-
1 Betrag
Betrag m FIN, GEN amount, amt, sum • den Betrag feststellen RECHT settle the figure (Schadensersatz) • dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern RW this sum does not appear in the accounts • einen Betrag hinterlegen BANK, BÖRSE deposit a sum • einen Betrag von einem Bankkonto abheben BANK withdraw a sum from a bank account* * *m <Finanz, Geschäft> amount (amt), sum ■ den Betrag feststellen < Recht> Schadensersatz settle the figure ■ dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern < Rechnung> this sum does not appear in the accounts ■ einen Betrag hinterlegen < Börse> deposit a sum ■ einen Betrag von einem Bankkonto abheben < Bank> withdraw a sum from a bank account* * *Betrag
amount, sum [of money], rate, (Buchungsposten) item, (Gesamtbetrag) total, (Wert) value, (Ziffer) figure;
• bis zum Betrag von to the extent of, up to the amount of;
• gut für jeden Betrag good for any amount;
• über den Betrag von... good for...;
• Betrag eingezogen und Ware ausgeliefert collected and delivered;
• Betrag erhalten payment (amount) received, (Wechsel) for value received;
• Betrag bar erhalten cash received;
• abgebuchter Betrag amount debited;
• abgehobener Betrag draw;
• von der Bank abgehobener Betrag sum withdrawn from the bank;
• nicht abgehobener Betrag unexpended portion;
• abgerechneter Betrag amount deducted;
• abgerundeter Betrag round sum, amount rounded off;
• abgeschriebener Betrag amount written off;
• abzugsfähiger Betrag deductible amount, (Einkommensteuer) personal allowance (Br.) (credit, US), deduction (US);
• angegebener Betrag indicated (stated) amount;
• mit 5% Zinsen angelegter Betrag sum invested at 5 per cent interest;
• pro forma angesetzter Betrag nominal amount (sum);
• angezahlter Betrag amount paid on instalment (deposit);
• anrechnungspflichtiger Betrag chargeable amount;
• aufgewendeter Betrag amount spent;
• ausgelegter Betrag money disbursed;
• ausgeschriebener Betrag (Anzeige) amount stated;
• ausgesetzter Betrag allowance;
• ausgewiesener Betrag declared amount;
• ausgezahlter Betrag amount paid on account, disbursement;
• ausmachender Betrag final amount;
• noch ausstehender Betrag balance due, amount owing;
• beliebiger Betrag any amount;
• zu viel berechneter Betrag overcharge;
• bestimmbarer Betrag determinable amount;
• bestimmter Betrag definite (given, stated) sum, specific (given) amount;
• betroffener Betrag amount involved;
• doppelter Betrag double the amount;
• einzubehaltender Betrag amount to be withheld;
• einem Kreditbrief entnommener Betrag amount withdrawn from a letter of credit;
• entstandener, noch nicht fälliger Betrag amount accrued;
• erheblicher Betrag substantial amount;
• fakturierter Betrag invoiced charge;
• fälliger Betrag amount (sum) due;
• feststehender Betrag liquidated sum;
• ganzer Betrag full amount, sum total;
• doppelt gebuchter Betrag amount entered twice;
• von der Versicherung gedeckter Betrag amount of insurance carried, amount covered;
• genauer Betrag precise amount;
• gesamter Betrag total amount;
• geschuldeter Betrag sum (amount) due (owing);
• gesperrter Betrag blocked amount;
• gewetteter Betrag bet;
• zu viel gezahlter Betrag sum paid in excess;
• gezeichneter Betrag subscribed amount, subscription;
• gleichhoher Betrag equal sum of money;
• fast einem vollen Lohneinkommen gleichkommender Betrag to approximate full working pay;
• gleichwertiger Betrag equivalence;
• großer Betrag large sum;
• auf Ertragskonto gutgeschriebener Betrag amount brought to credit of revenue account;
• hinterlegter Betrag deposited amount, deposit;
• als Sicherheit hinterlegter Betrag bail;
• kleiner Betrag small amount;
• körperschaftssteuerfreier Betrag corporation tax relief (Br.);
• kreditierter Betrag amount advanced;
• krummer Betrag skewed amount;
• namhafter Betrag considerable amount;
• niedrigerer Betrag minor amount;
• offen stehender Betrag uncovered amount;
• pfändungsfreier Betrag mace-exempt amount (US);
• Pro-Kopf-Betrag capitation grant;
• realisierter Betrag amount realized;
• restlicher Betrag remaining (residual) amount, balance due;
• roher Betrag gross amount;
• rückständiger Betrag arrears,overdue amount;
• schuldiger Betrag sum payable (owing);
• schwankender Betrag variable fee;
• sicherstehender Betrag safe sum in hand;
• für die Dividendenausschüttung zur Verfügung stehender Betrag sum available for dividends;
• noch zur Verfügung stehender Betrag unexpended balance;
• steuerfreier Betrag exemption, credit (US);
• steuerpflichtiger Betrag taxable portion;
• strittiger Betrag amount at issue (in dispute);
• aus der Rücklage zu tragender Betrag sum chargeable to reserve;
• überfälliger Betrag amount overdue;
• überschießender Betrag amount (sum) in excess, exceeding (surplus) amount, surplus, (Saldo) unpaid balance;
• überwiesener Betrag amount remitted;
• überzahlter Betrag excess amount;
• überzogener Betrag overdraft;
• unbedeutender Betrag miserable (paltry) sum;
• veranschlagter Betrag estimated amount;
• vereinbarter Betrag amount agreed upon;
• verfügbarer Betrag amount available;
• für die Ausschüttung frei verfügbarer Betrag amount regarded as free for distribution;
• versicherter Betrag amount insured;
• veruntreuter Betrag defalcation;
• voller Betrag entire (full) amount;
• vorausgezahlter (vorausbezahlter) Betrag amount paid in advance;
• vorgetragener Betrag amount brought forward;
• uns zustehender Betrag money owing to us;
• Betrag von etwa 4 Dollar amount in the region (neighborhood, US) of 4 dollars;
• bewilligter Betrag von 100.000 Dollar für ein Vorhaben vote of $ 100,000 for a project;
• Betrag pro Einheit unit amount;
• Betrag in bestimmter Höhe definite and certain amount;
• Betrag in Worten sum (amount) in words;
• Betrag in Zahlen amount in figures;
• Betrag an j. abführen to pay an amount to s. o.;
• Betrag abrunden to make up an amount, to round off a sum;
• Betrag absetzen to set aside an amount;
• bestimmten Betrag für Abnutzung absetzen to write off so much for wear and tear;
• Betrag abziehen to deduct an amount;
• Betrag zu 6% anlegen to invest a sum at 6 per cent interest;
• Betrag zur Zahlung anweisen to authorize the payment of a sum;
• Betrag anzahlen to pay an amount as deposit;
• zum Betrag von... auflaufen to mount up to the sum of...;
• Betrag gleichmäßig aufteilen to split a sum into equal shares, to prorate an amount;
• Betrag unter verschiedene Leute aufteilen to allocate a sum amongst several people;
• erheblichen Betrag ausmachen to run to a respectable figure;
• fünfstelligen Betrag ausmachen to run into five figures;
• Scheck über einen Betrag von 1000 Euro ausstellen to write out a cheque (Br.) (check, US) for the amount of euro 1000;
• j. mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to pass an amount to the debit of s. o.;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to carry (place, enter) a sum to s. one’s debit;
• Betrag für etw. bestimmen to allocate a sum to s. th.;
• abstimmungsweise einen Betrag bewilligen to vote a sum;
• Betrag in Abzug bringen to deduct a sum;
• Betrag als Ausgabe (im Soll) buchen to enter [up] an amount in the expenditure;
• Betrag bei einer Bank einzahlen to bank an amount, to pay an amount into the bank;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Spenden zu jedem Betrag entgegennehmen to accept contributions of any size;
• sich für den Betrag seiner Spesen erholen to recover expenses;
• um den erforderlichen Betrag zu erreichen to make up the required sum;
• Betrag von jem. fordern to come upon s. o. for a sum;
• Betrag guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• jem. (jds. Konto) einen Betrag gutschreiben to place an amount to s. one’s credit, to pass an amount (put a sum) to the credit of s. o.;
• bedeutenden Betrag verloren haben to be a loser to a considerable amount;
• Betrag für etw. hinterlegen to leave a deposit on s. th.;
• Betrag kündigen to call in a sum;
• bestimmten Betrag von seinen Ersparnissen nehmen to set apart so much out of one’s savings;
• für einen Betrag gut sein to be good for a sum;
• jem. einen großen Betrag schuldig sein to be indebted to a large amount to s. o.;
• Betrag für wohltätige Zwecke zur Verfügung stellen to subscribe a sum to charity;
• Betrag wieder zur Verfügung stellen to refund an amount;
• benötigten Betrag überschreiten to be in excess of the sum required;
• Betrag als Einnahme verbuchen to put an amount in the receipts;
• Betrag unter verschiedene Leute [gleichmäßig] verteilen to apportion a sum among several people;
• Betrag vorschießen to advance an amount (a sum);
• Betrag zulasten eines Kontos vortragen to charge a sum to the debit;
• Betrag auf neue Rechnung vortragen to bring forward an amount;
• Betrag dem Reservefonds zuführen to allocate an amount to the reserve fund.
unterschreiten, Betrag
to fall below an amount;
• Plankosten unterschreiten to undershoot the target costs.
verifizieren, Betrag
to prove a sum. -
2 Kosten
Kosten I pl 1. GEN, RW cost (amount of money needed to pay for a thing, value in alternative uses); costs (money that must be spent regularly, e.g. running costs –laufende Kosten– for labour or energy); expenditure (Ausgaben; action of spending); expense, expenses (Ausgaben, Aufwand; money spent on a specific task, e.g. travel expenses); outlay (Auslagen, Barausgaben); charges (Aufwendungen, Nebenkosten); 2. WIWI cost • auf Kosten und Gefahr von RECHT, VERSICH, IMP/EXP on account and risk of • die Kosten steigen auf Milliardenhöhe GEN costs are running into billions • die Kosten tragen GEN bear the costs, defray the costs, meet the costs • die Kosten übernehmen GEN assume the expenses, meet the expenses, settle the expenses • für die Kosten aufkommen RW meet costs, defray costs, settle costs • Kosten auf bestimmten Konten verrechnen RW allocate costs to certain accounts • Kosten auf die entsprechenden Konten umlegen RW allocate costs to the appropriate accounts • Kosten auffangen FIN, RW absorb cost • Kosten aufgliedern FIN, RW break down expenses, itemize costs (Kosten aufschlüsseln) • Kosten bestimmten Konten zuordnen RW allocate costs to certain accounts • Kosten bewerten RW cost • Kosten, die für jmdn. steuerpflichtig sind STEUER costs taxable to sb • Kosten kontrollieren GEN control costs • Kosten per Nachnahme zu erheben GEN, LOGIS charges forward, ch. fwd (Lieferklausel) • Kosten sind per Nachnahme zu erheben GEN charge forward, Ch Fwd • Kosten umlegen RW assign costs, allocate costs • Kosten verrechnen RW allocate costs • Kosten (zeitlich) verteilen RW spread costs • Kosten zuweisen RW allocate costs • ohne Kosten RECHT, VERSICH no charges • sich an den Kosten beteiligen GEN, MGT share (in) the expenses Kosten II pl, Versicherung f und Fracht f (CI&F) GEN, IMP/EXP, LOGIS, VERSICH cost, insurance and freight, CI&F (Lieferklausel)* * *pl 1. < Geschäft> charge, cost, costs, expenditure, expense, expenses; 2. <Vw> costs ■ die Kosten steigen auf Milliardenhöhe < Geschäft> costs are running into billions ■ die Kosten tragen < Geschäft> bear the costs, defray the costs, meet the costs ■ die Kosten übernehmen < Geschäft> assume the expenses, meet the expenses, settle the expenses ■ für die Kosten aufkommen < Rechnung> meet costs, defray costs, settle costs ■ Kosten auf bestimmten Konten verrechnen < Rechnung> allocate costs to certain accounts ■ Kosten auf die geeigneten Konten umlegen < Rechnung> allocate costs to the appropriate accounts ■ Kosten aufschlüsseln <Finanz, Rechnung> break down expenses ■ Kosten bestimmten Konten zuordnen < Rechnung> allocate costs to certain accounts ■ Kosten kontrollieren < Geschäft> control costs ■ Kosten per Nachnahme zu erheben <Geschäft, Transp> Lieferklausel charges forward (ch. fwd) ■ Kosten sind per Nachnahme zu erheben < Geschäft> charge forward (Ch Fwd) ■ Kosten umlegen < Rechnung> assign costs, allocate costs ■ Kosten verrechnen < Rechnung> allocate costs* * *bedenken, Kosten
to think of the cost;
• j. testamentarisch (in seinem Testament) bedenken to remember (include) s. o. in one’s will.
Kosten
cost[s], (Auslagen) expense[s], expenditure, outlay, (Gebühren) charges, fees, (Preis) price, cost, (Spesen) charge[s];
• abzüglich der Kosten charges deducted, after deduction of charges (costs), less expenses (charges);
• alle Kosten eingeschlossen including all charges;
• auf eigene Kosten at one’s own expense;
• auf gemeinsame Kosten at joint expense, dividing [the] expenses;
• auf meine Kosten to my cost, at my expense;
• auf Kosten von at the expense of, to the derogation;
• auf Kosten der Allgemeinheit at public expense;
• auf Kosten des Gastwirts on the house;
• auf Kosten und Gefahr des Eigners at owner's expense and risk;
• auf Kosten der Qualität at the expense of quality;
• auf Kosten der Reederei at ship’s expenses;
• auf Kosten des Staates at public expense;
• aufgrund der Kosten owing to the expenses;
• ausschließlich der Kosten exclusive of costs;
• einschließlich der Kosten including costs;
• einschließlich Kosten, Versicherung und Fracht cost, insurance, freight (cif);
• frei von den Kosten free of charges, cost-free;
• gegen Erstattung der baren Kosten with out-of-pocket expense;
• mit Einschluss aller Kosten all expenses included;
• mit großen (hohen) Kosten verbunden at great cost, cost-effective;
• mit Kosten verknüpft involving expense;
• mit Rücksicht auf die Kosten in deference to cost;
• nach Abzug aller Kosten all charges paid, all expenses deducted;
• ohne Kosten no charge, (Protest) no protest, (Wechselaufdruck) no expense [to be incurred], without expenses;
• ohne Rücksicht auf die Kosten without regard to cost;
• ohne zusätzliche Kosten for no extra fare;
• unter Auferlegung der Kosten awarding (on payment of) the costs;
• unter Einschluss sämtlicher Kosten all costs included;
• unter Nachnahme der Kosten charges forwarded, expenses charged forward;
• unter Tragung der Kosten on payment of costs;
• zur Deckung der Kosten to cover the cost, in order to cover our expenses;
• zuzüglich der Kosten expenses not included (to be added);
• abnehmende Kosten decreasing costs;
• abschreibbare Kosten depreciable costs;
• abschreibungsfähige Kosten service cost;
• [steuerlich] absetzbare (abzugsfähige) Kosten (Einkommensteuererklärung) charges to be deducted, permissible (tax) expenses, deductible charges;
• abzurechnende Kosten off charges;
• aktivierte Kosten capitalized expenses (costs);
• allgemeine Kosten overhead [charges], operating (indirect, overhead) expenses, factory cost, burden, oncost (Br.);
• alternative Kosten opportunity costs;
• nicht in bar anfallende Kosten non-cash costs;
• gemeinsame anfallende Kosten (Fracht- und Passagierdienst) common expense;
• zukünftig anfallende Kosten future costs;
• im Gewerbebetrieb zwangsläufig anfallende Kosten expenses wholly and exclusively laid out for the purpose of the trade;
• angefallene Kosten costs incurred;
• bei der Versilberung tatsächlich angefallene Kosten actual expenses of realization of the assets;
• steil ansteigende Kosten skyrocketing (soaring) costs;
• anteilige Kosten proportional (proratable) cost;
• auferlegte Kosten taxable costs;
• aufgelaufene Kosten accrued (accumulated) charges, costs incurred (accrued), accrued costs;
• außergerichtliche Kosten extrajudicial costs;
• außerordentliche Kosten extra charges;
• außerordentliche und betriebsfremde Kosten extraordinary and outside expenditure;
• außerplanmäßige Kosten expenditure not budgeted for;
• bare Kosten out-of-pocket expenses;
• beeinflussbare Kosten controllable costs;
• von der Kostenstelle nicht beeinflussbare Kosten uncontrollable expenses;
• beitreibbare Kosten recoverable costs;
• nicht beitreibbare Kosten irrecoverable expense;
• auf die Lebensdauer eines Erzeugnisses berechnete Kosten life-cycle costs;
• besondere Kosten special charges;
• beträchtliche Kosten considerable costs, heavy expenses (costs);
• betriebsfixe Kosten standing expenses;
• bleibende Kosten basic expenditure;
• degressive Kosten regressive costs;
• direkte Kosten direct cost (expenses), traceable cost;
• diverse Kosten promiscuous charges, sundries;
• durchlaufende Kosten transit costs;
• durchschnittliche Kosten average expenses;
• effektive Kosten primary cost, actual cost (price);
• eingegangene Kosten expenses involved;
• einmalige Kosten non-recurrent costs (expenses, expenditure);
• eintreibbare Kosten recoverable costs;
• entstandene Kosten costs incurred (accrued), accrued charges (costs), expenditure occasioned, expenses accrued (incurred);
• bei der Konkursabwehr entstandene Kosten costs of resisting the bankruptcy proceedings;
• entstehende Kosten accruing costs;
• daraus entstehende Kosten costs arising from it;
• bei der Geschäftsführung notwendigerweise entstehende Kosten costs necessarily incurred in the conduct of business;
• nicht erfasste Kosten imputed cost;
• innerhalb von vier Tagen zu erstattende Kosten (Kostentabelle) four-day costs;
• erstattete Kosten reimbursed expenses;
• nicht anderseitig erstattete Kosten expenses not otherwise received;
• erstattungsfähige Kosten (Prozess) party and party (taxable) costs;
• nicht erstattungsfähige Kosten untaxable costs;
• erwachsende Kosten expenses incurred, accruing costs;
• daraus erwachsende Kosten costs attendant on;
• nicht faktorbezogene Kosten non-factor costs;
• fallende Kosten decreasing (declining) costs;
• fällige Kosten outstanding costs;
• feste (fixe) Kosten fixed charges (costs), constant (unavoidable) cost, standby costs, standing (overhead) expenses, overheads;
• [noch] nicht festgesetzte Kosten (Gericht) untaxable cost;
• feststehende (fixe) Kosten fixed (standby, assured) cost[s], expenses covered;
• festzusetzende Kosten costs to be taxed;
• generelle Kosten indirect cost;
• geschätzte Kosten estimated cost;
• in Rechnung gestellte Kosten billed costs;
• gleich bleibende Kosten constant costs, expense constants;
• große (hohe) Kosten heavy expenses, large overhead (US);
• indirekte Kosten indirect costs (expenses);
• individuelle Kosten private costs;
• kalkulatorische (kalkulierte) Kosten imputed cost, imputations;
• kapitalisierte Kosten capitalized costs (expenses);
• kleine Kosten petty expense, petties;
• komparative Kosten comparative costs;
• konstante Kosten constant (standing, standard) costs;
• kurzfristige Kosten short-run costs;
• laufende Kosten running (standing, general) charges, running (current, standing) expenses, economic (running) cost, cost in carrying business;
• leistungsabhängige Kosten direct (variable) costs;
• an der Grenze der Wirtschaftlichkeit (Rentabilität) liegende Kosten marginal (incremental) costs;
• mittelbare Kosten indirect costs;
• nachkalkulierte Kosten post-mortem cost;
• nicht nachprüfbare Kosten non-controllable costs;
• notwendige Kosten related cost;
• pauschalierte Kosten bunched cost;
• personelle Kosten employment costs;
• private Kosten internal effects, private cost;
• progressive Kosten progressive costs;
• proportionale Kosten proportional costs;
• nicht relevante Kosten sunk cost;
• rückläufige Kosten decreasing (declining) costs;
• sämtliche Kosten full costs;
• steil in die Höhe schießende Kosten skyrocketing costs;
• sonstige Kosten sundry expenses, sundries;
• spezifische (spezifizierte) Kosten special (direct) costs;
• nahe der Rentabilitätsgrenze stehende Kosten marginal (incremental) costs;
• in keinem Verhältnis stehende Kosten disproportionate expenses;
• steigende Kosten rising (increasing) costs, advancing prices;
• stellvertretende Kosten (Seeversicherung) substituted expenses;
• tatsächliche Kosten actual costs;
• übermäßige (überhöhte) Kosten excessive costs;
• auf Kapitalkonto übernommene Kosten capitalized costs;
• übliche Kosten usual charges;
• nicht umgelegte Kosten unapplied costs;
• auf den Tageswert umgerechnete Kosten adjusted costs;
• unerhebliche Kosten insignificant expenses;
• unerschwingliche Kosten enormous costs;
• ungewisse Kosten variable cost;
• unproduktive Kosten incidental expenses of production;
• untragbare Kosten prohibitive cost;
• unveränderliche Kosten constant costs;
• variable (veränderliche) Kosten variable (out-of-pocket) costs;
• proportionale variable Kosten average variable costs;
• veranschlagte Kosten estimated costs;
• verbundene Kosten composite costs;
• damit verbundene Kosten expense involved;
• mit der Anschaffung verbundene Kosten purchase-related costs;
• vereinbarte Kosten agreed costs;
• vermeidbare Kosten escapable cost;
• verschiedene Kosten sundry (miscellaneous) expenses, sundries;
• verzerrte Kosten distorted costs;
• volkswirtschaftliche Kosten external costs;
• voraussichtliche Kosten prospective costs;
• im Etat vorgesehene Kosten expenses provided for in the budget;
• vorkalkulierte Kosten standard (predetermined, scheduled, target) costs;
• wachsende Kosten growing expenditure;
• wechselnde Kosten variable cost (expenses);
• wirkliche Kosten actual cost (expense);
• zunehmende Kosten increasing (rising) cost;
• zusammengefasste Kosten pool cost;
• zusätzliche Kosten additional charges (expenses, costs), added costs, extra charges;
• Kosten der Abschreibung depreciation charges;
• Kosten nach Abschreibungen amortized cost;
• Kosten des Abtransportes transportation inland costs;
• Kosten vor Abzug des Bardiskonts billed cost;
• Kosten der Agenturunterhaltung agency costs;
• Kosten des Anlagevermögens asset costs;
• Kosten vor Anlauf der Fertigung starting-load cost;
• Kosten der Anschlusseinrichtung (telecom.) installation charges;
• Kosten für weitere Ausbildung advancement costs (US);
• Kosten und Auslagen charges, costs and expenses;
• Kosten des Beklagten defendant’s costs;
• Kosten der Bergung salvage cost (charges);
• Kosten bei voller Betriebsausnutzung capacity costs;
• Kosten für Betriebsbauten plant construction costs;
• Kosten der Betriebseinstellung (Betriebsstilllegung) shutdown costs;
• Kosten der Betriebsführung operating costs;
• Kosten der Buchführung (Buchhaltung) accounting (bookkeeping) costs;
• Kosten zum Buchwert amortized cost;
• Kosten der Bürounterhaltung office expenses;
• Kosten der Ernteeinbringung harvesting expenses;
• Kosten der Erstellung des Jahresberichts annual report costs;
• immaterielle Kosten und Erträge non-pecuniary costs and benefits;
• Kosten pro Exemplar per-copy costs;
• Kosten der Fabrikation work-in-process burden;
• Kosten für Fahrten zwischen Wohnung und Betrieb cost of travel between home and work;
• Kosten der Gebäudeerrichtung cost of a structure;
• Kosten der Geldbeschaffung cost of money;
• Kosten eines Gerichtsverfahrens costs of going to court;
• Kosten der Geschäftsführung executive expenses;
• laufende Kosten der Geschäftsführung expenses in carrying on business;
• Kosten der Geschäftsstelle agency cost;
• Kosten der staatlichen Gesundheitsfürsorge national health-care bill;
• Kosten der Gesundheitsvorsorge health-care costs;
• Kosten der Haushaltsführung (Haushaltung) household operating costs, household expenditure;
• Kosten der Instandhaltung cost of maintenance;
• Kosten der Kapitalausstattung capital equipment cost;
• Kosten des Konkursverfahrens cost of preserving and administering the bankrupt’s estate, bankruptcy costs, costs of adjudication;
• Kosten der Konkursverwaltung administration (official receiver’s) expenses;
• Kosten pro Kopf der Bevölkerung per capita costs;
• Kosten der Lagerhaltung holding costs, outlays for inventories, house charges (US);
• Kosten der Lebenshaltung cost of living;
• Kosten für Leichterung lighterage charges;
• Kosten des Liquidators liquidator’s expenses;
• Kosten des Löschens charges for unloading;
• Kosten der Luftfrachtbeförderung airfreight expenses;
• Kosten der Montage cost of erection, assembly costs;
• Kosten der Nachlassverwaltung expenses of administration;
• Kosten einer Projektdurchführung running costs of a project;
• Kosten für das Rangieren switching charges;
• erstattungsfähige Kosten eines Rechtsstreites costs as between party and party;
• Kosten der Rechtsverfolgung law costs;
• Kosten zum anderthalbfachen Satz double costs (cash);
• Kosten der Testamentserrichtung testamentary expenses;
• Kosten für den Umtausch (Währung) conversion costs;
• Kosten des Unterhalts eines Lastkraftwagens motor-van expenses (Br.);
• Kosten der Unterhaltung eines Kraftfahrzeuges automobile operating (maintenance) costs;
• Kosten zuzüglich Verdienstspanne cost-plus (US);
• Kosten der Vermögensverwaltung (Treuhänder) administration expenses;
• Kosten der Verpackung packaging costs;
• Kosten, Versicherung und Fracht cost, insurance and freight (cif);
• Kosten des Vertriebs marketing cost;
• Kosten der Verwaltung administrative expenditure;
• Kosten der gesamten Warenlieferung costs of goods sold;
• Kosten für immaterielle Werte intangible costs;
• Kosten der Wiederbeschaffung replacement cost;
• Kosten einer Wohnung housing price;
• Kosten der Zentrale head-office expense;
• Kosten der Zollabfertigung cost of customs clearance;
• Kosten sparend cost-saving (-cutting);
• Kosten abbremsen to put a stop to expenses;
• als Kosten abbuchen to enter as expenses;
• seine Kosten abrechnen (abziehen) to deduct one’s expenses;
• Kosten steuerlich absetzen to deduct costs;
• Kosten der Büromiete steuerlich absetzen to claim the cost of rent of premises as a deduction;
• Kosten abwälzen to pass costs on;
• Kosten auf die Kunden abwälzen to switch costs to the customer;
• für Kosten und Logis arbeiten to work for one’s board;
• jem. die Kosten aufbrummen to land s. o. with the costs;
• Kosten der Staatskasse aufbürden to award the costs against the state;
• Kosten auferlegen to allocate (order to bear, award) the costs;
• Kosten aufgliedern to itemize costs;
• Kosten gegeneinander aufheben to divide the costs between the parties;
• für die Kosten aufkommen to bear (meet, pay) the expenses;
• Kosten aufschlüsseln to break down expenses;
• Kosten aufteilen to apportion costs, to lump the expenses;
• sich die voraussichtlich entstehenden Kosten ausrechnen to reckon the probable costs;
• Kosten im Griff behalten to keep track of costs;
• zu den Kosten beitragen to contribute towards the costs;
• Kosten auferlegt bekommen to be condemned in (ordered to pay) the costs;
• Kosten in den Griff bekommen to control costs;
• Konto mit sämtlichen Kosten belasten to charge an account with all the expenses;
• Kosten berechnen to count (figure up, calculate, compute) the costs, to figure out (calculate) the expenses;
• sich auf jds. Kosten bereichern to get rich at s. one’s expense;
• Kosten berücksichtigen to consider the expense;
• Kosten bestreiten to bear the costs (expenses), to cover (meet, defray) the expenses;
• sich an den Kosten gleichmäßig beteiligen to contribute equally to the expense;
• sich an den Kosten schlüsselmäßig beteiligen to pool the expenses;
• Kosten bezahlen to quit costs;
• entstandene Kosten bezahlen to pay the costs incurred;
• für Kosten in Abzug bringen to allow for costs;
• als Kosten buchen to enter as expenses;
• Kosten über ein Konto buchen to charge an expense to an account;
• Kosten decken to cover (reimburse) the expenses;
• seine Kosten decken to get back one’s expenses, to pay its way, to get out without a loss;
• nicht einmal seine Kosten decken (hereinbekommen) not to clear one’s expenses;
• Kosten einrechnen to include expenses;
• Kosten einsparen to cut back on costs;
• über die Kosten entscheiden (Urteil) to carry costs;
• Kosten ermitteln to ascertain the costs;
• Kosten ersetzen to refund the costs;
• Kosten erstatten to refund (reimburse) the expenses;
• entstandene Kosten erstatten to reimburse the expenses incurred;
• Kosten festsetzen to fix (determine) the costs;
• beträchtliche Kosten aufgewandt haben to have gone to considerable expense;
• für Kosten aufzukommen haben to be liable for expenses;
• Kosten für Subventionen zu tragen haben to foot the subsidy bill;
• Kosten niedrig halten to hold (keep) down costs (expenses), to keep costs in line (a lid on costs), to control the expenditure;
• Kosten kalkulieren to cost-account;
• auf seine Kosten kommen to cover one’s expenses, to pay one’s way, to have a run for one’s money;
• Kosten nicht mehr verkraften können to run one’s costs through the roof;
• Kosten raketenartig ansteigen lassen to rocket costs;
• Kosten anwachsen lassen to pile on the expense;
• auf jds. Kosten leben to live at s. one’s expense, to sponge on s. o. (coll.);
• Kosten machen to be an (go to) expense, to involve expenses;
• jem. Kosten machen to put s. o. to expense;
• Kosten nachgehen to keep track of costs;
• Kosten nachprüfen to tax costs;
• Kosten niederschlagen to cancel the costs;
• Kosten reduzieren to cut costs;
• Kosten drastisch reduzieren to slash costs;
• Kosten scheuen to balk at an expense (fam.);
• keine Kosten scheuen to spare no expense (costs);
• mit weiteren (zusätzlichen) Kosten verbunden sein to involve additional charges;
• zu den Kosten verurteilt sein to be cast to pay the costs;
• Kosten senken to reduce (drive down) expenses (costs);
• Kosten sparen to save expenses;
• Kosten steigern to run up the costs;
• sich in Kosten stürzen to launch out [into expense], to put o. s. to charge, to go to expense;
• sich in große Kosten stürzen to go to great expense;
• sich mit jem. die Kosten teilen to go halves (share the expenses) with s. o.;
• sich in die Kosten von etw. mit jem. teilen to go shares with s. o. in the expense of s. th., to share with s. o. in the costs;
• Kosten tragen to defray the expense (charges), to pay for [the shot], to meet the expenses, to foot the bill, to pay the piper;
• alle Kosten für j. tragen to carry all expenses for s. o.;
• Kosten übernehmen to pay costs (expenses);
• entstandene Kosten übernehmen to pay the costs incurred;
• Hälfte der Kosten übernehmen to go halves with s. o.;
• gesamte Kosten einer Pensionsregelung übernehmen to pick up the entire cost of a pension plan;
• Kosten einer Reise übernehmen to defray the expenses of a trip;
• Kosten auf die Staatskasse übernehmen to charge an expense to the public debt;
• Kosten teilweise übernehmen to go halves with s. o.;
• Kosten eines Unternehmens übernehmen to bear the cost of an undertaking;
• Kosten umlegen to allocate (apportion) the costs, to divide expenses in equal proportions;
• Kosten auf die Vereinsmitglieder umlegen to assess members of a society for expenses;
• Kosten veranschlagen to evaluate (estimate) expenses, to figure up the costs;
• im Zeitpunkt der Entstehung als Kosten verbuchen to book expenses in the year of occurence;
• Kosten vergüten to reimburse expenses;
• überflüssige Kosten vermeiden to economize;
• Kosten unmittelbar auf die Abteilung verrechnen to charge cost directly to the department;
• Kosten verringern to reduce (cut down) costs;
• Kosten verteilen to spread the costs;
• Kosten über drei Jahre verteilen to amortize costs over a period of three years;
• Kosten verursachen to go to expense;
• große (hohe) Kosten verursachen to put to great (involve much) expense, to entail large expenditure;
• jem. große Kosten verursachen to put s. o. to great expense;
• zu den Kosten verurteilen to order (cast) to pay the costs;
• gestiegene Kosten ohne Verschlechterung der Wettbewerbssituation weitergeben to pass on rising cost without becoming uncompetitive;
• auf Kosten der Allgemeinheit unterhalten werden to be maintained at public expense;
• auf gemeinsame Kosten von Verleger und Autor veröffentlicht werden to be published at joint expense of publisher and author;
• zu den Kosten verurteilt werden to be ordered to pay the costs;
• Kosten nach sich ziehen to carry costs;
• hohe Kosten nach sich ziehen to involve great expense;
• Kosten zurückerstatten to refund (reimburse) expenses;
• Kosten gehen zulasten von costs to be borne by;
• Kosten spielen keine Rolle expense is no object.
Kosten, Versicherung und Fracht
cost, insurance and freight (cif) -
3 kosten
Kosten I pl 1. GEN, RW cost (amount of money needed to pay for a thing, value in alternative uses); costs (money that must be spent regularly, e.g. running costs –laufende Kosten– for labour or energy); expenditure (Ausgaben; action of spending); expense, expenses (Ausgaben, Aufwand; money spent on a specific task, e.g. travel expenses); outlay (Auslagen, Barausgaben); charges (Aufwendungen, Nebenkosten); 2. WIWI cost • auf Kosten und Gefahr von RECHT, VERSICH, IMP/EXP on account and risk of • die Kosten steigen auf Milliardenhöhe GEN costs are running into billions • die Kosten tragen GEN bear the costs, defray the costs, meet the costs • die Kosten übernehmen GEN assume the expenses, meet the expenses, settle the expenses • für die Kosten aufkommen RW meet costs, defray costs, settle costs • Kosten auf bestimmten Konten verrechnen RW allocate costs to certain accounts • Kosten auf die entsprechenden Konten umlegen RW allocate costs to the appropriate accounts • Kosten auffangen FIN, RW absorb cost • Kosten aufgliedern FIN, RW break down expenses, itemize costs (Kosten aufschlüsseln) • Kosten bestimmten Konten zuordnen RW allocate costs to certain accounts • Kosten bewerten RW cost • Kosten, die für jmdn. steuerpflichtig sind STEUER costs taxable to sb • Kosten kontrollieren GEN control costs • Kosten per Nachnahme zu erheben GEN, LOGIS charges forward, ch. fwd (Lieferklausel) • Kosten sind per Nachnahme zu erheben GEN charge forward, Ch Fwd • Kosten umlegen RW assign costs, allocate costs • Kosten verrechnen RW allocate costs • Kosten (zeitlich) verteilen RW spread costs • Kosten zuweisen RW allocate costs • ohne Kosten RECHT, VERSICH no charges • sich an den Kosten beteiligen GEN, MGT share (in) the expenses Kosten II pl, Versicherung f und Fracht f (CI&F) GEN, IMP/EXP, LOGIS, VERSICH cost, insurance and freight, CI&F (Lieferklausel)* * *v < Geschäft> cost* * *bedenken, Kosten
to think of the cost;
• j. testamentarisch (in seinem Testament) bedenken to remember (include) s. o. in one’s will.
Kosten
cost[s], (Auslagen) expense[s], expenditure, outlay, (Gebühren) charges, fees, (Preis) price, cost, (Spesen) charge[s];
• abzüglich der Kosten charges deducted, after deduction of charges (costs), less expenses (charges);
• alle Kosten eingeschlossen including all charges;
• auf eigene Kosten at one’s own expense;
• auf gemeinsame Kosten at joint expense, dividing [the] expenses;
• auf meine Kosten to my cost, at my expense;
• auf Kosten von at the expense of, to the derogation;
• auf Kosten der Allgemeinheit at public expense;
• auf Kosten des Gastwirts on the house;
• auf Kosten und Gefahr des Eigners at owner's expense and risk;
• auf Kosten der Qualität at the expense of quality;
• auf Kosten der Reederei at ship’s expenses;
• auf Kosten des Staates at public expense;
• aufgrund der Kosten owing to the expenses;
• ausschließlich der Kosten exclusive of costs;
• einschließlich der Kosten including costs;
• einschließlich Kosten, Versicherung und Fracht cost, insurance, freight (cif);
• frei von den Kosten free of charges, cost-free;
• gegen Erstattung der baren Kosten with out-of-pocket expense;
• mit Einschluss aller Kosten all expenses included;
• mit großen (hohen) Kosten verbunden at great cost, cost-effective;
• mit Kosten verknüpft involving expense;
• mit Rücksicht auf die Kosten in deference to cost;
• nach Abzug aller Kosten all charges paid, all expenses deducted;
• ohne Kosten no charge, (Protest) no protest, (Wechselaufdruck) no expense [to be incurred], without expenses;
• ohne Rücksicht auf die Kosten without regard to cost;
• ohne zusätzliche Kosten for no extra fare;
• unter Auferlegung der Kosten awarding (on payment of) the costs;
• unter Einschluss sämtlicher Kosten all costs included;
• unter Nachnahme der Kosten charges forwarded, expenses charged forward;
• unter Tragung der Kosten on payment of costs;
• zur Deckung der Kosten to cover the cost, in order to cover our expenses;
• zuzüglich der Kosten expenses not included (to be added);
• abnehmende Kosten decreasing costs;
• abschreibbare Kosten depreciable costs;
• abschreibungsfähige Kosten service cost;
• [steuerlich] absetzbare (abzugsfähige) Kosten (Einkommensteuererklärung) charges to be deducted, permissible (tax) expenses, deductible charges;
• abzurechnende Kosten off charges;
• aktivierte Kosten capitalized expenses (costs);
• allgemeine Kosten overhead [charges], operating (indirect, overhead) expenses, factory cost, burden, oncost (Br.);
• alternative Kosten opportunity costs;
• nicht in bar anfallende Kosten non-cash costs;
• gemeinsame anfallende Kosten (Fracht- und Passagierdienst) common expense;
• zukünftig anfallende Kosten future costs;
• im Gewerbebetrieb zwangsläufig anfallende Kosten expenses wholly and exclusively laid out for the purpose of the trade;
• angefallene Kosten costs incurred;
• bei der Versilberung tatsächlich angefallene Kosten actual expenses of realization of the assets;
• steil ansteigende Kosten skyrocketing (soaring) costs;
• anteilige Kosten proportional (proratable) cost;
• auferlegte Kosten taxable costs;
• aufgelaufene Kosten accrued (accumulated) charges, costs incurred (accrued), accrued costs;
• außergerichtliche Kosten extrajudicial costs;
• außerordentliche Kosten extra charges;
• außerordentliche und betriebsfremde Kosten extraordinary and outside expenditure;
• außerplanmäßige Kosten expenditure not budgeted for;
• bare Kosten out-of-pocket expenses;
• beeinflussbare Kosten controllable costs;
• von der Kostenstelle nicht beeinflussbare Kosten uncontrollable expenses;
• beitreibbare Kosten recoverable costs;
• nicht beitreibbare Kosten irrecoverable expense;
• auf die Lebensdauer eines Erzeugnisses berechnete Kosten life-cycle costs;
• besondere Kosten special charges;
• beträchtliche Kosten considerable costs, heavy expenses (costs);
• betriebsfixe Kosten standing expenses;
• bleibende Kosten basic expenditure;
• degressive Kosten regressive costs;
• direkte Kosten direct cost (expenses), traceable cost;
• diverse Kosten promiscuous charges, sundries;
• durchlaufende Kosten transit costs;
• durchschnittliche Kosten average expenses;
• effektive Kosten primary cost, actual cost (price);
• eingegangene Kosten expenses involved;
• einmalige Kosten non-recurrent costs (expenses, expenditure);
• eintreibbare Kosten recoverable costs;
• entstandene Kosten costs incurred (accrued), accrued charges (costs), expenditure occasioned, expenses accrued (incurred);
• bei der Konkursabwehr entstandene Kosten costs of resisting the bankruptcy proceedings;
• entstehende Kosten accruing costs;
• daraus entstehende Kosten costs arising from it;
• bei der Geschäftsführung notwendigerweise entstehende Kosten costs necessarily incurred in the conduct of business;
• nicht erfasste Kosten imputed cost;
• innerhalb von vier Tagen zu erstattende Kosten (Kostentabelle) four-day costs;
• erstattete Kosten reimbursed expenses;
• nicht anderseitig erstattete Kosten expenses not otherwise received;
• erstattungsfähige Kosten (Prozess) party and party (taxable) costs;
• nicht erstattungsfähige Kosten untaxable costs;
• erwachsende Kosten expenses incurred, accruing costs;
• daraus erwachsende Kosten costs attendant on;
• nicht faktorbezogene Kosten non-factor costs;
• fallende Kosten decreasing (declining) costs;
• fällige Kosten outstanding costs;
• feste (fixe) Kosten fixed charges (costs), constant (unavoidable) cost, standby costs, standing (overhead) expenses, overheads;
• [noch] nicht festgesetzte Kosten (Gericht) untaxable cost;
• feststehende (fixe) Kosten fixed (standby, assured) cost[s], expenses covered;
• festzusetzende Kosten costs to be taxed;
• generelle Kosten indirect cost;
• geschätzte Kosten estimated cost;
• in Rechnung gestellte Kosten billed costs;
• gleich bleibende Kosten constant costs, expense constants;
• große (hohe) Kosten heavy expenses, large overhead (US);
• indirekte Kosten indirect costs (expenses);
• individuelle Kosten private costs;
• kalkulatorische (kalkulierte) Kosten imputed cost, imputations;
• kapitalisierte Kosten capitalized costs (expenses);
• kleine Kosten petty expense, petties;
• komparative Kosten comparative costs;
• konstante Kosten constant (standing, standard) costs;
• kurzfristige Kosten short-run costs;
• laufende Kosten running (standing, general) charges, running (current, standing) expenses, economic (running) cost, cost in carrying business;
• leistungsabhängige Kosten direct (variable) costs;
• an der Grenze der Wirtschaftlichkeit (Rentabilität) liegende Kosten marginal (incremental) costs;
• mittelbare Kosten indirect costs;
• nachkalkulierte Kosten post-mortem cost;
• nicht nachprüfbare Kosten non-controllable costs;
• notwendige Kosten related cost;
• pauschalierte Kosten bunched cost;
• personelle Kosten employment costs;
• private Kosten internal effects, private cost;
• progressive Kosten progressive costs;
• proportionale Kosten proportional costs;
• nicht relevante Kosten sunk cost;
• rückläufige Kosten decreasing (declining) costs;
• sämtliche Kosten full costs;
• steil in die Höhe schießende Kosten skyrocketing costs;
• sonstige Kosten sundry expenses, sundries;
• spezifische (spezifizierte) Kosten special (direct) costs;
• nahe der Rentabilitätsgrenze stehende Kosten marginal (incremental) costs;
• in keinem Verhältnis stehende Kosten disproportionate expenses;
• steigende Kosten rising (increasing) costs, advancing prices;
• stellvertretende Kosten (Seeversicherung) substituted expenses;
• tatsächliche Kosten actual costs;
• übermäßige (überhöhte) Kosten excessive costs;
• auf Kapitalkonto übernommene Kosten capitalized costs;
• übliche Kosten usual charges;
• nicht umgelegte Kosten unapplied costs;
• auf den Tageswert umgerechnete Kosten adjusted costs;
• unerhebliche Kosten insignificant expenses;
• unerschwingliche Kosten enormous costs;
• ungewisse Kosten variable cost;
• unproduktive Kosten incidental expenses of production;
• untragbare Kosten prohibitive cost;
• unveränderliche Kosten constant costs;
• variable (veränderliche) Kosten variable (out-of-pocket) costs;
• proportionale variable Kosten average variable costs;
• veranschlagte Kosten estimated costs;
• verbundene Kosten composite costs;
• damit verbundene Kosten expense involved;
• mit der Anschaffung verbundene Kosten purchase-related costs;
• vereinbarte Kosten agreed costs;
• vermeidbare Kosten escapable cost;
• verschiedene Kosten sundry (miscellaneous) expenses, sundries;
• verzerrte Kosten distorted costs;
• volkswirtschaftliche Kosten external costs;
• voraussichtliche Kosten prospective costs;
• im Etat vorgesehene Kosten expenses provided for in the budget;
• vorkalkulierte Kosten standard (predetermined, scheduled, target) costs;
• wachsende Kosten growing expenditure;
• wechselnde Kosten variable cost (expenses);
• wirkliche Kosten actual cost (expense);
• zunehmende Kosten increasing (rising) cost;
• zusammengefasste Kosten pool cost;
• zusätzliche Kosten additional charges (expenses, costs), added costs, extra charges;
• Kosten der Abschreibung depreciation charges;
• Kosten nach Abschreibungen amortized cost;
• Kosten des Abtransportes transportation inland costs;
• Kosten vor Abzug des Bardiskonts billed cost;
• Kosten der Agenturunterhaltung agency costs;
• Kosten des Anlagevermögens asset costs;
• Kosten vor Anlauf der Fertigung starting-load cost;
• Kosten der Anschlusseinrichtung (telecom.) installation charges;
• Kosten für weitere Ausbildung advancement costs (US);
• Kosten und Auslagen charges, costs and expenses;
• Kosten des Beklagten defendant’s costs;
• Kosten der Bergung salvage cost (charges);
• Kosten bei voller Betriebsausnutzung capacity costs;
• Kosten für Betriebsbauten plant construction costs;
• Kosten der Betriebseinstellung (Betriebsstilllegung) shutdown costs;
• Kosten der Betriebsführung operating costs;
• Kosten der Buchführung (Buchhaltung) accounting (bookkeeping) costs;
• Kosten zum Buchwert amortized cost;
• Kosten der Bürounterhaltung office expenses;
• Kosten der Ernteeinbringung harvesting expenses;
• Kosten der Erstellung des Jahresberichts annual report costs;
• immaterielle Kosten und Erträge non-pecuniary costs and benefits;
• Kosten pro Exemplar per-copy costs;
• Kosten der Fabrikation work-in-process burden;
• Kosten für Fahrten zwischen Wohnung und Betrieb cost of travel between home and work;
• Kosten der Gebäudeerrichtung cost of a structure;
• Kosten der Geldbeschaffung cost of money;
• Kosten eines Gerichtsverfahrens costs of going to court;
• Kosten der Geschäftsführung executive expenses;
• laufende Kosten der Geschäftsführung expenses in carrying on business;
• Kosten der Geschäftsstelle agency cost;
• Kosten der staatlichen Gesundheitsfürsorge national health-care bill;
• Kosten der Gesundheitsvorsorge health-care costs;
• Kosten der Haushaltsführung (Haushaltung) household operating costs, household expenditure;
• Kosten der Instandhaltung cost of maintenance;
• Kosten der Kapitalausstattung capital equipment cost;
• Kosten des Konkursverfahrens cost of preserving and administering the bankrupt’s estate, bankruptcy costs, costs of adjudication;
• Kosten der Konkursverwaltung administration (official receiver’s) expenses;
• Kosten pro Kopf der Bevölkerung per capita costs;
• Kosten der Lagerhaltung holding costs, outlays for inventories, house charges (US);
• Kosten der Lebenshaltung cost of living;
• Kosten für Leichterung lighterage charges;
• Kosten des Liquidators liquidator’s expenses;
• Kosten des Löschens charges for unloading;
• Kosten der Luftfrachtbeförderung airfreight expenses;
• Kosten der Montage cost of erection, assembly costs;
• Kosten der Nachlassverwaltung expenses of administration;
• Kosten einer Projektdurchführung running costs of a project;
• Kosten für das Rangieren switching charges;
• erstattungsfähige Kosten eines Rechtsstreites costs as between party and party;
• Kosten der Rechtsverfolgung law costs;
• Kosten zum anderthalbfachen Satz double costs (cash);
• Kosten der Testamentserrichtung testamentary expenses;
• Kosten für den Umtausch (Währung) conversion costs;
• Kosten des Unterhalts eines Lastkraftwagens motor-van expenses (Br.);
• Kosten der Unterhaltung eines Kraftfahrzeuges automobile operating (maintenance) costs;
• Kosten zuzüglich Verdienstspanne cost-plus (US);
• Kosten der Vermögensverwaltung (Treuhänder) administration expenses;
• Kosten der Verpackung packaging costs;
• Kosten, Versicherung und Fracht cost, insurance and freight (cif);
• Kosten des Vertriebs marketing cost;
• Kosten der Verwaltung administrative expenditure;
• Kosten der gesamten Warenlieferung costs of goods sold;
• Kosten für immaterielle Werte intangible costs;
• Kosten der Wiederbeschaffung replacement cost;
• Kosten einer Wohnung housing price;
• Kosten der Zentrale head-office expense;
• Kosten der Zollabfertigung cost of customs clearance;
• Kosten sparend cost-saving (-cutting);
• Kosten abbremsen to put a stop to expenses;
• als Kosten abbuchen to enter as expenses;
• seine Kosten abrechnen (abziehen) to deduct one’s expenses;
• Kosten steuerlich absetzen to deduct costs;
• Kosten der Büromiete steuerlich absetzen to claim the cost of rent of premises as a deduction;
• Kosten abwälzen to pass costs on;
• Kosten auf die Kunden abwälzen to switch costs to the customer;
• für Kosten und Logis arbeiten to work for one’s board;
• jem. die Kosten aufbrummen to land s. o. with the costs;
• Kosten der Staatskasse aufbürden to award the costs against the state;
• Kosten auferlegen to allocate (order to bear, award) the costs;
• Kosten aufgliedern to itemize costs;
• Kosten gegeneinander aufheben to divide the costs between the parties;
• für die Kosten aufkommen to bear (meet, pay) the expenses;
• Kosten aufschlüsseln to break down expenses;
• Kosten aufteilen to apportion costs, to lump the expenses;
• sich die voraussichtlich entstehenden Kosten ausrechnen to reckon the probable costs;
• Kosten im Griff behalten to keep track of costs;
• zu den Kosten beitragen to contribute towards the costs;
• Kosten auferlegt bekommen to be condemned in (ordered to pay) the costs;
• Kosten in den Griff bekommen to control costs;
• Konto mit sämtlichen Kosten belasten to charge an account with all the expenses;
• Kosten berechnen to count (figure up, calculate, compute) the costs, to figure out (calculate) the expenses;
• sich auf jds. Kosten bereichern to get rich at s. one’s expense;
• Kosten berücksichtigen to consider the expense;
• Kosten bestreiten to bear the costs (expenses), to cover (meet, defray) the expenses;
• sich an den Kosten gleichmäßig beteiligen to contribute equally to the expense;
• sich an den Kosten schlüsselmäßig beteiligen to pool the expenses;
• Kosten bezahlen to quit costs;
• entstandene Kosten bezahlen to pay the costs incurred;
• für Kosten in Abzug bringen to allow for costs;
• als Kosten buchen to enter as expenses;
• Kosten über ein Konto buchen to charge an expense to an account;
• Kosten decken to cover (reimburse) the expenses;
• seine Kosten decken to get back one’s expenses, to pay its way, to get out without a loss;
• nicht einmal seine Kosten decken (hereinbekommen) not to clear one’s expenses;
• Kosten einrechnen to include expenses;
• Kosten einsparen to cut back on costs;
• über die Kosten entscheiden (Urteil) to carry costs;
• Kosten ermitteln to ascertain the costs;
• Kosten ersetzen to refund the costs;
• Kosten erstatten to refund (reimburse) the expenses;
• entstandene Kosten erstatten to reimburse the expenses incurred;
• Kosten festsetzen to fix (determine) the costs;
• beträchtliche Kosten aufgewandt haben to have gone to considerable expense;
• für Kosten aufzukommen haben to be liable for expenses;
• Kosten für Subventionen zu tragen haben to foot the subsidy bill;
• Kosten niedrig halten to hold (keep) down costs (expenses), to keep costs in line (a lid on costs), to control the expenditure;
• Kosten kalkulieren to cost-account;
• auf seine Kosten kommen to cover one’s expenses, to pay one’s way, to have a run for one’s money;
• Kosten nicht mehr verkraften können to run one’s costs through the roof;
• Kosten raketenartig ansteigen lassen to rocket costs;
• Kosten anwachsen lassen to pile on the expense;
• auf jds. Kosten leben to live at s. one’s expense, to sponge on s. o. (coll.);
• Kosten machen to be an (go to) expense, to involve expenses;
• jem. Kosten machen to put s. o. to expense;
• Kosten nachgehen to keep track of costs;
• Kosten nachprüfen to tax costs;
• Kosten niederschlagen to cancel the costs;
• Kosten reduzieren to cut costs;
• Kosten drastisch reduzieren to slash costs;
• Kosten scheuen to balk at an expense (fam.);
• keine Kosten scheuen to spare no expense (costs);
• mit weiteren (zusätzlichen) Kosten verbunden sein to involve additional charges;
• zu den Kosten verurteilt sein to be cast to pay the costs;
• Kosten senken to reduce (drive down) expenses (costs);
• Kosten sparen to save expenses;
• Kosten steigern to run up the costs;
• sich in Kosten stürzen to launch out [into expense], to put o. s. to charge, to go to expense;
• sich in große Kosten stürzen to go to great expense;
• sich mit jem. die Kosten teilen to go halves (share the expenses) with s. o.;
• sich in die Kosten von etw. mit jem. teilen to go shares with s. o. in the expense of s. th., to share with s. o. in the costs;
• Kosten tragen to defray the expense (charges), to pay for [the shot], to meet the expenses, to foot the bill, to pay the piper;
• alle Kosten für j. tragen to carry all expenses for s. o.;
• Kosten übernehmen to pay costs (expenses);
• entstandene Kosten übernehmen to pay the costs incurred;
• Hälfte der Kosten übernehmen to go halves with s. o.;
• gesamte Kosten einer Pensionsregelung übernehmen to pick up the entire cost of a pension plan;
• Kosten einer Reise übernehmen to defray the expenses of a trip;
• Kosten auf die Staatskasse übernehmen to charge an expense to the public debt;
• Kosten teilweise übernehmen to go halves with s. o.;
• Kosten eines Unternehmens übernehmen to bear the cost of an undertaking;
• Kosten umlegen to allocate (apportion) the costs, to divide expenses in equal proportions;
• Kosten auf die Vereinsmitglieder umlegen to assess members of a society for expenses;
• Kosten veranschlagen to evaluate (estimate) expenses, to figure up the costs;
• im Zeitpunkt der Entstehung als Kosten verbuchen to book expenses in the year of occurence;
• Kosten vergüten to reimburse expenses;
• überflüssige Kosten vermeiden to economize;
• Kosten unmittelbar auf die Abteilung verrechnen to charge cost directly to the department;
• Kosten verringern to reduce (cut down) costs;
• Kosten verteilen to spread the costs;
• Kosten über drei Jahre verteilen to amortize costs over a period of three years;
• Kosten verursachen to go to expense;
• große (hohe) Kosten verursachen to put to great (involve much) expense, to entail large expenditure;
• jem. große Kosten verursachen to put s. o. to great expense;
• zu den Kosten verurteilen to order (cast) to pay the costs;
• gestiegene Kosten ohne Verschlechterung der Wettbewerbssituation weitergeben to pass on rising cost without becoming uncompetitive;
• auf Kosten der Allgemeinheit unterhalten werden to be maintained at public expense;
• auf gemeinsame Kosten von Verleger und Autor veröffentlicht werden to be published at joint expense of publisher and author;
• zu den Kosten verurteilt werden to be ordered to pay the costs;
• Kosten nach sich ziehen to carry costs;
• hohe Kosten nach sich ziehen to involve great expense;
• Kosten zurückerstatten to refund (reimburse) expenses;
• Kosten gehen zulasten von costs to be borne by;
• Kosten spielen keine Rolle expense is no object.
Kosten, Versicherung und Fracht
cost, insurance and freight (cif) -
4 Schaden
Schaden m 1. PAT, RECHT damage; 2. VERSICH claim, damage • einen Schaden decken FIN cover a loss • einen Schaden regulieren VERSICH adjust a claim • für den Schaden aufkommen GEN, VERSICH compensate for the damage • jmdm. Schäden bis zu £ 10.000 zugestehen VERSICH award sb £ 10,000 damages • Schaden abschätzen GEN appraise damages • Schaden erleiden WIWI suffer damage • Schaden nehmen WIWI suffer damage • Schaden taxieren GEN appraise damages • zum Schaden von GEN to the detriment of* * *m 1. <Patent, Recht> damage; 2. < Versich> claim, damage ■ einen Schaden decken < Finanz> cover a loss ■ einen Schaden regulieren < Versich> adjust a claim ■ jmdm. Schäden bis zu £ 10.000 zugestehen < Versich> award sb £ 10,000 damages ■ Schaden abschätzen < Geschäft> appraise damages ■ Schaden erleiden <Vw> suffer damage ■ Schaden nehmen <Vw> suffer damage ■ Schaden taxieren < Geschäft> appraise damages ■ zum Schaden von < Geschäft> to the detriment of* * *Schaden
damage, loss, (Kosten) cost[s], (Nachteil) prejudice, detriment, disadvantage, mischief, (rechtlich) tort, (Verletzung) injury, harm, (Versicherung) loss, casualty, claim;
• je Schaden (Versicherung) each and every loss;
• ohne Schaden [zu nehmen] without prejudice;
• zum Schaden von to the detriment of;
• abschätzbarer Schaden estimable loss;
• in Geld abzulösender Schaden constructive loss;
• allgemeiner Schaden general damage;
• durch Vieh angerichteter Schaden cattle damage;
• lang anhaltender Schaden protracted loss;
• außergewöhnlicher Schaden exceptional loss;
• auf Brandstiftung beruhender Schaden incendiary loss;
• auf Unfall beruhender Schaden accidental injury;
• beträchtlicher Schaden considerable (extensive) damage, substantial harm;
• eigentlicher Schaden actual loss;
• bereits eingetretener Schaden detriment already incurred;
• noch nicht eingetretener Schaden unaccrued damage;
• einklagbarer Schaden actionable loss, civil injury;
• empfindlicher Schaden serious loss;
• entstandener Schaden loss incurred, resulting damage;
• durch einen Autounfall entstandener Schaden accidental collision damage;
• bei der Brandbekämpfung entstandener Schaden fire-fighting damage;
• tatsächlich entstandener Schaden actual damage;
• auf dem Transport entstandener Schaden damage in transit;
• durch Vertragsbruch entstandener Schaden loss occasioned by breach of contract;
• erheblicher Schaden serious (heavy, considerable) loss;
• erlittener Schaden damage suffered, sustained loss;
• ernstlicher Schaden serious loss;
• ersetzbarer Schaden recoverable average;
• nicht ersetzbarer Schaden irreparable injury;
• laut Versicherungspolice zu ersetzender Schaden loss recoverable under a policy;
• fahrlässiger Schaden accidental injury;
• festgestellter Schaden ascertained (proved, observed) damage, (Spediteur) known damage;
• in Geld feststellbarer Schaden pecuniary damage;
• nicht in Geld feststellbarer Schaden general damage;
• finanzieller Schaden money damage, pecuniary loss;
• fingierter Schaden constructive injury;
• durch die Versicherung voll gedeckter Schaden loss fully covered by insurance;
• geldwerter Schaden pecuniary damage (loss);
• geringer Schaden slight injury;
• geringfügiger Schaden nominal (small) damage;
• gesundheitlicher Schaden injury to health;
• durch Schadenersatz nicht gutzumachender Schaden inadequate damage;
• nicht wieder gutzumachender Schaden injury past redress;
• immaterieller Schaden nominal damage;
• indirekter Schaden remote damage;
• konkreter Schaden special damage, actual loss;
• körperlicher Schaden bodily injury (harm);
• materieller Schaden material (physical) damage;
• mittelbarer Schaden indirect (consequential) damage (loss);
• nachgewiesener Schaden proved damage;
• nomineller Schaden nominal damage;
• radioaktiver Schaden radioactive losses;
• regulierter Schaden (Versicherung) settled claim;
• schätzungsbedürftiger Schaden unliquidated damage;
• wirtschaftlich nicht zu Buch[e] schlagender Schaden non-economic damage;
• schwerer Schaden serious (substantial) damage;
• substantiierter Schaden substantiated damage;
• tatsächlicher Schaden actual damage;
• unabsehbarer Schaden immeasurable (incalculable) loss;
• unbedeutender (unerheblicher) Schaden nominal (negligible) damage;
• uneinbringlicher Schaden irretrievable loss;
• unerheblicher Schaden trivial loss, negligible damage;
• unmittelbarer Schaden direct damage (loss), positive injury;
• unübersehbarer Schaden incalculable loss;
• versicherter Schaden direct (insured) loss;
• von Ihnen zu vertretender Schaden damage chargeable to you;
• verursachter Schaden damage done;
• vorausberechneter (vorausberechenbarer) Schaden speculative damage;
• nicht voraussehbarer Schaden remote damage;
• nicht zurechenbarer Schaden remote damage;
• nur auf die versicherte Gefahr zurückzuführender Schaden loss from insured peril only;
• Schaden jeder Art loss or damage;
• Schaden wirtschaftlicher Art material damage;
• Schaden im Einzelfall special damage;
• Schaden an der Ladung damage to cargo;
• Schaden durch inneren Verderb damage by intrinsic defects;
• Schaden durch Wasser damage caused by water;
• Schaden abschätzen to estimate (assess, value) the damage, to assess a loss;
• Schaden anmelden to give notice of claim;
• Schaden anrichten to [cause] damage;
• schweren Schaden anrichten to cause serious damage, (Unwetter) to cause havoc;
• für einen Schaden aufkommen to indemnify, to compensate;
• Schadenaufnehmen to assess the damage;
• Schaden ausbessern (beheben) to repair a damage;
• Schaden besichtigen to inspect the extent of damage;
• Schaden auf 1000 L beziffern to put the loss at L 1000;
• Schaden decken to make good a deficiency, (Versicherung) to recover a loss;
• sich von einem Schaden erholen (Börse) to recover one’s losses;
• Schaden erleiden to suffer damage, to sustain (incur, meet with) a loss;
• Schaden durch unzulässige Staatseingriffe erleiden to suffer from undue regulations;
• Schaden ermitteln to estimate (assess) damage;
• Schaden ersetzen to make good the damage done, to make up for a loss;
• jem. den Schaden in voller Höhe ersetzen to pay full indemnity to s. o.;
• Schaden feststellen to estimate the loss;
• Schaden zu vertreten haben to be answerable for (responsible for, liable in) damages;
• für einen Schaden haften (haftbar sein) to be responsible for (liable in) a damage, to be liable for a loss;
• zu Schaden kommen to come to grief;
• seinen Schaden mindern to mitigate one’s damage (loss);
• für einen Schaden aufkommen müssen to be liable for a loss;
• seinen Schaden nachweisen to prove one’s damage;
• auf dem Transport Schaden nehmen to suffer damage in transit;
• Schaden regeln (regulieren) to settle a loss (claim);
• einem Kunden in Höhe des entstandenen Schadens haftbar sein to be liable to a customer in extent of a loss;
• Schaden tragen to be liable for (bear) a loss;
• Schaden vergüten to make good a loss;
• mit Schaden verkaufen to sell at a loss;
• Ersatz des mittelbaren Schadens verlangen to claim constructive damages;
• gegen Schaden versichern to insure against loss;
• Schaden verursachen to cause damage;
• Schaden zufügen to damnify, to injure, to do (inflict) an injury, to inflict damage, to hurt, to [cause a] damage. -
5 Summe
Summe f 1. FIN total; 2. GEN sum, (AE) total, aggregate, total, amount, amt; 3. STAT (AE) footing; 4. WIWI aggregate, amount, amt, total* * *f 1. < Finanz> total; 2. < Geschäft> sum, total (AE), aggregate, total, amount (amt) ; 3. < Math> footing (AE) ; 4. <Vw> aggregate, amount (amt), total* * *Summe
sum, amount, stock, value, (Gesammtsumme) total;
• bis zu einer Summe von up to an amount of;
• in einer runden Summe in round figures;
• abgerundete Summe amount rounded up;
• ansehnliche Summe important sum;
• ausgesetzte Summe amount allowed, granted amount;
• bedeutende (beachtliche, respektable) Summe respectable amount;
• berechenbare Summe liquidated sum;
• bestimmte Summe given (definite) sum;
• doppelte Summe double the amount;
• einbehaltene Summe amount retained;
• eingeklagte Summe face of a judgment;
• einmalige Summe lump sum;
• errechnete Summe sum arrived at;
• fällige Summe amount due;
• fehlende Summe missing amount, deficit, deficiency;
• doppelt gebuchte Summe amount entered twice;
• geringfügige Summe paltry amount, insignificant sum;
• gesamte Summe total amount;
• geschuldete Summe sum payable, amount owing;
• glatte Summe good round sum;
• große Summe large (considerable) amount, a king’s ransom;
• hinterlegte Summe deposited amount;
• kleine Summe pittance;
• notwendige Summe requisite money;
• präzise Summe exact sum;
• restliche Summe residual amount;
• überschüssige Summe surplus, amount in excess;
• überwiesene Summe remittance;
• veranschlagte Summe estimated amount;
• verfügbare Summe amount at disposal;
• zu zahlende Summe contents;
• Summe der Aktiva total assets;
• volle Summe einer Forderung principal and charges;
• Summe abführen to pay over a sum;
• von einer Summe abgehen to be deducted from a sum;
• Summe abrunden to round off a sum;
• Summe zur Zahlung aus der Staatskasse anweisen to make an expense payable out of public funds;
• mit einer Summe aufrechnen to settle a debt per contra;
• Summe auswerfen to allow an amount;
• beträchtliche Summe darstellen to make up a considerable amount;
• fehlende Summe ergänzen to make up the requisite sum, to make good (up) a deficiency;
• Summe guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• Summe gutschreiben to credit an amount;
• Summe bei einem Dritten hinterlegen to deposit a sum in the hands of a third party;
• fehlende Summe voll machen to make up the off money (requisite sum);
• jem. eine Summe zur Verfügung stellen to place a sum at the disposal of s. o.;
• Summe überweisen to remit a sum of money;
• Summe validieren to place a sum against;
• Summe verdoppeln to double a sum;
• ungeheure Summe verschlingen to cost the earth;
• Summe ziehen to compute (run up) the total;
• Summe der Rechnungsspalten ziehen to extend an invoice;
• Summe zusammenrechnen to compute a sum.
validieren to place a sum against -
6 Hoch
n; -s, -s1. (Hochruf) cheers Pl. ( auf + Akk oder + Dat for); ein Hoch auf jemanden ausbringen give three cheers for s.o.; ein Hoch dem Zufall, der dich hergeführt hat! thank goodness you happened to come along!2. Stand: high, peak; ... hat ein vorläufiges Hoch erreicht... has reached a temporary high,... has peaked temporarily3. MET. high(-pressure area)* * *das Hoch(Wetter) anticyclone; high-pressure area; high* * *[hoːx]nt -s, -s1)ein Hóch dem Brautpaar — a toast to the bride and groom
* * *1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) high2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) high3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) high4) (noble; good: high ideals.) high6) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) high7) (having great value: Aces and kings are high cards.) high8) (very; very much: highly delighted; highly paid; I value the book highly.) highly9) (with approval: He thinks/speaks very highly of you.) highly10) (at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) high11) ((of sounds, voices etc) high, sharp: a high-pitched, childish voice.) high-pitched12) (very high: a lofty building.) lofty13) loftily14) (of a musical note, raised a semitone; too high in pitch: F sharp; That last note was sharp.) sharp15) up* * *Hoch1<-s, -s>[ho:x]nt cheerein dreifaches \Hoch dem glücklichen Brautpaar three cheers for the happy coupleein \Hoch auf jdn ausbringen to give sb a cheerHoch2<-s, -s>[ho:x]nt METEO high* * *das; Hochs, Hochs1) (Hochruf)ein [dreifaches] Hoch auf jemanden ausbringen — give three cheers for somebody
2) (Met.) high* * *auf +akk oder +dat for);ein Hoch auf jemanden ausbringen give three cheers for sb;ein Hoch dem Zufall, der dich hergeführt hat! thank goodness you happened to come along!2. Stand: high, peak;… hat ein vorläufiges Hoch erreicht … has reached a temporary high, … has peaked temporarily3. METEO high(-pressure area)* * *das; Hochs, Hochs1) (Hochruf)ein [dreifaches] Hoch auf jemanden ausbringen — give three cheers for somebody
2) (Met.) high* * *nur sing. n.high n. -
7 hoch
n; -s, -s1. (Hochruf) cheers Pl. ( auf + Akk oder + Dat for); ein Hoch auf jemanden ausbringen give three cheers for s.o.; ein Hoch dem Zufall, der dich hergeführt hat! thank goodness you happened to come along!2. Stand: high, peak; ... hat ein vorläufiges Hoch erreicht... has reached a temporary high,... has peaked temporarily3. MET. high(-pressure area)* * *das Hoch(Wetter) anticyclone; high-pressure area; high* * *[hoːx]nt -s, -s1)ein Hóch dem Brautpaar — a toast to the bride and groom
* * *1) (at, from, or reaching up to, a great distance from ground-level, sea-level etc: a high mountain; a high dive; a dive from the high diving-board.) high2) (having a particular height: This building is about 20 metres high; My horse is fifteen hands high.) high3) (great; large; considerable: The car was travelling at high speed; He has a high opinion of her work; They charge high prices; high hopes; The child has a high fever/temperature.) high4) (noble; good: high ideals.) high6) ((of voices) like a child's voice (rather than like a man's): He still speaks in a high voice.) high7) (having great value: Aces and kings are high cards.) high8) (very; very much: highly delighted; highly paid; I value the book highly.) highly9) (with approval: He thinks/speaks very highly of you.) highly10) (at, or to, a great distance from ground-level, sea-level etc: The plane was flying high in the sky; He'll rise high in his profession.) high11) ((of sounds, voices etc) high, sharp: a high-pitched, childish voice.) high-pitched12) (very high: a lofty building.) lofty13) loftily14) (of a musical note, raised a semitone; too high in pitch: F sharp; That last note was sharp.) sharp15) up* * *Hoch1<-s, -s>[ho:x]nt cheerein dreifaches \Hoch dem glücklichen Brautpaar three cheers for the happy coupleein \Hoch auf jdn ausbringen to give sb a cheerHoch2<-s, -s>[ho:x]nt METEO high* * *das; Hochs, Hochs1) (Hochruf)ein [dreifaches] Hoch auf jemanden ausbringen — give three cheers for somebody
2) (Met.) high* * *hoch; höher, am höchstenA. adjein zwei Meter hoher Zaun a two-metre (US -er)-high fence;hohe Schuhe (mit hohen Absätzen) (high) heels;hoher Seegang heavy ( oder rough) seas;der hohe Norden fig the far north;die Hohe Tatra GEOG the High Tatra;2. Ton, Stimme etc: high;zu hoch MUS sharp;das hohe C top C3. Druck, Einkommen, Fieber, Miete, Preis, Temperatur, Tempo etc: high; Einkommen, Profit, Verlust: auch big; Lotteriegewinn: big; Betrag, Menge, Summe: large; Alter, Gewicht, Tempo: great; Gewicht, Strafe: heavy; Strafe, Verlust etc: auch severe;trotz seines hohen Alters despite his (advanced oder great) age, despite his advanced years;in hohem Maße highly, greatly;das ist eine hohe Zeit bei Rennen etc: (langsam) that’s a slow time;es ist hohe Zeit (es eilt) it’s high time4. fig (schwierig):seine Rede war zu hoch für sie umg, fig he was talking over their heads5. Geburt, Politik, Posten etc: high; Geburt: auch noble; Rang: auch superior; Diplomatie, Politik: auch high-level; Beamter, Offizier: high-ranking, senior; Besuch, Feiertag, Jubiläum etc: important;hoher Adel nobility, in GB auch peerage;hoher Gast distinguished guest, VIP;der Hohe Priester the high priest;der hohe Herr umg, iron the great lord;7. (auf Höhepunkt):in hoher Blüte stehen be in full bloom; künstlerische Bewegung: be at its height;das hohe Mittelalter the High Middle Ages;es ist hoher Sommer it is high summerB. adv1. (Ggs niedrig) high;hoch oben im Norden far up in the north;hoch über dem Boden/der Stadt high above the ground/town;ein hoch beladener Wagen a heavily-laden cart;hoch fliegen (weit oben) fly high (up);3000 m hoch fliegen fly at a height of 3000 m;hoch gelegen high-up, high up in the mountains;die Sonne steht hoch (am Himmel) the sun is high (in the sky);zwei Treppen hoch wohnen live on the second (US third) floor, live two floors up;wer hoch steigt, wird tief fallen sprichw the higher you climb, the further you have to fall; fig → hergehen, hinauswollen2. (nach oben) up;hoch aufgeschossen lanky;hoch aufragen tower (up), soar;Hände hoch! hands up!;Kopf hoch! chin up!3. Tonlage: high;zu hoch singen/spielen sing/play sharp4. bezahlen, dotiert, versichern etc: highly; besteuert, verlieren: heavily; gewinnen: by a large margin;hoch dosiert in large doses;hoch in den Achtzigern sein be well into one’s eighties;zu hoch einschätzen overestimate, overrate;hoch verschuldet heavily ( oder deep) in debt5. in Wendungen mit Adjektiven wie angesehen, geachtet, geehrt, industrialisiert, kompliziert, motiviert, qualifiziert, spezialisiert etc: highly; beglückt: very; (überaus, äußerst) auch extremely;hoch entwickelt highly developed, sophisticated; Technik etc: auch very advanced;hoch radioaktiv highly radioactiv ( oder contaminated);hoch konzentriert Zuhörer etc: highly concentrated; lesen etc: with great concentration, very concentratedly; → auch hochkonzentriert, hochstehend;hoch technisiert sophisticated; high-tech …;6. in Wendungen mit Verben: highly, greatly;hoch achten greatly respect, hold in high esteem;jemandem etwas hoch anrechnen respect sb for (doing) sth;jemanden hoch schätzen regard sb highly7. umg:drei Mann hoch three of them ( oder us, you);8. MATH:drei hoch zwei/drei three squared/cubed, three to the power of two/three;vier hoch fünf four to the power of five ( oder fifth power);hoch… im v → auch auf…, hinauf…* * *das; Hochs, Hochs1) (Hochruf)ein [dreifaches] Hoch auf jemanden ausbringen — give three cheers for somebody
2) (Met.) high* * *nur sing. n.high n. -
8 Einkommen
Einkommen n FIN, RW, STEUER, WIWI income, revenue, receipts, earnings* * *n <Finanz, Rechnung, Steuer, Vw> income, revenue, receipts, earnings--------: ohne Arbeit erzieltes Einkommen<Finanz, Steuer, Vw> Vermögenseinkommen unearned income* * *Einkommen
income, revenue, penny, rent, (Einkünfte) emoluments, perquisites, (Erträgnisse) earnings, (Gewinne) gainings, gains (US), (Mittel) means, (Rente) rent;
• als Einkommen versteuert reported;
• ohne Einkommen without income;
• abgeleitetes Einkommen derived income;
• in England anfallendes Einkommen income arising in the United Kingdom;
• im Rechnungsabschnitt anfallendes Einkommen current income;
• für längeren Zeitraum in einem Steuerjahr anfallendes Einkommen bunched income;
• angemessenes Einkommen fair income;
• antizipatorisches Einkommen deferred income (US);
• ausreichendes Einkommen sufficient income;
• berufliches Einkommen professional earnings;
• bescheidenes Einkommen humble (modest) income;
• doppelt besteuertes Einkommen doubly taxed income;
• besteuerungsfähiges Einkommen taxable income;
• die Lebensbedürfnisse deckendes Einkommen income commensurate with one’s needs;
• effektives Einkommen real income;
• entfallendes Einkommen attributable income;
• erarbeitetes Einkommen earned income;
• erträgliches Einkommen tolerable income;
• tatsächlich erzieltes Einkommen actual income;
• fiktives Einkommen (Einkommenssteuer) notional income (Br.);
• festes Einkommen regular (settled, permanent, steady, stable, assured, fixed) income;
• freies Einkommen income above the living wage;
• fundiertes Einkommen unearned income (revenue);
• fünfstelliges Einkommen five-figure income;
• garantiertes Einkommen guaranteed income;
• gebundenes Einkommen living wage;
• gemeinsames Einkommen (Ehepaar) combined income;
• geschätztes Einkommen estimated income (earnings);
• geringes Einkommen small income;
• gesichertes Einkommen settled (secured) income, income security;
• gewerbliches Einkommen industrial (business) income;
• gutes Einkommen considerable (comfortable) income;
• höheres Einkommen fairly large income;
• hohes Einkommen large (high, big) income;
• jährliches Einkommen annual income, annuity;
• knappes Einkommen scanty income;
• körperschaftssteuerpflichtiges Einkommen income chargeable with (liable to) corporation tax;
• stabiles landwirtschaftliches Einkommen stable farm income;
• lebenslängliches Einkommen life income;
• mäßiges Einkommen small income;
• mittleres Einkommen middle-bracket (median, US) income;
• niedriges Einkommen low income;
• nominales Einkommen nominal income;
• persönliches Einkommen personal income;
• produziertes Einkommen produced income;
• Pro-Kopf-Einkommen income per capita, individual earnings;
• jährliches Pro-Kopf-Einkommen annual per capita income;
• reales Einkommen actual pay;
• regelmäßiges Einkommen regular (assured) income;
• ruhegehaltsfähiges Einkommen pensionable income;
• ruhegeldfähiges Einkommen pension income;
• sicheres Einkommen assured (dependable) income;
• sonstiges Einkommen other income (revenue);
• spärliches Einkommen slender income;
• ständiges Einkommen regular (fixed) income;
• zur freien Verfügung stehendes Einkommen spendable (disposable, US) income;
• rasch steigendes Einkommen fast-mounting income;
• steuerfreies Einkommen tax-exempt (non-taxable, untaxable) income, income exempt from taxation (US);
• steuerpflichtiges Einkommen income liable to tax, taxable (chargeable, assessable) income;
• voll steuerpflichtiges Einkommen income wholly liable to tax;
• tatsächliches Einkommen real income;
• transitorisches Einkommen transitory income;
• unregelmäßiges Einkommen non-recurring revenue;
• unselbstständiges Einkommen income from wages (work, employment);
• unversteuertes Einkommen income before taxes, pretax income;
• tatsächlich verbrauchtes Einkommen realized income;
• verfügbares Einkommen spendable (disposable, US) income;
• frei verfügbares Einkommen (Volkswirtschaft) disposable (US) (discretionary) income;
• verlässliches Einkommen dependable income;
• versteuertes Einkommen taxed income;
• vorweggenommenes Einkommen deferred income;
• wertbeständiges Einkommen stable income;
• wirkliches Einkommen real income;
• zusätzliches Einkommen additional income;
• Einkommen nach Abzug der Steuern income after taxes;
• Einkommen vor Abzug der Steuern pretax income;
• Einkommen von Aktiengesellschaften corporate income (US);
• Einkommen aus selbstständiger Arbeit income arising from any office or employment or profit;
• Einkommen aus unselbstständiger Arbeit wage income;
• Einkommen aus Arbeit und Kapital mixed income;
• Einkommen verschiedenster Art (Bilanz) miscellaneous income;
• Einkommen aus freier Berufstätigkeit professional earnings;
• Einkommen zwischen 15.000 und 20.000 Dollar income in the $ 15,000 - 20,000 brackets (US);
• freies Einkommen über dem Existenzminimum income above the living wage, surplus value;
• Einkommen aus Grundbesitz income derived from land (landed property), property income;
• Einkommen aus Kapitalvermögen unearned (investment) income;
• Einkommen pro Kopf der Bevölkerung per capita income;
• Einkommen auf Lebenszeit income for life;
• Einkommen im Ruhestand income after retirement;
• Einkommen der mittleren Steuerklasse middle-bracket income;
• frei verfügbares Einkommen nach Steuern disposable income (US);
• Einkommen aus Vermögen[sanlage] unearned (investment) income, income property;
• Einkommen aus unbeweglichem Vermögen income from real property;
• Einkommen aus Wertpapierbeständen income from securities (Br.), investment income;
• sein Einkommen angeben to make an income-tax statement (US);
• sein Einkommen zu niedrig angeben to understate one’s income;
• Einkommen angleichen to equalize income;
• sein ganzes Einkommen ausgeben to live up to one’s income;
• mit seinem Einkommen auskommen to live within one’s income, to suit one’s expenditure to one’s means, to make both ends meet;
• als in diesem Jahr angefallenes Einkommen behandeln to report as income for the year;
• nicht als steuerpflichtiges Einkommen behandeln to exclude from one’s income;
• Einkommen besteuern to tax income;
• Einkommen an der Quelle besteuern to tax revenue at the source;
• Einkommen beziehen to draw (derive) income;
• steuerpflichtiges Einkommen darstellen to constitute taxable income;
• Einkommen steuerlich an der Quelle erfassen to tax income at the source;
• sein Einkommen erhöhen to make up (augment) one’s income;
• Einkommen ermitteln to determine an income;
• gutes Einkommen erzielen to make a good income;
• geringes Einkommen [zu versteuern] haben to be in low income brackets (US);
• hohes Einkommen [zu versteuern] haben to be in high income brackets (US);
• 40.000 Dollar Einkommen im Jahr haben to have an income of $ 40,000 a year;
• vierstelliges Einkommen haben to have an income of four figures;
• von seinem Einkommen leben to live off one’s income;
• Einkommen zur Besteuerungsgrundlage nehmen to base taxation on the income;
• jds. Einkommen auf jährlich 8000 Pfund schätzen to put s. one’s income at L 8000 a year;
• als normales Einkommen zu versteuern sein to be taxable as ordinary income;
• dem Einkommen zuzurechnen sein to be of a revenue nature;
• den Landwirten ein angemessenes und regelmäßiges Einkommen sichern to ensure that farmers receive a fair and regular income;
• zum Einkommen in keinem Verhältnis stehen to be out of proportion to one’s income;
• Einkommen für die Steuerveranlagung mit höheren Sätzen veranschlagen to compute the income for assessment at higher rates;
• sein Einkommen im Voraus verbrauchen to anticipate one’s income;
• sein Einkommen verdoppeln to double one’s income;
• über ein Einkommen verfügen to have an income in one’s own right;
• sein Einkommen vermehren to augment one’s income;
• als Einkommen versteuern to report as taxable income;
• 50.000 Dollar an Einkommen versteuern to return one’s income at $ 50,000;
• Einkommen aus Steuergründen über die Jahre verteilen to spread out income;
• steuerlich als Einkommen behandelt werden to be attributed to revenue;
• aus dem laufenden Einkommen bezahlt werden to be paid out of income;
• vom laufenden Einkommen gespeist werden to come from current income;
• mit dem Einkommen verrechnet werden to be chargeable against income;
• Teil seines Einkommens zurücklegen to set aside a part of one’s income. -
9 unerheblich
unerheblich adj GEN negligible* * ** * *unerheblich
immaterial, irrelevant, trivial;
• für den infrage stehenden Punkt unerheblich sein not to be material to the point in question;
• unerhebliche Änderungen slight changes;
• unerhebliche Einwände trivial objections;
• unerhebliche Kosten insignificant expenses;
• unerheblicher Schaden trivial loss, negligible damage;
• nicht unerhebliche Verluste considerable (heavy) losses;
• unerheblicher Wert trifling value. -
10 Verlust
Verlust m 1. BANK loss; 2. GEN wastage; 3. IMP/EXP forfeiting; 4. PAT damage; 5. RW charge off; 6. RECHT loss; 7. WIWI leakage • einen Verlust abdecken FIN cover a loss • einen Verlust ausweisen RW report a loss, show a loss • einen Verlust erleiden 1. RW sustain a loss; 2. RECHT suffer loss • einen Verlust erwarten FIN expect a loss • einen Verlust erwirtschaften WIWI run a deficit • einen Verlust in Kauf nehmen BÖRSE take a loss, accept [tolerate] a loss • einen Verlust melden RW report a loss • einen Verlust tragen FIN carry a loss, stand a loss • Verlust machen 1. FIN, RW operate in the red; 2. WIWI run a deficit • Verluste einfahren FIN, RW operate in the red • Verluste hinnehmen WIWI lose out, sustain losses, suffer losses* * *m 1. < Bank> loss; 2. < Geschäft> wastage; 3. <Imp/Exp> forfeiting; 4. < Patent> damage; 5. < Rechnung> charge off; 6. < Recht> loss; 7. <Vw> leakage ■ einen Verlust abdecken < Finanz> cover a loss ■ einen Verlust ausweisen < Rechnung> report a loss, show a loss ■ einen Verlust erleiden 1. < Rechnung> sustain a loss; 2. < Recht> suffer loss ■ einen Verlust erwarten < Finanz> expect a loss ■ einen Verlust erwirtschaften <Vw> run a deficit ■ einen Verlust in Kauf nehmen < Börse> take a loss, accept/tolerate a loss ■ einen Verlust melden < Rechnung> report a loss ■ einen Verlust tragen < Finanz> carry a loss, stand a loss ■ Verlust machen 1. <Finanz, Rechnung> operate in the red; 2. <Vw> run a deficit ■ Verluste hinnehmen <Vw> lose out, sustain losses, suffer losses ■ Verluste einfahren infrml <Finanz, Rechnung> operate in the red* * *Verlust
(Abgang) wastage, (Defizit) deficit, red (US coll.), (Leckage) leakage, (Nachteil) disadvantage, detriment, (Schaden) damage, detriment, cost, (Schwund) shrinkage, (Spiel) losings, (Verderb) spoilage, waste, (Verfall) forfeiture, (Verlustgeschäft) sacrifice;
• bei Verlust under pain (with forfeiture) of;
• bei Eintritt eines Verlustes in the event (upon the occurrence) of a loss;
• in Verlust geraten lost;
• mit Verlust at a sacrifice (loss);
• nach Abschreibung aller Verluste after charging off all losses;
• ohne einen einzigen Verlust with a no-loss record;
• ohne Rücksicht auf Verluste at all risks;
• abschätzbarer Verlust estimable loss;
• steuerlich absetzbarer (abzugsfähiger) Verlust loss available for relief, deductible loss;
• steuerlich nicht absetzbarer Verlust loss not allowable;
• abzugsfähiger Verlust deductible loss;
• steuerlich anerkannter Verlust taxable loss;
• anteilsmäßiger Verlust proportional loss;
• in der Bilanz ausgewiesener Verlust loss as shown in the balance sheet;
• auf Brandstiftung beruhender Verlust incendiary loss;
• beträchtlicher Verlust severe loss;
• nicht betriebsbedingter Verlust non-trading loss;
• buchmäßiger Verlust accounting (book) loss;
• drohender Verlust danger of loss;
• eingetretener (entstandener) Verlust incurred (actual) loss;
• einmaliger Verlust non-recurring loss;
• endgültiger Verlust dead loss (sl.);
• enorme Verluste sea of red ink;
• auf konzernfremde Gesellschaften entfallender Verlust (Bilanz) minority interest in losses;
• entstandener Verlust occurred loss;
• durch Kursschwankungen entstandener Verlust exchange loss;
• durch Nichtvermietung entstandener Verlust vacancy loss;
• durch Preisherabsetzung (Preisheraufsetzung) entstandener Verlust markdown (markup) loss;
• bei der Liquidation voraussichtlich entstehende Verluste total estimated deficiency from realization of assets;
• erkannter Verlust (Spediteur) known loss;
• nicht erkannter Verlust (Spediteur) concealed loss;
• erlittener Verlust loss sustained;
• ersetzbarer Verlust recoverable (retrievable) loss;
• erwartete Verluste anticipated losses;
• eventuelle Verluste possible losses;
• finanzieller Verlust pecuniary loss;
• durch Exzedentenrückversicherung nicht gedeckter Verlust uninsured excess loss;
• von der Versicherung nicht gedeckter Verlust loss not compensated by insurance;
• von der Versicherung voll gedeckter Verlust loss fully covered by insurance;
• versicherungsmäßig gedeckte Verluste losses recoverable under a contract of insurance;
• nicht geschäftsbedingter Verlust non-business loss;
• gewerbliche Verluste loss from business or profession;
• großer Verlust heavy (severe) loss;
• aus zweifelhaften Forderungen herrührende Verluste bad-debt losses (US);
• zufällig hervorgerufener besonderer Verlust (Steuer) casual loss;
• kräftige Verluste sharp losses;
• laufender Verlust operating loss;
• minimale Verluste minimum of losses, trivial losses;
• mittelbarer Verlust consequential (constructive) loss;
• Per-Saldo-Verlust net loss;
• produktionsbedingter Verlust manufacturing loss;
• reiner Verlust net (dead, sl.) loss;
• schmerzlicher Verlust bereavement;
• schwerer Verlust heavy (severe) loss;
• für den Konzernausgleich zur Verfügung stehender Verlust loss available for group relief (Br.);
• steuerabzugsfähige Verluste losses deductible from earned income;
• tatsächlicher Verlust actual loss;
• aus dem Jahresertrag zu tilgende Verluste losses chargeable against the year;
• totaler Verlust dead (sl.) (outright) loss;
• übermäßiger Verlust excess loss;
• unbedeutender Verlust insignificant (trivial) loss;
• uneinbringlicher Verlust irretrievable (irredeemable) loss;
• nicht unerhebliche Verluste considerable (heavy) losses;
• unersetzlicher Verlust irrecoverable (irretrievable, irredeemable) loss;
• unerwarteter Verlust unanticipated loss;
• unmittelbarer Verlust direct loss;
• unwiederbringlicher Verlust irretrievable loss;
• steuerlich noch nicht verbrauchte Verluste unabsorbed losses;
• vermutlicher Verlust presumptive loss;
• nicht versicherter Verlust uninsured loss;
• durch Betrug einzelner Gesellschafter verursachte Verluste losses occasioned by the fraud of any partners;
• durch Brand verursachter Verlust loss by fire;
• steuerlich nicht verwertbarer Verlust unrelieved loss (Br.);
• aus den Vorjahren vorgetragene Verluste losses brought forward from previous years;
• vorweggenommener Verlust anticipated loss;
• weitere Verluste supplemental losses;
• auf Abschreibungen im Anschaffungsjahr zurückzuführender steuerlicher Verlust loss arising from first-year allowance;
• Gewinn und Verlust profit and loss, losses and gains;
• Verluste aus dem Abgang von Gegenständen des Anlagevermögens losses on retirement of fixed assets;
• Verlust überseeischer Absatzgebiete loss of overseas markets;
• Verlust von Absatzmärkten loss of markets;
• ein Verlust nach dem anderen loss on loss;
• Verlust der Arbeitsfähigkeit loss of earning capacity;
• Verlust der Arbeitskraft des Ehegatten loss of services of the spouse (Br.);
• Verlust des Arbeitsplatzes loss of employment;
• Verluste im Auslandskreditgeschäft foreign-loan losses;
• Verluste durch Betriebsunterbrechung use and occupancy loss;
• Verlust an der Börse market loss;
• Verluste aus Bürgschaftsverpflichtungen surety losses;
• Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte forfeit of civil rights;
• Verlust der Erwerbsfähigkeit loss of earning capacity;
• Verlust durch Feuer losses caused by fire;
• Verlust aus zweifelhaften Forderungen bad (US) (doubtful, Br.) debt losses, loss from bad (US) (doubtful, Br.) debts;
• Verluste der Fremdenverkehrswirtschaft travel spending deficit;
• Verlust im Geschäftsjahr (Versicherungsgesellschaft) underwriting loss;
• Verluste der Gesellschaft corporate losses (US);
• Verlust durch allgemeine Havarie average loss;
• Verlust in Höhe des Zeitwertes [des versicherten Gegenstandes] actual loss;
• Verlust aus Kapitalanlagen loss on investments;
• Verlust der Konzession loss of franchise;
• Verlust aus Kursschwankungen exchange loss;
• Verlust der Ladung loss of cargo;
• irreversibler Verlust von Land und Habitaten irreversible loss of land and habitats;
• Verluste der Landwirtschaft farm losses;
• Verlust der Lebensgemeinschaft loss of consortium (Br.);
• Verluste von Marktanteilen market-share losses;
• Verlust von Marktanteilen an Mitbewerber loss of market share to competitors;
• Verlust von Menschenleben loss of life;
• Verluste im Mietgeschäft rental losses;
• Verlust des Pensionsanspruches disqualification of benefit, forfeiture of a pension;
• Verlust der Prämie für unfallfreies Fahren loss of no-claims bonus;
• Verlust eines Rechtes loss (forfeiture) of a right;
• Verlust auf See marine loss;
• Verlust der Souveränität der Mitgliedstaaten zugunsten der Marktkräfte loss of national sovereignty to market forces;
• Verlust vor Steuern pre-tax loss;
• Verlust auf dem Transport loss in transit;
• Verlust aus einem Verkauf sales loss;
• Verlust bei Verladungen loss of shipments (US);
• Verlust von Vermögenswerten loss of property values;
• Verlust infolge eines nicht zustande gekommenen Vertragsabschlusses loss of contract;
• Verlust der biologischen Vielfalt loss of biodiversity;
• Verluste aus Wertminderungen oder dem Abgang von Gegenständen des Umlaufvermögens außer Vorräten valuation adjustment on current assets other than inventories;
• Verlust aus Wertpapieranlagen loss from securities holding;
• Verlust an Zeit und Lohn broken time;
• Verlust ausweisend showing a loss (deficit);
• Verlust bringend ruinous, involving (causing) a loss, losing, loss-bringing;
• Verluste abbuchen to cut one’s losses;
• Verlust abschätzen to assess [the extend of] a loss;
• mit Verlust abschließen to show (result in, close with) a loss;
• Jahr mit Verlust abschließen to close a year in the red (US coll.);
• seine Verluste abschreiben to cut (charge off, deduct) one’s losses;
• Verlust abwenden to turn off a loss;
• mit Verlust arbeiten to operate (run, carry on) at a loss, to run in the red (US coll.);
• mit schweren Verlusten arbeiten to work out heavy deficits;
• Verluste auffangen to absorb (cushion) losses;
• für einen Verlust aufkommen to be liable for a loss;
• Verluste aufweisen to show a loss, to show red ink (US coll.);
• Verluste für das vierte Quartal aufweisen to report a fourth-quarter loss;
• Verlust ausgleichen to make good a loss, to make up for a deficit, to make good a deficit;
• Verluste wieder ausgleichen (Börse) to recover one’s losses;
• Verlust ausweisen to show a loss;
• seine Verluste ersetzt bekommen to recover one’s losses;
• seinen Verlust berechnen to reckon up one’s loss;
• Verluste berücksichtigen to make allowance for losses;
• sich an einem Verlust beteiligen to share in a loss;
• mit Verlust betreiben to carry on at a loss;
• ohne Verluste davonkommen to get off without a loss;
• Verluste wieder einbringen to make up for a deficiency, to retrieve a loss;
• mit Verlust einkaufen to buy at a loss;
• j. für einen Verlust entschädigen to indemnify (compensate) s. o. for a loss;
• Verlust erfahren to undergo (experience) a loss;
• sich von seinen Verlusten erholen to recover one’s losses;
• steuerlich anerkannten geschäftlichen Verlust erleiden to make a loss in a trade or business;
• gewaltige (große) Verluste erleiden to incur (suffer) severe losses, to lose heavily, to sustain heavy losses, to go heavily into the red (US coll.);
• bei der Briefbeförderung keine Verluste erleiden (Postverwaltung) to break even on letters;
• Verluste an der Börse erleiden to meet with losses on the stock exchange;
• Verlust ermitteln to ascertain a loss;
• Verlust ersetzen to make amends, to repair a damage (loss);
• jem. den Verlust von etw. ersetzen to pay s. o. the lost value of s. th.;
• Verlust erzielen to notch up a loss;
• in Verlust geraten to get lost;
• Verluste haben to be out of pocket, to be in the red (coll.);
• schwere Verluste haben to lose heavily, to be hard hit, to have a heavy loss;
• für Verluste haften to be liable for [a loss];
• seine Verluste durch Börsenspekulationen wieder hereinbekommen to recoup one’s losses in gaining on the stock market;
• schwer unter seinen finanziellen Verlusten leiden to be hard hit by one’s financial losses;
• finanzielle Verluste hinnehmen müssen to meet with money setbacks;
• geringe Verluste hinnehmen müssen (mil.) to lose a little ground;
• seine Verluste durch An- und Verkauf reduzieren (Börse) to average down (up);
• geschäftliche Verluste riskieren to jeopardize one’s business;
• Verlust von Tausenden von Arbeitsplätzen riskieren to put thousands of jobs at risk;
• riesige Verluste schreiben to chalk up huge losses;
• sich vor Verlusten schützen to save one’s bacon;
• am Verlust beteiligt sein to participate in a loss;
• gegen Verluste sicherstellen to safeguard against losses;
• j. in Verluste stürzen to run s. o. into losses;
• Verlust tragen to bear (stand) a loss;
• Verlust nach Anteilen (anteilig) tragen to share a loss rat(e)ably;
• Gewinne und Verluste zu gleichen Teilen tragen to share and share alike;
• sich von jem. ohne Verlust trennen to break even with s. o.;
• jds. Verluste übernehmen to reimburse s. o. for his losses;
• Verlust vergüten to make up for a loss;
• mit Verlust verkaufen to sell at a loss (discount, sacrifice, disadvantage, with a forfeit), to bargain away;
• Verluste gerade noch vermeiden to break even;
• Verluste mit den erzielten Einkünften verrechnen to set the loss against earned income;
• Verlust mit dem Gewinn späterer Jahre verrechnen (ein Jahr steuerlich vortragen) to carry forward a loss for one year;
• Verluste verschleiern to conceal losses;
• Verluste gleichmäßig über ein Jahr verteilen to apportion losses evenly over a year;
• finanzielle Verluste des einzelnen Versicherungsnehmers auf alle verteilen to spread the financial losses of insured members over the whole community;
• Verluste rückwirkend verwenden (Steuererklärung) to relate back losses;
• Verlust verzeichnen to record a loss;
• Verluste längerfristig vortragen to carry forward long-term losses (Br.);
• mit einem Verlust fertig werden to cope with red ink (US coll.);
• Verlust[e] wettmachen to repair a loss;
• Verlust zufügen to cause a loss;
• schweren Verlust zufügen to inflict a serious loss;
• Verlust steuerlich zurücktragen to carry back a loss;
• Verlustabbau deficit cutting;
• Verlustabschluss losing bargain, (Bilanz) closing in the red (US coll.), balance sheet that shows a deficit, deficiency statement (US);
• Verlustabschluss tätigen to close a year in the red (US coll.);
• Verlustabzug (Steuer) deductible loss;
• Verlustanrechnung (Einkommensteuer) loss relief (Br.);
• Verlustanteil share in a loss, (Bilanz) loss;
• Verlustanzeige (Versicherung) notification (notice) of loss, immediate notice;
• unverzügliche Verlustanzeige immediate notice;
• Verlustanzeige bei der Polizei abgeben to notify the police of a loss;
• Verlustartikel loss leader;
• Verlustaufteilung loss repartition, division of losses, (Firma) distribution of partnership loss;
• Verlustauftrag money-losing order.
mittragen, Verlust
to share a loss. -
11 Sturz
m; -es, Stürze1. (sudden) fall; ins Wasser, in die Tiefe: plunge; Sturz vom Fahrrad / aus dem Fenster fall off a bicycle / out of the window; einen Sturz bauen oder drehen umg. have a fall; mit Motorrad: have an accident; es kam zu mehreren schweren Stürzen SPORT there were several serious falls ( oder crashes)2. WIRTS., der Kurse, Preise: sharp drop; stärker: slump; der Börse: crash; Sturz der Temperatur etc. (sharp) drop in temperature etc.3. einer Regierung: (down)fall; eines Politikers etc.: downfall; durch Gewalt: overthrow; es führte zu seinem Sturz it led to his downfall ( oder removal from office)—m; -es, Stürze2. ARCHIT., Fenster, Tür: lintel* * *der Sturz(Fall) cropper; fall; sudden fall; plunge;(Machtenthebung) downfall; overthrow;(Türsturz) lintel* * *Stụrz [ʃtʊrts]m -es, -e['ʃtʏrtsə]1) (von from, offaus out of) fall2) (in Temperatur, Preis) drop, fall; (von Börsenkurs) slump3) (von Regierung, Minister) fall; (durch Coup, von König) overthrow5) (= Radsturz) camber6) (S Ger, Aus = Glassturz) cover* * *der1) (the act of falling: He had a fall.) fall2) (a sudden fall in value, trade etc: a slump in prices.) slump3) (a fall: She took a tumble on the stairs.) tumble* * *Sturz1<-es, Stürze>[ʃtʊrts, pl ˈʃtʏrtsə]m1. (Hinfallen) fall2. (drastisches Absinken) [sharp] fall, dropein \Sturz des Dollars a slump in [or collapse of] the dollarein beträchtlicher \Sturz der Preise für diesen Artikel a considerable drop in the price of this articleein \Sturz der Temperaturen um 15° C a drop in temperature of 15° CSturz2<-es, Stürze>[ʃtʊrts, pl ˈʃtʏrtsə]m1. BAU lintel* * *der; -es, Stürze2) (fig.): (von Preis, Temperatur usw.) [sharp] fall, drop (Gen. in)* * *Sturz1 m; -es, Stürze1. (sudden) fall; ins Wasser, in die Tiefe: plunge;Sturz vom Fahrrad/aus dem Fenster fall off a bicycle/out of the window;es führte zu seinem Sturz it led to his downfall ( oder removal from office)Sturz2 m; -es, Stürze2. ARCH, Fenster, Tür: lintel* * *der; -es, Stürze2) (fig.): (von Preis, Temperatur usw.) [sharp] fall, drop (Gen. in)* * *¨-e m.cropper* n.downfall n.fall n.lintel n.precipitation n.sharp drop n.subversiveness n.
См. также в других словарях:
Considerable — Con*sid er*a*ble (k[o^]n*s[i^]d [ e]r*[.a]*b l), a. [Cf. F. consid[ e]rable.] 1. Worthy of consideration; requiring to be observed, borne in mind, or attended to. [1913 Webster] It is considerable, that some urns have had inscriptions on them… … The Collaborative International Dictionary of English
Exchange value — In political economy and especially Marxian economics, exchange value refers to one of four major attributes of a commodity, i.e., an item or service produced for, and sold on, the market. The other three aspects are use value, value and price.… … Wikipedia
Entity–attribute–value model — (EAV) is a data model to describe entities where the number of attributes (properties, parameters) that can be used to describe them is potentially vast, but the number that will actually apply to a given entity is relatively modest. In… … Wikipedia
Entity-attribute-value model — (EAV), also known as object attribute value model and open schema is a data model that is used in circumstances where the number of attributes (properties, parameters) that can be used to describe a thing (an entity or object ) is potentially… … Wikipedia
Commodity value — In the field of economics, the commodity value of a good is its free market intrinsic value under optimal use conditions. In a free market, the commodity value of a good will be reflected by its price. For example, if an acre of land can yield a… … Wikipedia
Guess value — A guess value is more commonly called a starting value or initial value. These are necessary for most nonlinear regression search algorithms, because those algorithms are mainly deterministic and iterative, and they need to start somewhere. The… … Wikipedia
Why are certain violins of more value than others? — In considering this question, several difficulties present themselves to the inquirer. We are all aware of the infinite diversity of tastes in the first instance, and in the next, accurate judgment is a matter which depends on the union of so… … Violins and Violin Makers. Biographical Dictionary
western Africa, history of — Introduction history of the region from the 11th century to the present. A reasonable body of sources for the writing of western African history begins to be available about AD 1000. Three centuries earlier, the Arabs (Arab) had… … Universalium
KABBALAH — This entry is arranged according to the following outline: introduction general notes terms used for kabbalah the historical development of the kabbalah the early beginnings of mysticism and esotericism apocalyptic esotericism and merkabah… … Encyclopedia of Judaism
radiation — radiational, adj. /ray dee ay sheuhn/, n. 1. Physics. a. the process in which energy is emitted as particles or waves. b. the complete process in which energy is emitted by one body, transmitted through an intervening medium or space, and… … Universalium
pottery — /pot euh ree/, n., pl. potteries. 1. ceramic ware, esp. earthenware and stoneware. 2. the art or business of a potter; ceramics. 3. a place where earthen pots or vessels are made. [1475 85; POTTER1 + Y3] * * * I One of the oldest and most… … Universalium