adj infml

    Of course I can do that - why, it's as easy as falling off a log — Конечно, я сделаю - это проще пареной репы

    The new dictionary of modern spoken language > easy as falling off a log

  • 96 throw smb. off the beam

    ошарашить кого-л.; сбить кого-л. с толку

    Even Jim blinks a little. He is making his first contact with girlish Southern vivacity and in spite of the night-school course in public speaking is somewhat thrown off the beam by the unexpected outlay of social charm. (T. Williams, ‘The Glass Menagerie’, VI) — Даже Джиму несколько не по себе. Он впервые столкнулся с живостью и обаянием, каким славятся девицы из южных штатов, и, несмотря на занятия ораторским искусством, оглушен этим неожиданным каскадом светскости.

    Large English-Russian phrasebook > throw smb. off the beam

  • 97 go (go off or sell) like hot cakes

       paзг.
       pacкупaтьcя, идти нapacxвaт [пepвoнaч. aмep.]
        The girl would go off like hot cakes, of course, but she needn't take the first calf that came along (J. Galsworthy). You see The Leopard is selling like hot cakes (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > go (go off or sell) like hot cakes

  • 98 get off

    English-Russian big polytechnic dictionary > get off

  • 99 getting off

    English-Russian big polytechnic dictionary > getting off

  • 100 held off

    English-Russian big medical dictionary > held off

См. также в других словарях:

  • Off Course — was one of Japan s most influential Folk rock bands. It was formed in early 1969 by Kazumasa Oda (小田和正) and Yasuhiro Suzuki(鈴木康博). They broke up in 1989 after their February 26 farewell performance at Tokyo Dome. Their most famous songs are YES… …   Wikipedia

  • off-course — «AWF KAWRS, OF ; KOHRS», adjective. 1. off track: »If off course betting does come, it will do racing no good (New Yorker). 2. not on the right course; deviating: »a slightly off course landing of a rocket …   Useful english dictionary

  • off course — 1. Deviating from the correct route 2. Astray • • • Main Entry: ↑course * * * not following the intended route the car went careering off course …   Useful english dictionary

  • off-course — [adj] strayed astray, confused, disoriented, lost, lost one’s bearing, off track, roaming, roving; concepts 576,583 …   New thesaurus

  • Off Course — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… …   Википедия

  • off course — not moving forward as wanted or expected. The opinion polls show that voters think the government has gone off course. Opposite of: on course Etymology: based on the literal meaning of a ship or spacecraft going in the wrong direction …   New idioms dictionary

  • off course — adverb not following the planned, or intended, route The strong winds made the car go careering off course …   Wiktionary

  • Off Course (banda) — En este artículo sobre música se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Requiere una revisión ortográfica y gramatical. Por favor …   Wikipedia Español

  • off course — (Roget s 3 Superthesaurus) a. strayed, drifted, lost, lost one s bearings. see lost …   English dictionary for students

  • off course — A situation in which an aircraft has reported a position fix or is observed on radar at a point not on the ATC approved (air traffic control approved) route of flight …   Aviation dictionary

  • of course vs off course —   Of course is an informal way of saying yes or to give someone permission to do something.   For example:   Student: Can I have some extra homework?   Me: Of course you can.   Off course is used when a vehicle doesn t follow a planned, or… …   English dictionary of common mistakes and confusing words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»