-
1 obligeance
f любе́зность; предупреди́тельность (prévenance);veuillez avoir l'obligeance de... — бу́дьте любе́зны + inf; — сде́лайте одолже́ние + inf;il est d'une extrême obligeance — он чрезвыча́йно любе́зен;
+ imper; окажи́те любе́зность + inf;+ imper -
2 obligeance
-
3 obligeance
сущ.общ. любезность, предупредительность, услужливость -
4 avec une parfaite obligeance
нареч.Французско-русский универсальный словарь > avec une parfaite obligeance
-
5 ayez l'obligeance de
гл.общ. ( inf.) будьте добры..., (...) будьте любезныФранцузско-русский универсальный словарь > ayez l'obligeance de
-
6 ne voudriez-vous pas avoir l'obligeance de
сущ.Французско-русский универсальный словарь > ne voudriez-vous pas avoir l'obligeance de
-
7 любезность
ж.сделайте любезность — ayez l'amabilité ( или l'obligeance) de...; soyez assez aimable pour...2) ( комплимент) compliment m -
8 любезный
-
9 обязательность
-
10 одолжение
с.сделайте одолжение — ayez l'obligeance de...; veuillez + infin; s'il vous plaît, je vous en prie ( пожалуйста) -
11 отказать
1) ( кому-либо в чем-либо) refuser qch à qnотказать себе в чем-либо — se refuser qch; se priver de qchне откажите в любезности — ayez l'obligeance de...3) ( о механизме) défaillir vt•• -
12 услужливость
ж.serviabilité f; obligeance f, complaisance f ( любезность); prévenance f ( предупредительность) -
13 à charge de revanche
(à charge de revanche [тж. уст. à charge d'autant])на условиях взаимности; ≈ долг платежом красен- À charge de revanche, Landry! dit Odile en lui sautant au cou. (J. de la Brète, L'Aile blessée.) — - Услуга за услугу, Ландри! - сказала Одилия, бросившись брату на шею.
La capacité de Gaubertin n'était pas moins prônée que sa probité, que son obligeance; il appartenait à ses parents, à ses administrés tout entier, mais à charge de revanche. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Гобертен прослыл не только способным, но и честным и обходительным человеком. Он душой и телом был предан своей родне и своим подчиненным, но отнюдь не бескорыстно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à charge de revanche
-
14 boucler sa malle
(boucler [или faire] sa malle [или ses malles])1) укладываться (в дорогу), собираться в путьIl s'en alla faire ses malles, car Breux poussa l'obligeance jusqu'à lui garnir le gousset de cinq mille francs, comme frais de voyage... (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Он пошел укладываться, так как Бре был столь любезен, что расщедрился и дал ему пять тысяч франков на путевые расходы...
2) разг. быстро уехать3) разг. сыграть в ящик, протянуть ноги -
15 garnir le gousset à qn
раскошелиться, расщедритьсяIl s'en alla faire ses malles, car Breux poussa l'obligeance jusqu'à lui garnir le gousset de cinq mille francs, comme frais de voyage... (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Он пошел укладываться, так как Бре был столь любезен, что расщедрился и дал ему пять тысяч франков на путевые расходы...
Dictionnaire français-russe des idiomes > garnir le gousset à qn
См. также в других словарях:
obligeance — [ ɔbliʒɑ̃s ] n. f. • 1785; en a. fr. « obligation »; de obligeant ♦ Littér. ou style soutenu Disposition à obliger, à se montrer obligeant. ⇒ affabilité, amabilité, bienveillance, complaisance, gentillesse, prévenance. « À mon ami, dont le grand… … Encyclopédie Universelle
obligeance — (o bli jan s ) s. f. 1° Disposition, penchant à obliger, à rendre service. Homme d une grande obligeance. • On ne parlait que des grâces de son accueil et des charmes de son langage [de M. de Calonne, avant son ministère] ; ce fut pour… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OBLIGEANCE — s. f. Disposition, penchant à obliger. Vous avez mis beaucoup d obligeance dans cette affaire. C est un homme d une extrême obligeance … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
OBLIGEANCE — n. f. Disposition à se montrer obligeant. Vous avez mis beaucoup d’obligeance dans cette affaire. C’est un homme d’une extrême obligeance … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Obligeance — Ob|li|geance [... ʒã:s] die; , n [...sən] <aus gleichbed. fr. obligeance> (veraltet) Verbindlichkeit, Gefälligkeit, Höflichkeit … Das große Fremdwörterbuch
obligeance — nf. oblijinsa (Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
Avoir l'obligeance de — ● Avoir l obligeance de avoir l amabilité de, la gentillesse de … Encyclopédie Universelle
honnêteté — [ ɔnɛtte ] n. f. • XVIe « probité »; honesteté v. 1260 « bienséance »; de honnête I ♦ Qualité d une personne qui est honnête ou de ce qui est honnête (I). ⇒ droiture, intégrité, moralité, probité. Un homme d une parfaite honnêteté. L honnêteté de … Encyclopédie Universelle
amabilité — [ amabilite ] n. f. • 1683; amiabletéXIIIe; lat. amabilitas ♦ Qualité d une personne aimable, manifestation de cette qualité. ⇒ affabilité, aménité, gentillesse, obligeance, politesse. Il m a renseigné avec une grande amabilité. Veuillez avoir l… … Encyclopédie Universelle
bonté — [ bɔ̃te ] n. f. • 1080; lat. bonitas, atis, de bonus « bon » I ♦ Rare Qualité de ce qui est bon (I, A); bonne qualité. ⇒ excellence. Bonté d une terre, d un vin. II ♦ Cour. 1 ♦ Qualité morale qui porte à faire le bien, à être bon ( … Encyclopédie Universelle
gentillesse — [ ʒɑ̃tijɛs ] n. f. • XIIIe; gentillece v. 1265; jantillesce « noblesse » v. 1175; de 2. gentil 1 ♦ Rare Charme de ce qui est joli, gentil (2o). ⇒ grâce. 2 ♦ Vx Chose spirituelle. « Peste ! où prend mon esprit toutes ces gentillesses ? » (Molière) … Encyclopédie Universelle