-
41 religio
rĕlĭgĭo (in poetry also rellĭgĭo, to lengthen the first syllable), ōnis, f. [Concerning the etymology of this word, various opinions were prevalent among the ancients. Cicero (N. D. 2, 28, 72) derives it from relĕgere, an etymology favored by the verse cited ap. Gell. 4, 9, 1, religentem esse oportet, religiosum nefas; whereas Servius (ad Verg. A. 8, 349), Lactantius (4, 28), Augustine (Retract. 1, 13), al., assume religare as the primitive, and for this derivation Lactantius cites the expression of Lucretius (1, 931; 4, 7): religionum nodis animos exsolvere. Modern etymologists mostly agree with this latter view, assuming as root lig, to bind, whence also lic-tor, lex, and ligare; hence, religio sometimes means the same as obligatio; v. Corss. Aussprache, 1, 444 sq.; cf. Munro ad Lucr. 1, 109.]I.Reverence for God ( the gods), the fear of God, connected with a careful pondering of divine things; piety, religion, both pure inward piety and that which is manifested in religious rites and ceremonies;II.hence the rites and ceremonies, as well as the entire system of religion and worship, the res divinae or sacrae, were frequently called religio or religiones (cf. our use of the word religion): qui omnia, quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, ut elegantes ex elegendo, tamquam a diligendo diligentes, ex intellegendo intellegentes: his enim in verbis omnibus inest vis legendi eadem, quae in religioso,
Cic. N. D. 2, 28, 72:religione id est cultu deorum,
id. ib. 2, 3, 8:religio est, quae superioris cujusdam naturae (quam divinam vocant) curam caerimoniamque affert,
id. Inv. 2, 53, 161:(Pompilius) animos ardentes consuetudine et cupiditate bellandi religionum caeremoniis mitigavit, etc.,
id. Rep. 2, 14, 26;with which cf.: illa diuturna pax Numae mater huic urbi juris et religionis fuit,
id. ib. 5, 2, 3:de auguriis, responsis, religione denique omni,
Quint. 12, 2, 21:unde enim pietas? aut a quibus religio?
Cic. Rep. 1, 2, 2; cf. id. Leg. 2, 11, 26:aliquem a pietate, religione deducere,
id. Verr. 2, 4, 6, § 12:horum sententiae omnium non modo superstitionem tollunt, in quā inest timor inanis deorum, sed etiam religionem, quae deorum cultu pio continetur, etc.,
id. N. D. 1, 42, 117:quis enim istas (Democriti) imagines... aut cultu aut religione dignas judicare?
id. ib. 1, 43, 121; cf.:cum animus cultum deorum et puram religionem susceperit,
id. Leg. 1, 23, 60:sacra Cereris summa majores nostri religione confici caerimoniaque voluerunt,
id. Balb. 24, 55; cf. id. Leg. 2, 22, 55:in quibus erant omnia, quae sceleri propiora sunt quam religioni,
id. Verr. 2, 4, 50, § 112:nec vero superstitione tollenda religio tollitur,
id. Div. 2, 72, 148; cf. id. Part. 23, 31:medemini religioni sociorum, judices, conservate vestram. Neque enim haec externa vobis est religio (sc. Cereris) neque aliena, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 114:istorum religio sacrorum,
id. Fl. 28, 69; id. Verr. 2, 4, 6, § 12; cf. id. ib. 2, 4, 8, §18: religio deorum immortalium,
id. Lael. 25, 96; cf.:per deos immortales! eos ipsos, de quorum religione jam diu dicimus,
id. Verr. 2, 4, 47, § 105:religio divum,
Lucr. 6, 1276:mira quaedam totā Siciliā privatim ac publice religio est Cereris Hennensis... quantam esse religionem convenit eorum, apud quos eam (Cererem) natam esse constat?... tanta erit enim auctoritas illius religionis, ut, etc.,
Cic. Verr. 2, 4, 49, § 107; cf. id. ib. 2, 4, 45, §99: qui (Mercurius) apud eos summā religione coleretur,
id. ib. 2, 4, 39, § 84; cf. id. ib. 2, 4, 39, § 85;2, 4, 44, § 96: (simulacrum Dianae) translatum Carthaginem locum tantum hominesque mutarat: religionem quidem pristinam conservabat,
id. ib. 2, 4, 33, § 72; cf., of the same,
id. ib. 2, 4, 35, §78: fanum Junonis tantā religione semper fuit, ut... semper inviolatum sanctumque fuit,
enjoyed such honor, was held in such reverence, id. ib. 2, 4, 46, § 103;2, 4, 58, § 129: hac (panacea) evulsā scrobem repleri vario genere frugum religio est,
is a religious custom, Plin. 25, 4, 11, § 30; cf.:et obrui tales religio est,
id. 30, 5, 14, § 42:hi (barbari) ignari totius negotii ac religionis,
of religious belief, of religion, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77; cf.:venit mihi fani, loci, religionis illius in mentem,
id. ib. 2, 4, 50, §110: de religione queri,
id. ib. 2, 4, 51, § 113.—In late and eccl. Lat., a religious ordinance, ceremony, rite:quae est ista religio?
Vulg. Exod. 12, 26:ista est religio victimae,
id. Num. 19, 2.—In plur.:expertes religionum omnium,
Cic. N. D. 1, 42, 119:qui in bello religionum et consuetudinis jura continent,
id. Verr. 2, 4, 55, § 122; cf.:a quibus (rebus) etiam oculos cohibere te religionum jura cogebant,
id. ib. 2, 4, 45, §101: religiones expiare,
id. Mil. 27, 73:ceterae (nationes) pro religionibus suis bella suscipiunt, istae contra omnium religiones,
id. Font. 9, 30: Druides religiones interpretantur, religious matters, religion, Caes. B. G. 6, 13:scientia morum ac religionum ejus rei publicae,
Quint. 12, 3, 1:civitas religionibus dedita,
Plin. Pan. 74, 5:liberum a religionibus matutinum,
Col. 6, 2, 3.Transf.A.Subject., conscientiousness, scrupulousness arising from religion, religious scruples, scruples of conscience, religious awe, etc. (cf. sanctimonia):b.refrenatus religione,
Lucr. 5, 1114:oppressa gravi sub religione vita,
id. 1, 64:sese cum summā religione, tum summo metu legum et judiciorum teneri,
Cic. Verr. 2, 4, 34, § 75; cf.:ut eam non metus, non religio contineret,
id. ib. 2, 4, 45, §101: memini perturbari exercitum nostrum religione et metu, quod serenā nocte subito candens et plena luna defecisset,
id. Rep. 1, 15, 23:tantā religione obstricta tota provincia est, tanta superstitio ex istius facto mentes omnium Siculorum occupavit, ut, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 113; cf.:obstrinxisti religione populum Romanum,
id. Phil. 2, 33, 83:recitatis litteris oblata religio Cornuto est, etc.,
id. Fam. 10, 12, 3:ad oblatam aliquam religionem,
id. Agr. 1, 2, 5:non recordabantur, quam parvulae saepe causae vel falsae suspicionis vel terroris repentini vel objectae religionis magna detrimenta intulissent,
Caes. B. C. 3, 72:obicere religionem,
Plaut. Merc. 5, 2, 40; cf.:inicere religionem alicui,
Cic. Caecin. 33, 97:vide ne quid Catulus attulerit religionis,
id. de Or. 2, 90, 367:Gracchus cum rem illam in religionem populo venisse sentiret, ad senatum retulit,
id. N. D. 2, 4, 10:nec eam rem habuit religioni,
id. Div. 1, 35, 77:ut quae religio C. Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam praetorem occideret, eā nos religione in privato P. Lentulo puniendo liberaremur,
id. Cat. 3, 6, 15:tunc quoque, ne confestim bellum indiceretur, religio obstitit,
Liv. 4, 30:cum ibi quoque religio obstaret, ne, etc... augures consulti eam religionem eximere,
id. 4, 31:cum plenā religione civitas esset,
id. 7, 28; 21, 62:nihil esse mihi, religio'st dicere,
Ter. Heaut. 2, 1, 16; cf.:ut velut numine aliquo defensa castra oppugnare iterum, religio fuerit,
Liv. 2, 62; 6, 27:rivos deducere nulla Religio vetuit (with fas et jura sinunt),
Verg. G. 1, 270:nulla mihi Religio est,
Hor. S. 1, 9, 71:nullā religione, ut scelus tegat, posse constrin gi,
Curt. 6, 7, 7:quosdam religio ceperit ulterius quicquam eo die conandi,
Liv. 28, 15; cf.:movendi inde thesauros incussa erat religio,
id. 29, 18:religio fuit, denegare nolui,
Plaut. Curc. 2, 3, 71.—In plur.: non demunt animis curas ac religiones Persarum montes, Varr. ap. Non. 379, 11:artis Religionum animum nodis exsolvere,
Lucr. 1, 932; 4, 7:religionibus atque minis obsistere vatum,
id. 1, 109:plerique novas sibi ex loco religiones fingunt,
Caes. B. G. 6, 37:natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus,
id. ib. 6, 16:religionibus impediri,
id. ib. 5, 6; Auct. B. Alex. 74; Phaedr. 4, 10, 4:plenis religionum animis, prodigia insuper nunciata,
Liv. 41, 16:nullus locus non religionum deorumque est plenus,
id. 5, 52, 2:pontifices flaminesque neglegentiores publicarum religionum esse,
id. 5, 52, 5.—Meton. ( effect. pro causā), a religious offence, giving rise to scruples of conscience:c.ut si profectus non esset, nullā tamen mendacii religione obstrictus videretur,
Caes. B. C. 1, 11:liberaret religione templum,
Liv. 45, 5:se domumque religione exsolvere,
id. 5, 23.—In plur.:inexpiabiles religiones in rem publicam inducere,
Cic. Phil. 1, 6, 13.—In partic.: religio jurisjurandi, or absol., scrupulousness in the fulfilment of an oath, the obligation of an oath, plighted faith:2.religione jurisjurandi ac metu deorum in testimoniis dicendis commoveri,
Cic. Font. 9, 20; so,jurisjurandi,
Caes. B. C. 1, 76 fin.; 3, 28; cf.:nec Achaeos religione obstringerent,
Liv. 39, 37; Just. 1, 9, 18; 18, 6, 11. — Absol., Caes. B. C. 2, 32:nocturna proelia esse vitanda, quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit,
id. ib. 1, 67:religionem servare,
Nep. Ages. 2, 5.—In gen., a strict scrupulousness, anxiety, punctiliousness, conscientiousness, exactness, etc.: Atheniensium semper fuit prudens sincerumque judicium, nihil ut possent nisi incorruptum audire et elegans. Eorum religioni cum serviret orator, nullum verbum insolens, [p. 1557] nullum odiosum ponere audebat, Cic. Or. 8, 25; cf. id. ib. 11, 36; id. Brut. 82, 283:B.fide et religione vitae defendi,
id. Deiot. 6, 16; cf.:propter fidem et religionem judicis,
id. Rosc. Com. 15, 45; and:testimoniorum religionem et fidem,
id. Fl. 4, 9:homo sine ullā religione ac fide,
Nep. Chabr. 8, 2:sin est in me ratio rei publicae, religio privati officii, etc.,
Cic. Sull. 3, 10; so,officii,
id. Verr. 2, 3, 1, § 2:religio in consilio dando,
id. Fam. 11, 29, 1:alicujus facta ad antiquae religionis rationem exquirere,
id. Verr. 2, 4, 5, § 10; so,antiqua,
id. Caecin. 10, 28:nefas est religionem decipi judicantis,
Amm. 30, 4, 10.—In plur.:judicum religiones,
Cic. de Or. 1, 8, 31.—Object.1.Abstr., the holiness, sacredness, sanctity inhering in any religious object (a deity, temple, utensils, etc.; cf.2.sanctitas): quae (fortissimorum civium mentes) mihi videntur ex hominum vitā ad deorum religionem et sanctimoniam demigrasse,
Cic. Rab. Perd. 10, 30:propter singularem ejus fani religionem,
id. Verr. 2, 4, 44, § 96:in sacerdotibus tanta offusa oculis animoque religio,
Liv. 2, 40, 3; so,fani,
Cic. Verr. 2, 4, 50, § 110; id. Inv. 2, 1, 1:sacrarii,
id. Verr. 2, 4, 3, § 5:templorum,
Tac. H. 1, 40:signi,
Cic. Verr. 2, 4, 57, § 127:jam tum religio pavidos terrebat agrestes Dira loci,
Verg. A. 8, 349.—Concr., an object of religious veneration, a sacred place or thing:(β).uno tempore Agrigentini beneficium Africani (sc. signum Apollinis), religionem domesticam, ornamentum urbis, etc.... requirebant,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 93; cf.:religionem restituere,
id. ib. 2, 4, 36, §80: sacrorum omnium et religionum hostis praedoque,
id. ib.; cf.:praedo religionum,
id. ib. 2, 4, 43, §95: quem tibi deum tantis eorum religionibus violatis auxilio futurum putas?
id. ib. 2, 4, 35, § 78; cf.:est sceleris, quod religiones maximas violavit,
id. ib. 2, 4, 41, § 88.— Poet.:quae religio aut quae machina belli, of the Trojan horse,
Verg. A. 2, 151.—A system of religious belief, a religion (late Lat.):Christiana,
Christianity, Eutr. 10, 16 fin.; Leo M. Serm. 66, 2 init.:Christianam religionem absolutam et simplicem anili superstitione confundens,
Amm. 21, 16, 18; Lact. 5, 2, 8. -
42 relligio
rĕlĭgĭo (in poetry also rellĭgĭo, to lengthen the first syllable), ōnis, f. [Concerning the etymology of this word, various opinions were prevalent among the ancients. Cicero (N. D. 2, 28, 72) derives it from relĕgere, an etymology favored by the verse cited ap. Gell. 4, 9, 1, religentem esse oportet, religiosum nefas; whereas Servius (ad Verg. A. 8, 349), Lactantius (4, 28), Augustine (Retract. 1, 13), al., assume religare as the primitive, and for this derivation Lactantius cites the expression of Lucretius (1, 931; 4, 7): religionum nodis animos exsolvere. Modern etymologists mostly agree with this latter view, assuming as root lig, to bind, whence also lic-tor, lex, and ligare; hence, religio sometimes means the same as obligatio; v. Corss. Aussprache, 1, 444 sq.; cf. Munro ad Lucr. 1, 109.]I.Reverence for God ( the gods), the fear of God, connected with a careful pondering of divine things; piety, religion, both pure inward piety and that which is manifested in religious rites and ceremonies;II.hence the rites and ceremonies, as well as the entire system of religion and worship, the res divinae or sacrae, were frequently called religio or religiones (cf. our use of the word religion): qui omnia, quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, ut elegantes ex elegendo, tamquam a diligendo diligentes, ex intellegendo intellegentes: his enim in verbis omnibus inest vis legendi eadem, quae in religioso,
Cic. N. D. 2, 28, 72:religione id est cultu deorum,
id. ib. 2, 3, 8:religio est, quae superioris cujusdam naturae (quam divinam vocant) curam caerimoniamque affert,
id. Inv. 2, 53, 161:(Pompilius) animos ardentes consuetudine et cupiditate bellandi religionum caeremoniis mitigavit, etc.,
id. Rep. 2, 14, 26;with which cf.: illa diuturna pax Numae mater huic urbi juris et religionis fuit,
id. ib. 5, 2, 3:de auguriis, responsis, religione denique omni,
Quint. 12, 2, 21:unde enim pietas? aut a quibus religio?
Cic. Rep. 1, 2, 2; cf. id. Leg. 2, 11, 26:aliquem a pietate, religione deducere,
id. Verr. 2, 4, 6, § 12:horum sententiae omnium non modo superstitionem tollunt, in quā inest timor inanis deorum, sed etiam religionem, quae deorum cultu pio continetur, etc.,
id. N. D. 1, 42, 117:quis enim istas (Democriti) imagines... aut cultu aut religione dignas judicare?
id. ib. 1, 43, 121; cf.:cum animus cultum deorum et puram religionem susceperit,
id. Leg. 1, 23, 60:sacra Cereris summa majores nostri religione confici caerimoniaque voluerunt,
id. Balb. 24, 55; cf. id. Leg. 2, 22, 55:in quibus erant omnia, quae sceleri propiora sunt quam religioni,
id. Verr. 2, 4, 50, § 112:nec vero superstitione tollenda religio tollitur,
id. Div. 2, 72, 148; cf. id. Part. 23, 31:medemini religioni sociorum, judices, conservate vestram. Neque enim haec externa vobis est religio (sc. Cereris) neque aliena, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 114:istorum religio sacrorum,
id. Fl. 28, 69; id. Verr. 2, 4, 6, § 12; cf. id. ib. 2, 4, 8, §18: religio deorum immortalium,
id. Lael. 25, 96; cf.:per deos immortales! eos ipsos, de quorum religione jam diu dicimus,
id. Verr. 2, 4, 47, § 105:religio divum,
Lucr. 6, 1276:mira quaedam totā Siciliā privatim ac publice religio est Cereris Hennensis... quantam esse religionem convenit eorum, apud quos eam (Cererem) natam esse constat?... tanta erit enim auctoritas illius religionis, ut, etc.,
Cic. Verr. 2, 4, 49, § 107; cf. id. ib. 2, 4, 45, §99: qui (Mercurius) apud eos summā religione coleretur,
id. ib. 2, 4, 39, § 84; cf. id. ib. 2, 4, 39, § 85;2, 4, 44, § 96: (simulacrum Dianae) translatum Carthaginem locum tantum hominesque mutarat: religionem quidem pristinam conservabat,
id. ib. 2, 4, 33, § 72; cf., of the same,
id. ib. 2, 4, 35, §78: fanum Junonis tantā religione semper fuit, ut... semper inviolatum sanctumque fuit,
enjoyed such honor, was held in such reverence, id. ib. 2, 4, 46, § 103;2, 4, 58, § 129: hac (panacea) evulsā scrobem repleri vario genere frugum religio est,
is a religious custom, Plin. 25, 4, 11, § 30; cf.:et obrui tales religio est,
id. 30, 5, 14, § 42:hi (barbari) ignari totius negotii ac religionis,
of religious belief, of religion, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77; cf.:venit mihi fani, loci, religionis illius in mentem,
id. ib. 2, 4, 50, §110: de religione queri,
id. ib. 2, 4, 51, § 113.—In late and eccl. Lat., a religious ordinance, ceremony, rite:quae est ista religio?
Vulg. Exod. 12, 26:ista est religio victimae,
id. Num. 19, 2.—In plur.:expertes religionum omnium,
Cic. N. D. 1, 42, 119:qui in bello religionum et consuetudinis jura continent,
id. Verr. 2, 4, 55, § 122; cf.:a quibus (rebus) etiam oculos cohibere te religionum jura cogebant,
id. ib. 2, 4, 45, §101: religiones expiare,
id. Mil. 27, 73:ceterae (nationes) pro religionibus suis bella suscipiunt, istae contra omnium religiones,
id. Font. 9, 30: Druides religiones interpretantur, religious matters, religion, Caes. B. G. 6, 13:scientia morum ac religionum ejus rei publicae,
Quint. 12, 3, 1:civitas religionibus dedita,
Plin. Pan. 74, 5:liberum a religionibus matutinum,
Col. 6, 2, 3.Transf.A.Subject., conscientiousness, scrupulousness arising from religion, religious scruples, scruples of conscience, religious awe, etc. (cf. sanctimonia):b.refrenatus religione,
Lucr. 5, 1114:oppressa gravi sub religione vita,
id. 1, 64:sese cum summā religione, tum summo metu legum et judiciorum teneri,
Cic. Verr. 2, 4, 34, § 75; cf.:ut eam non metus, non religio contineret,
id. ib. 2, 4, 45, §101: memini perturbari exercitum nostrum religione et metu, quod serenā nocte subito candens et plena luna defecisset,
id. Rep. 1, 15, 23:tantā religione obstricta tota provincia est, tanta superstitio ex istius facto mentes omnium Siculorum occupavit, ut, etc.,
id. Verr. 2, 4, 51, § 113; cf.:obstrinxisti religione populum Romanum,
id. Phil. 2, 33, 83:recitatis litteris oblata religio Cornuto est, etc.,
id. Fam. 10, 12, 3:ad oblatam aliquam religionem,
id. Agr. 1, 2, 5:non recordabantur, quam parvulae saepe causae vel falsae suspicionis vel terroris repentini vel objectae religionis magna detrimenta intulissent,
Caes. B. C. 3, 72:obicere religionem,
Plaut. Merc. 5, 2, 40; cf.:inicere religionem alicui,
Cic. Caecin. 33, 97:vide ne quid Catulus attulerit religionis,
id. de Or. 2, 90, 367:Gracchus cum rem illam in religionem populo venisse sentiret, ad senatum retulit,
id. N. D. 2, 4, 10:nec eam rem habuit religioni,
id. Div. 1, 35, 77:ut quae religio C. Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam praetorem occideret, eā nos religione in privato P. Lentulo puniendo liberaremur,
id. Cat. 3, 6, 15:tunc quoque, ne confestim bellum indiceretur, religio obstitit,
Liv. 4, 30:cum ibi quoque religio obstaret, ne, etc... augures consulti eam religionem eximere,
id. 4, 31:cum plenā religione civitas esset,
id. 7, 28; 21, 62:nihil esse mihi, religio'st dicere,
Ter. Heaut. 2, 1, 16; cf.:ut velut numine aliquo defensa castra oppugnare iterum, religio fuerit,
Liv. 2, 62; 6, 27:rivos deducere nulla Religio vetuit (with fas et jura sinunt),
Verg. G. 1, 270:nulla mihi Religio est,
Hor. S. 1, 9, 71:nullā religione, ut scelus tegat, posse constrin gi,
Curt. 6, 7, 7:quosdam religio ceperit ulterius quicquam eo die conandi,
Liv. 28, 15; cf.:movendi inde thesauros incussa erat religio,
id. 29, 18:religio fuit, denegare nolui,
Plaut. Curc. 2, 3, 71.—In plur.: non demunt animis curas ac religiones Persarum montes, Varr. ap. Non. 379, 11:artis Religionum animum nodis exsolvere,
Lucr. 1, 932; 4, 7:religionibus atque minis obsistere vatum,
id. 1, 109:plerique novas sibi ex loco religiones fingunt,
Caes. B. G. 6, 37:natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus,
id. ib. 6, 16:religionibus impediri,
id. ib. 5, 6; Auct. B. Alex. 74; Phaedr. 4, 10, 4:plenis religionum animis, prodigia insuper nunciata,
Liv. 41, 16:nullus locus non religionum deorumque est plenus,
id. 5, 52, 2:pontifices flaminesque neglegentiores publicarum religionum esse,
id. 5, 52, 5.—Meton. ( effect. pro causā), a religious offence, giving rise to scruples of conscience:c.ut si profectus non esset, nullā tamen mendacii religione obstrictus videretur,
Caes. B. C. 1, 11:liberaret religione templum,
Liv. 45, 5:se domumque religione exsolvere,
id. 5, 23.—In plur.:inexpiabiles religiones in rem publicam inducere,
Cic. Phil. 1, 6, 13.—In partic.: religio jurisjurandi, or absol., scrupulousness in the fulfilment of an oath, the obligation of an oath, plighted faith:2.religione jurisjurandi ac metu deorum in testimoniis dicendis commoveri,
Cic. Font. 9, 20; so,jurisjurandi,
Caes. B. C. 1, 76 fin.; 3, 28; cf.:nec Achaeos religione obstringerent,
Liv. 39, 37; Just. 1, 9, 18; 18, 6, 11. — Absol., Caes. B. C. 2, 32:nocturna proelia esse vitanda, quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit,
id. ib. 1, 67:religionem servare,
Nep. Ages. 2, 5.—In gen., a strict scrupulousness, anxiety, punctiliousness, conscientiousness, exactness, etc.: Atheniensium semper fuit prudens sincerumque judicium, nihil ut possent nisi incorruptum audire et elegans. Eorum religioni cum serviret orator, nullum verbum insolens, [p. 1557] nullum odiosum ponere audebat, Cic. Or. 8, 25; cf. id. ib. 11, 36; id. Brut. 82, 283:B.fide et religione vitae defendi,
id. Deiot. 6, 16; cf.:propter fidem et religionem judicis,
id. Rosc. Com. 15, 45; and:testimoniorum religionem et fidem,
id. Fl. 4, 9:homo sine ullā religione ac fide,
Nep. Chabr. 8, 2:sin est in me ratio rei publicae, religio privati officii, etc.,
Cic. Sull. 3, 10; so,officii,
id. Verr. 2, 3, 1, § 2:religio in consilio dando,
id. Fam. 11, 29, 1:alicujus facta ad antiquae religionis rationem exquirere,
id. Verr. 2, 4, 5, § 10; so,antiqua,
id. Caecin. 10, 28:nefas est religionem decipi judicantis,
Amm. 30, 4, 10.—In plur.:judicum religiones,
Cic. de Or. 1, 8, 31.—Object.1.Abstr., the holiness, sacredness, sanctity inhering in any religious object (a deity, temple, utensils, etc.; cf.2.sanctitas): quae (fortissimorum civium mentes) mihi videntur ex hominum vitā ad deorum religionem et sanctimoniam demigrasse,
Cic. Rab. Perd. 10, 30:propter singularem ejus fani religionem,
id. Verr. 2, 4, 44, § 96:in sacerdotibus tanta offusa oculis animoque religio,
Liv. 2, 40, 3; so,fani,
Cic. Verr. 2, 4, 50, § 110; id. Inv. 2, 1, 1:sacrarii,
id. Verr. 2, 4, 3, § 5:templorum,
Tac. H. 1, 40:signi,
Cic. Verr. 2, 4, 57, § 127:jam tum religio pavidos terrebat agrestes Dira loci,
Verg. A. 8, 349.—Concr., an object of religious veneration, a sacred place or thing:(β).uno tempore Agrigentini beneficium Africani (sc. signum Apollinis), religionem domesticam, ornamentum urbis, etc.... requirebant,
Cic. Verr. 2, 4, 43, § 93; cf.:religionem restituere,
id. ib. 2, 4, 36, §80: sacrorum omnium et religionum hostis praedoque,
id. ib.; cf.:praedo religionum,
id. ib. 2, 4, 43, §95: quem tibi deum tantis eorum religionibus violatis auxilio futurum putas?
id. ib. 2, 4, 35, § 78; cf.:est sceleris, quod religiones maximas violavit,
id. ib. 2, 4, 41, § 88.— Poet.:quae religio aut quae machina belli, of the Trojan horse,
Verg. A. 2, 151.—A system of religious belief, a religion (late Lat.):Christiana,
Christianity, Eutr. 10, 16 fin.; Leo M. Serm. 66, 2 init.:Christianam religionem absolutam et simplicem anili superstitione confundens,
Amm. 21, 16, 18; Lact. 5, 2, 8. -
43 persuasion
nounit didn't take much persuasion — es brauchte nicht viel Überredungskunst
he didn't need much persuasion [to have another drink] — man brauchte ihn nicht lange dazu überreden[, noch etwas zu trinken]
2) (belief) Überzeugung, die* * *[-ʒən]noun (the act of persuading: He gave in to our persuasion and did what we wanted him to do.) die Überredung* * *per·sua·sion[pəˈsweɪʒən, AM pɚˈ-]n usu singhe didn't need much \persuasion ich musste ihn nicht lange überredensb's powers of \persuasion (of talking into) jds Überredungskünste; (of convincing) jds Überzeugungskrafthe's of the Arsenal \persuasion er ist Arsenalfanto be of the Catholic/Protestant \persuasion katholischen/protestantischen Glaubens seinto be of the same \persuasion dieselbe Überzeugung vertreten* * *[pə'sweIZən]n1) (= persuading) Überredung fadvertising uses many subtle means of persuasion — die Werbung arbeitet mit vielen subtilen Überzeugungsmechanismen
she tried every possible means of persuasion to get him to agree — sie setzte ihre ganze Überredungskunst ein, um seine Zustimmung zu erlangen
I don't need much persuasion to stop working — man braucht mich nicht lange zu überreden, damit ich aufhöre zu arbeiten
2) (= persuasiveness) Überzeugungskraft fand others of that persuasion — und andere, die dieser Überzeugung anhängen
to be of left-wing persuasion, to have left-wing persuasions — linke Ansichten haben
* * *persuasion [pə(r)ˈsweıʒn] s1. Überredung fhe is of the persuasion that … er ist der Überzeugung oder Meinung, dass …4. REL Glaube m, Glaubensrichtung f:politicians of all persuasions Politiker aller Richtungen5. umg huma) Art f, Sorte fb) Geschlecht n:* * *nounhe didn't need much persuasion [to have another drink] — man brauchte ihn nicht lange dazu überreden[, noch etwas zu trinken]
2) (belief) Überzeugung, die* * *n.Zureden n.Überzeugung f. -
44 Bekenntnisfreiheit
-
45 faith
[feiƟ]1) (trust or belief: She had faith in her ability.) tillid; tiltro2) (religious belief: Years of hardship had not caused him to lose his faith.) tro; religion3) (loyalty to one's promise: to keep/break faith with someone.) troskab•- faithful- faithfully
- Yours faithfully
- faithfulness
- faithless
- faithlessness
- in all good faith
- in good faith* * *[feiƟ]1) (trust or belief: She had faith in her ability.) tillid; tiltro2) (religious belief: Years of hardship had not caused him to lose his faith.) tro; religion3) (loyalty to one's promise: to keep/break faith with someone.) troskab•- faithful- faithfully
- Yours faithfully
- faithfulness
- faithless
- faithlessness
- in all good faith
- in good faith -
46 عقيد
عَقيد \ colonel: an army officer of high rank, commanding a regiment. \ عَقِيدَة \ belief: sth. believed: a set of beliefs.. doctrine: sth. which is taught (religious belief, political belief, etc.). faith: religious belief: the Muslim faith; the Christian faith. principle: a rule that guides sb.’s life: It is against my principles to play cards for money. \ See Also مبدأ (مَبْدَأ) -
47 doctrine
عَقِيدَة \ belief: sth. believed: a set of beliefs.. doctrine: sth. which is taught (religious belief, political belief, etc.). faith: religious belief: the Muslim faith; the Christian faith. principle: a rule that guides sb.’s life: It is against my principles to play cards for money. \ See Also مبدأ (مَبْدَأ) -
48 faith
عَقِيدَة \ belief: sth. believed: a set of beliefs.. doctrine: sth. which is taught (religious belief, political belief, etc.). faith: religious belief: the Muslim faith; the Christian faith. principle: a rule that guides sb.’s life: It is against my principles to play cards for money. \ See Also مبدأ (مَبْدَأ) -
49 principle
عَقِيدَة \ belief: sth. believed: a set of beliefs.. doctrine: sth. which is taught (religious belief, political belief, etc.). faith: religious belief: the Muslim faith; the Christian faith. principle: a rule that guides sb.’s life: It is against my principles to play cards for money. \ See Also مبدأ (مَبْدَأ) -
50 Glauben
I v/t1. (Glauben schenken) believe; glaube es mir believe me; er glaubt alles he’ll believe anything; es ist nicht zu glauben umg. it’s incredible ( oder unbelievable); das ist kaum zu glauben it’s hard to believe; ob du es glaubst oder nicht believe it or not; und das soll ich glauben? you don’t expect me to believe that, do you?; ich glaube ( dir) kein Wort I don’t believe a word (you’re saying); das glaubst du doch selbst nicht! umg. tell me another one; das glaube ich ( dir) gern I can (well) believe that; wer’s glaubt, wird selig! umg. that’s a good one, a likely story!2. (meinen, annehmen) think; ich glaubte, er sei Arzt I thought he was a doctor; sie glaubte sich unbeobachtet she didn’t think anyone was looking; wir glaubten sie gesund / zu Hause geh. we thought she was well / at home; ich glaubte, dich zu verstehen / es zu können, aber... I thought I understood you / could do it, but...3. jemanden etw. glauben machen make s.o. believe ( oder think) s.th.; er wollte uns glauben machen, er sei tot he tried to make us believe ( oder think) he was deadII v/i1. believe ( jemandem s.o.; an + Akk in); glauben an (+ Akk) (Vertrauen haben zu) have faith in; jemandes Worten glauben believe what s.o. is saying; ich glaube schon oder ja I think so; ich glaube kaum / nicht I don’t really think so / I don’t think so ( oder I think not); sie glauben fest daran they swear by it; du kannst mir glauben take my word for it2. umg.: dran glauben müssen Person: (sterben) kick the bucket, snuff it, Am. auch buy the farm; (Unangenehmes erleiden) come a cropper; Auto etc.: have had it; jetzt musst du dran glauben (bist du dran) you can’t get out of it now; eines Tages müssen wir alle dran glauben we’ve all got to go one of these days* * *to think; to figure; to reckon; to compute; to believe; to credit* * *Glau|ben ['glaubn]m -s, no plSee:= Glaube* * *3) (to think (that): I believe he's ill.) believe4) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) figure5) (to believe (something) to be possible: Well, would you credit that!) credit6) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) feel7) (to think; to suppose: I imagine (that) he will be late.) imagine* * *Glau·ben<-s>[ˈglaubn̩]* * *1.transitives Verbich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * ** * *1.transitives Verb1) (annehmen, meinen) think; believeich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
wer hätte das [je] geglaubt? — who would [ever] have thought it?
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * *(an) v.to believe (in) v. v.to believe v.to estimate v.to think (of) v. -
51 glauben
I v/t1. (Glauben schenken) believe; glaube es mir believe me; er glaubt alles he’ll believe anything; es ist nicht zu glauben umg. it’s incredible ( oder unbelievable); das ist kaum zu glauben it’s hard to believe; ob du es glaubst oder nicht believe it or not; und das soll ich glauben? you don’t expect me to believe that, do you?; ich glaube ( dir) kein Wort I don’t believe a word (you’re saying); das glaubst du doch selbst nicht! umg. tell me another one; das glaube ich ( dir) gern I can (well) believe that; wer’s glaubt, wird selig! umg. that’s a good one, a likely story!2. (meinen, annehmen) think; ich glaubte, er sei Arzt I thought he was a doctor; sie glaubte sich unbeobachtet she didn’t think anyone was looking; wir glaubten sie gesund / zu Hause geh. we thought she was well / at home; ich glaubte, dich zu verstehen / es zu können, aber... I thought I understood you / could do it, but...3. jemanden etw. glauben machen make s.o. believe ( oder think) s.th.; er wollte uns glauben machen, er sei tot he tried to make us believe ( oder think) he was deadII v/i1. believe ( jemandem s.o.; an + Akk in); glauben an (+ Akk) (Vertrauen haben zu) have faith in; jemandes Worten glauben believe what s.o. is saying; ich glaube schon oder ja I think so; ich glaube kaum / nicht I don’t really think so / I don’t think so ( oder I think not); sie glauben fest daran they swear by it; du kannst mir glauben take my word for it2. umg.: dran glauben müssen Person: (sterben) kick the bucket, snuff it, Am. auch buy the farm; (Unangenehmes erleiden) come a cropper; Auto etc.: have had it; jetzt musst du dran glauben (bist du dran) you can’t get out of it now; eines Tages müssen wir alle dran glauben we’ve all got to go one of these days* * *to think; to figure; to reckon; to compute; to believe; to credit* * *Glau|ben ['glaubn]m -s, no plSee:= Glaube* * *3) (to think (that): I believe he's ill.) believe4) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) figure5) (to believe (something) to be possible: Well, would you credit that!) credit6) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) feel7) (to think; to suppose: I imagine (that) he will be late.) imagine* * *Glau·ben<-s>[ˈglaubn̩]* * *1.transitives Verbich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * *A. v/t1. (Glauben schenken) believe;glaube es mir believe me;er glaubt alles he’ll believe anything;das ist kaum zu glauben it’s hard to believe;ob du es glaubst oder nicht believe it or not;und das soll ich glauben? you don’t expect me to believe that, do you?;das glaubst du doch selbst nicht! umg tell me another one;das glaube ich (dir) gern I can (well) believe that;wer’s glaubt, wird selig! umg that’s a good one, a likely story!2. (meinen, annehmen) think;ich glaubte, er sei Arzt I thought he was a doctor;sie glaubte sich unbeobachtet she didn’t think anyone was looking;wir glaubten sie gesund/zu Hause geh we thought she was well/at home;ich glaubte, dich zu verstehen/es zu können, aber … I thought I understood you/could do it, but …3.jemanden etwas glauben machen make sb believe ( oder think) sth;er wollte uns glauben machen, er sei tot he tried to make us believe ( oder think) he was deadB. v/i1. believe (jemandem sb;an +akk in);glauben an (+akk) (Vertrauen haben zu) have faith in;jemandes Worten glauben believe what sb is saying;ja I think so;sie glauben fest daran they swear by it;du kannst mir glauben take my word for it2. umg:dran glauben müssen Person: (sterben) kick the bucket, snuff it, US auch buy the farm; (Unangenehmes erleiden) come a cropper; Auto etc: have had it;eines Tages müssen wir alle dran glauben we’ve all got to go one of these days* * *1.transitives Verb1) (annehmen, meinen) think; believeich glaube, ja — I think or believe so
2) (für wahr halten) believedas glaubst du doch selbst nicht! — [surely] you can't be serious
ob du es glaubst oder nicht... — believe it or not...
wer hätte das [je] geglaubt? — who would [ever] have thought it?
du glaubst [gar] nicht, wie... — you have no idea how...
wer's glaubt, wird selig — (ugs. scherzh.) if you believe that, you'll believe anything
2.das ist doch kaum zu glauben — (ugs.) it's incredible
intransitives Verb1) (vertrauen)an jemanden/etwas/sich [selbst] glauben — believe in or have faith in somebody/something/oneself
2) (gläubig sein) hold religious beliefs; believefest/unbeirrbar glauben — have a strong/unshakeable religious belief
3) (von der Existenz von etwas überzeugt sein) believe (an + Akk. in)4)dran glauben müssen — (salopp): (getötet werden) buy it (sl.); (salopp): (sterben) peg out (coll.); kick the bucket (fig. sl.)
* * *(an) v.to believe (in) v. v.to believe v.to estimate v.to think (of) v. -
52 cult
(a particular system of (religious) belief or worship: a strange new religious cult; Physical fitness has become a cult with him.) kult* * *(a particular system of (religious) belief or worship: a strange new religious cult; Physical fitness has become a cult with him.) kult -
53 cult
(a particular system of (religious) belief or worship: a strange new religious cult; Physical fitness has become a cult with him.) cultotr[kʌlt]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcult figure ídolocult film película de cultocult following seguidores nombre masculino plural fanáticoscult ['kʌlt] n: culto mn.• culto s.m.kʌlta) (belief, worship) culto mb) ( sect) secta fc) ( craze) culto mpersonality cult — el culto a la personalidad; (before n)
cult figure — ídolo m
[kʌlt]cult movie — película f de culto
1.N culto m (of a)2.CPDcult figure N — ídolo m
cult film, cult movie N — película f de culto
* * *[kʌlt]a) (belief, worship) culto mb) ( sect) secta fc) ( craze) culto mpersonality cult — el culto a la personalidad; (before n)
cult figure — ídolo m
cult movie — película f de culto
-
54 убеждение
1. opinion2. politics3. persuasion; conviction4. beliefСинонимический ряд:1. взгляд (сущ.) взгляд; воззрение; позицию; позиция; принцип; точка зрения2. мировоззрение (сущ.) идеологию; идеология; мировоззрение; миропонимание3. уверение (сущ.) заверение; уверение -
55 религиозное убеждение
1. religious belief2. religious convictionРусско-английский большой базовый словарь > религиозное убеждение
-
56 geloof
1 [vertrouwen in de waarheid van iets] faith, belief ⇒ trust2 [vertrouwen op God(s woord)] faith5 [vertrouwen van anderen, krediet] trust♦voorbeelden:ergens geloof aan hechten • give/attach credence to something, believe something2 geloof, hoop en liefde • faith, hope and charityeen vurig geloof in God • ardent faith in Godeen geloof dat bergen kan verzetten • a faith that can move mountainshet geloof in reïncarnatie • belief in reincarnationgeloof in de mensheid hebben • have faith in humanityhet ware geloof • the true faith, the Faithzijn geloof belijden/verzaken/afzweren • profess/renounce/forswear one's faith5 op goed geloof aannemen • accept/take on trust/ in good faith -
57 theology
[Ɵi'olə‹i](the study of God and religious belief.) teologi- theologically
- theologian* * *[Ɵi'olə‹i](the study of God and religious belief.) teologi- theologically
- theologian -
58 atenuar
v.1 to diminish.2 to attenuate, to diminish, to deaden, to reduce.* * *1 to attenuate2 DERECHO to extenuate* * *verb1) to attenuate2) dim, tone down* * *1.VT (=aminorar) to attenuate; (Jur) [+ crimen etc] to extenuate; [+ importancia] to minimize; [+ impresión etc] to tone down; [+ impacto] to cushion, lessen2.See:* * *1.verbo transitivob) (Der) < responsabilidad> to reduce, lessen2.* * *= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex. In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex. We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex. One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* * *1.verbo transitivob) (Der) < responsabilidad> to reduce, lessen2.* * *= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex: In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex: We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex: One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* * *vt1 (disminuir, moderar) ‹luz› to dim; ‹color› to tone downquizas deberías atenuar el tono de tus críticas perhaps you should tone down your criticism o moderate the tone of your criticism2 ( Der) ‹responsabilidad› to reduce, lessen«dolor» to easeeste optimismo se ha visto últimamente atenuado this optimism has been tempered of late* * *
atenuar ( conjugate atenuar) verbo transitivo
‹ color› to tone down;
atenuar verbo transitivo
1 to attenuate
Jur to extenuate
2 (minimizar, disminuir) to lessen, diminish
' atenuar' also found in these entries:
Spanish:
tranquilizar
English:
dim
- mitigate
- subdue
- tone down
- attenuate
- deaden
- extenuate
- soften
- temper
- tone
* * *♦ vt1. [disminuir, suavizar] to diminish;[dolor] to ease, to alleviate; [sonido, luz] to attenuate* * *v/t lessen, reduce* * *atenuar {3} vt1) mitigar: to extenuate, to mitigate2) : to dim (light), to tone down (colors)3) : to minimize, to lessen -
59 minimizar
v.1 to play down.2 to minimize, to underplay, to minimise.Ricardo minimizó el problema Richard minimized the problem.3 to diminish, to belittle.El profesor minimizó al estudiante The professor diminished the student.* * *1 to minimize* * *verb* * *VT1) (=reducir al mínimo) [+ gastos, efectos] to minimize2) (=quitar importancia a) [+ problema, suceso] to make light of, minimize, play downel ministro minimizó las pérdidas económicas — the minister made light of o played down o minimized the economic losses
* * *verbo transitivo ( reducir al mínimo) to minimize; ( quitar importancia) to make light of, play down* * *= minimise [minimize, -USA], soft-pedal.Ex. Many of these problems can be minimised by restricting indexing to titles and abstracts.Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.----* minimizar el impacto = minimise + impact.* minimizar la importancia = minimise + importance.* * *verbo transitivo ( reducir al mínimo) to minimize; ( quitar importancia) to make light of, play down* * *= minimise [minimize, -USA], soft-pedal.Ex: Many of these problems can be minimised by restricting indexing to titles and abstracts.
Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* minimizar el impacto = minimise + impact.* minimizar la importancia = minimise + importance.* * *minimizar [A4 ]vt1 (reducir al mínimo) to minimize2 (quitar importancia) ‹gravedad/problema/preocupación› to make light of, play down* * *
minimizar ( conjugate minimizar) verbo transitivo ( reducir al mínimo) to minimize;
( quitar importancia) to make light of, play down
minimizar verbo transitivo to minimize
' minimizar' also found in these entries:
Spanish:
atenuar
English:
chip away
- devalue
- downplay
- minimize
- play
* * *minimizar vt1. [gastos, pérdidas, riesgos] to minimize2. [quitar importancia a] to minimize, to play down* * *v/t minimize* * *minimizar {21} vt: to minimize -
60 quitar importancia
(v.) = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedalEx. I did de-emphasize it, because authority information is not nearly as important in an online catalog as it is in a bookform catalog, where it is absolutely imperative to have it.Ex. University faculty generally understate prices of textbooks for their courses = El profesorado universitario generalmente subestima los precios de los libros de textos de sus cursos.Ex. The suggestion proposes changes that will raise the reference librarian's status, thus trivialising an interesting and complicated problem.Ex. Like most of 'women's work', much of scientific communication has been so invisible to outsiders that it has been taken for granted, and its importance is often minimised.Ex. The author focuses on the sites offering features that downplay the technology in favour of the human touch.Ex. To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.Ex. Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* * *(v.) = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedalEx: I did de-emphasize it, because authority information is not nearly as important in an online catalog as it is in a bookform catalog, where it is absolutely imperative to have it.
Ex: University faculty generally understate prices of textbooks for their courses = El profesorado universitario generalmente subestima los precios de los libros de textos de sus cursos.Ex: The suggestion proposes changes that will raise the reference librarian's status, thus trivialising an interesting and complicated problem.Ex: Like most of 'women's work', much of scientific communication has been so invisible to outsiders that it has been taken for granted, and its importance is often minimised.Ex: The author focuses on the sites offering features that downplay the technology in favour of the human touch.Ex: To some extent this worked - haphazardly perhaps, but in a cheerful atmosphere that, though he did not realize it then, glossed over the inadequacies of his approach.Ex: Thus excessive delays in the availability of cataloguing records from the central agency will negate much of the value of a central service.Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.
См. также в других словарях:
Religious belief — refers to a mental state in which trust (faith) is placed in a creed related to the supernatural, sacred, or divine. Such a state may relate to: 1) the existence, characteristics and worship of a deity or deities, 2) divine intervention in the… … Wikipedia
religious belief — noun a strong belief in a supernatural power or powers that control human destiny (Freq. 6) he lost his faith but not his morality • Syn: ↑religion, ↑faith • Derivationally related forms: ↑religious (for: ↑ … Useful english dictionary
religious belief — See religion … Ballentine's law dictionary
Religious Toleration — Religious Toleration † Catholic Encyclopedia ► Religious Toleration Toleration in general signifies patient forbearance in the presence of an evil which one is unable or unwilling to prevent. By religious toleration is understood the… … Catholic encyclopedia
Religious disaffiliation — (see also apostasy) means leaving a faith, or a religious group or community. It is in many respects the reverse of religious conversion. Several other terms are used for this process, though each of these terms may have slightly different… … Wikipedia
Religious Indifferentism — Religious Indifferentism † Catholic Encyclopedia ► Religious Indifferentism The term given, in general, to all those theories, which, for one reason or another, deny that it is the duty of man to worship God by believing and… … Catholic encyclopedia
Religious intellectualism in Iran — (in Persian: روشنفکری دينی) develops gradually and subtly. It reached its apogee during the Persian Constitutional Revolution (1906 11). The process involved numerous philosophers, sociologists, political scientists and cultural theorists.… … Wikipedia
Religious intolerance — is either intolerance motivated by one s own religious beliefs or intolerance against another s religious beliefs or practices. It manifests both at a cultural level, but may also be a formal part of the dogma of particular religious groups. The… … Wikipedia
Religious humanism — is an integration of religious rituals and/or beliefs with humanistic philosophy that centers on human needs, interests, and abilities.OriginsHumanism as it was conceived in the early 20th century rejected revealed knowledge, theism based… … Wikipedia
Religious freedom in Canada — is a constitutionally protected right, allowing believers the freedom to assemble and worship without limitation or interference. Legal frameworkConstitutional rightsThe Fundamental Freedoms section of the Canadian Charter of Rights and Freedoms… … Wikipedia
Religious nationalism — is the relationship of nationalism to a particular religious belief, church, or affiliation. This relationship can be broken down into two aspects; the politicisation of religion and the converse influence of religion on politics. In the former… … Wikipedia