Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

obrar+con

  • 61 ветер

    м.
    viento m; aire m
    се́верный ве́тер — viento (del) norte, viento septentrional, norte m
    ю́жный ве́тер — viento (del) sur, austro m, sur m
    за́падный ве́тер — viento del oeste, oeste m, poniente m
    восто́чный ве́тер — viento del este, este m, levante m
    попу́тный ве́тер — viento favorable; мор. viento en popa
    встре́чный ве́тер — viento contrario( de cara); мор. viento de proa
    идти́ по ве́тру мор. — ir viento en popa
    идти́ про́тив ве́тра — ir cara al viento, ir contra viento
    сего́дня си́льный ве́тер — hoy hace mucho viento
    ве́тер с су́ши мор. — viento terral
    поры́в ве́тра — golpe (ráfaga, racha) de viento
    ве́тер уси́ливается — está cargando el viento
    ве́тер ути́х — se echó el viento
    ве́тер меня́ется — salta el viento
    ••
    как ве́тер — como el viento
    мча́ться быстре́е ве́тра — dejar atras los vientos
    у него́ ве́тер в голове́ разг. — tiene la cabeza vacía (llena de pájaros); tiene cabeza de chorlito
    броса́ть слова́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
    броса́ть (кида́ть) де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople
    идти, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta
    знать, куда́ ве́тер ду́ет — saber de donde sopla el viento
    ищи́ ве́тра в по́ле погов. — ≈ cógelo del rabo
    кто посе́ет ве́тер, пожнет бу́рю погов.quien siembra vientos, recoge tempestades

    БИРС > ветер

  • 62 несамостоятельно

    нареч.
    де́йствовать несамостоя́тельно — no obrar por sí solo

    БИРС > несамостоятельно

  • 63 риск

    м.
    с риском для жи́зни — con riesgo para (de) la vida, arriesgando la vida
    идти́ на риск, подверга́ться риску — arriesgar(se), correr el riesgo (de), exponerse (непр.)
    де́йствовать на свой страх и риск — actuar (obrar) por su cuenta y riesgo
    ••
    риск - благоро́дное де́ло погов.quien no se arriesga no pasa la mar

    БИРС > риск

  • 64 совместно

    нареч.
    juntamente, juntos; de común acuerdo ( сообща)
    де́йствовать совме́стно — obrar juntos (de consuno)
    совме́стно с ке́м-либо — junto con alguien

    БИРС > совместно

  • 65 indeciso

    1. adj
    1) нереши́тельный; сомнева́ющийся; коле́блющийся

    estar, ser indeciso acerca de; en; para; con respecto a; sobre algo — проявля́ть нереши́тельность, колеба́ться в чём

    está indeciso en, para obrar — он де́йствует нереши́тельно

    2. m, f pred
    нереши́тельный ( человек)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > indeciso

  • 66 justicia

    f
    1) справедли́вость

    de justicia — справедли́вый

    en justicia — а) по справедли́вости; по пра́вде; по со́вести б) че́стно говоря́

    es de justicia — э́то справедли́во

    hacer justicia a uno — поступи́ть по справедли́вости с кем; возда́ть по заслу́гам кому

    obrar, proceder con, en, según justicia — поступи́ть по справедли́вости

    pedir justicia — тре́бовать справедли́вости

    2) правосу́дие; о́рганы правосу́дия

    administrar, hacer justicia — отправля́ть, верши́ть правосу́дие

    ir por justicia; recurrir a la justicia — обрати́ться в суд

    poner a uno por justicia — привле́чь к суду́ кого; пода́ть в суд на кого

    tenerse a la justicia — отда́ться в ру́ки правосу́дия

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > justicia

  • 67 milagro

    m
    1) чу́до

    de, por milagro — ( спастись и т п) чу́дом

    S: acontecer, operarse, producirse, realizarse, suceder — произойти́; случи́ться

    hacer, obrar, realizar milagros (con uno; algo) — твори́ть чудеса́ (с кем; чем)

    (es un) milagro que + Subj — про́сто чу́до, что...

    milagro sería que + Subj — бы́ло бы про́сто чу́до, е́сли бы...

    2) религио́зная дра́ма; мира́кль

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > milagro

  • 68 modo

    m de algo
    1) спо́соб, мане́ра чего, + инф

    modo de obrar — о́браз де́йствий

    modo de producción — спо́соб произво́дства

    modo de ser — хара́ктер; индивидуа́льность

    modo de ver — то́чка зре́ния; мне́ние

    modo de vestir — мане́ра одева́ться

    modo de vida — о́браз жи́зни

    a modo de algo( использовать что-л) в ка́честве, вме́сто чего

    a(l) modo de uno — в подража́ние, подо́бно кому; на мане́р кого

    a mí, tu, etc modo — а) по-мо́ему, по-тво́ему и т п б) на свой лад; по-сво́ему

    de cualquier modo — а) ка́к-нибу́дь; как придётся; как полу́чится б) ко́е-ка́к

    de cualquier modo, tb de todos modos — во вся́ком слу́чае; в любо́м слу́чае

    de este modo — таки́м о́бразом

    de igual modo; del mismo modo — а) подо́бным (же) о́бразом; так же б) та́кже; к тому́ же

    de igual modo que; del mismo modo que — подо́бно тому́, как; так же, как и

    del mismo modo — ра́вным о́бразом; таки́м же о́бразом; то́чно так же

    de modo que — так что; таки́м о́бразом; поэ́тому

    de ningún modo; en modo alguno — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае

    de otro modo — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de tal, un modo... que — до тако́й сте́пени..., что; так..., что

    de un modo + adj к-л о́бразом

    de un modo o de otro — а) во что бы то ни ста́ло; так или ина́че б) во вся́ком слу́чае; как бы там ни́ было

    en cierto modo — в изве́стной, определённой сте́пени; не́которым о́бразом

    sobre modo — кра́йне; чрезвыча́йно; чересчу́р

    recomendar algo sobre modo — настоя́тельно рекомендова́ть что

    ¡qué modo de + inf! — а) что за мане́ра + инф! б) что за...!; ну и...!

    ¡qué modo de llover! — ну и дождь!

    2)

    pl buenos, malos modos — хоро́шие, плохи́е мане́ры

    con modo(s) — а) ве́жливо; учти́во б) осторо́жно; делика́тно

    aprender modos — усво́ить пра́вила ве́жливости

    3) муз тона́льность

    modo mayor, menor — мажо́рная, мино́рная тона́льность

    4) лингв наклоне́ние ( глагола)
    5) лингв выраже́ние; оборо́т

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > modo

См. также в других словарях:

  • obrar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Actuar en forma determinada: obrar de malaje, obrar con inteligencia, obrar según dicta la ley 2 Estar algo en manos de alguien o en poder de alguna sección administrativa: El manuscrito obra en mi poder , La… …   Español en México

  • obrar — (Del lat. operari, trabajar.) ► verbo intransitivo 1 Realizar una persona acciones de determinada manera: ■ siempre obra según su conciencia. SINÓNIMO actuar 2 Causar efecto una cosa: ■ todavía no ha empezado a obrar el efecto de la pastilla.… …   Enciclopedia Universal

  • obrar — {{#}}{{LM O27719}}{{〓}} {{ConjO27719}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynO28408}} {{[}}obrar{{]}} ‹o·brar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ejecutar una acción o comportarse de un modo determinado: • Debemos obrar de acuerdo con nuestra conciencia.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • obrar — (v) (Intermedio) actuar de una cierta manera Ejemplos: El sospechoso dijo que obraba en contra de su voluntad porque era amenazado de muerte. Obra de acuerdo con lo que piensas y todo estará bien. Sinónimos: hacer, trabajar, construir, hacerse,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • arrancarse con los tarros — obrar por cuenta propia; ir demasiado lejos; exagerar; desviarse hacia otros asuntos; cf. irse al chancho, correr con colores propios, arrancarse con la pelota, arrancársele la moto, hablar cabezas de pescado, arrancar; el Alberto se arrancó con… …   Diccionario de chileno actual

  • Capacidad de obrar — Saltar a navegación, búsqueda La capacidad de obrar o capacidad de ejercicio, en Derecho, consistente en la cualidad jurídica de la persona que determina la eficacia de los actos realizados por ella según su estado civil, o sea, la posibilidad… …   Wikipedia Español

  • el infierno está pavimentado con buenas intenciones — tener buenas intenciones no basta: obrar bien es lo que importa; cf. el camino al Cielo está pavimentado con buenas intenciones; si el Infierno está pavimentado con buenas intenciones, ¿el Cielo está pavimentado con malas? , si está pavimentado… …   Diccionario de chileno actual

  • estar con el credo en la boca — permanecer indeciso; no alcanzar a obrar; quedar estupefacto; cf. pa dentro, quedar con el credo en la boca; estábamos con el credo en la boca mientras nos hablaba el jefe de las necesidades de la empresa de despedir gente …   Diccionario de chileno actual

  • tomar al toro por las astas — obrar con decisión; decidirse y actuar; hacer lo que se debe; atreverse a obrar en asunto difícil o embarazoso; cf. tomar la sartén por el mango, tomar las riendas, gato con guantes no caza ratones, pisar callos, tomar el toro por los cuernos;… …   Diccionario de chileno actual

  • hacer alguien de su capa un sayo — Obrar con excesiva libertad, de forma inadecuada, sin consultar con nadie o sin atenerse a ningún consejo. . La es una prenda sin mangas que se sostiene sobre los hombros y cubre los vestidos. es un vestido completo, una especie de hábito. De una …   Diccionario de dichos y refranes

  • poner las cartas boca arriba — Obrar con sinceridad, a la vista de todos. Descubrir públicamente un propósito o una forma de actuar. . El dicho alude a los juegos de naipes llamados descubiertos, en los que todos los jugadores conocen las cartas de sus oponentes …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»