Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

קרבן

  • 1 קרבן

    קָרְבַּן, קָרְבָּנָא, קוּרְ׳ch. sam(קרבן ḳorban). Targ. Hos. 12:2. Targ. O. Gen. 4:3 ed. Berl. (oth. ed. תקרבתא, v. Berl. Mass., p. 7 3); Y. ib. Ib. 4; a. fr.Ḥull.8a דקיימין לק׳ are designated to be sent as gifts. Zeb.116b the mother of king Shabur שדרה ק׳וכ׳ sent a sacrifice to Raba, sending word, ‘offer it to the Lord. Gitt.56a שדר להו ק׳וכ׳ send them a sacrifice and see whether they will offer it (in the Temple); a. fr.Pl. קָרְבָּנִין, קָרְבָּנַיָּא, קוּרְ׳. Targ. Am. 5:22. Targ. Lev. 7:35; a. fr.Lam. R. to IV, 2 כל אילין ק׳וכ׳ all those sacrifices which you send them, they eat themselves Gen. R. s. 91; Y.Naz.V, end, 54b; a. fr.

    Jewish literature > קרבן

  • 2 קרבן

    victim, prey, butt; sacrifice, offering, oblation, immolation

    Hebrew-English dictionary > קרבן

  • 3 קרבן

    קָרְבָּןm. (b. h.; קָרֵב) gift, offering, sacrifice. Ber.15a מעלה … והקריב עליו ק׳ it is accredited to him, as if he had built an altar and offered a sacrifice on it; Succ.45a. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 כל מקום שנאמר ק׳ אמור ביו״ד ה״א wherever in the Scriptures ‘sacrifice is used in connection with the divine name, the latter is written with Yod He ( יהוה, never אלהים). Ned.I, 4 האומר ק׳ … שאניוכ׳ if one making a vow says, ḳorban … that I will (not) eat Ib. 2 כינויין לק׳ substitutes for ḳorban. Ib. II, 5 (נדר) בק׳וכ׳ if a man in making a vow uses the word ḳorban, and then says, I vowed only by the gifts to kings; a. fr.Pl. קָרְבָּנוֹת. Ib. ק׳ של מלכים. Zeb. XIV, 10 קָרְבְּנוֹת הצבור congregational sacrifices, ק׳ היחיד sacrifices offered by individuals. Taan.27b כבר תקנתי להם סדר ק׳וכ׳ I have arranged the order of sacrifices for them (in the Torah), and when they read these sections, I will account it to them as if they offered them. Ex. R. s. 30 בקשהקב״ה … ועבודת ק׳וכ׳ the Lord wanted to give them (the generation of the flood) four things (to purify them), the Law, sufferings, the sacrificial service, and prayer, but they refused; a. fr.

    Jewish literature > קרבן

  • 4 קרבן אונס

    rape victim

    Hebrew-English dictionary > קרבן אונס

  • 5 קרבן האונס

    the rapee

    Hebrew-English dictionary > קרבן האונס

  • 6 קרבן להתעללות

    victim of abuse, abused

    Hebrew-English dictionary > קרבן להתעללות

  • 7 קרבן רצח

    murder victim

    Hebrew-English dictionary > קרבן רצח

  • 8 קרבן-אדם

    human sacrifice

    Hebrew-English dictionary > קרבן-אדם

  • 9 קרבן-הפסח

    Passover sacrifice, Passover offering

    Hebrew-English dictionary > קרבן-הפסח

  • 10 קרבן-יחיד

    sacrifices offered by individuals

    Hebrew-English dictionary > קרבן-יחיד

  • 11 בתור קרבן

    sacrificially, as a sacrifice

    Hebrew-English dictionary > בתור קרבן

  • 12 העלאת קרבן

    immolation

    Hebrew-English dictionary > העלאת קרבן

  • 13 להעלות קרבן

    offer, victimize

    Hebrew-English dictionary > להעלות קרבן

  • 14 להקריב קרבן

    immolate

    Hebrew-English dictionary > להקריב קרבן

  • 15 מעלה קרבן

    offerer, offeror

    Hebrew-English dictionary > מעלה קרבן

  • 16 נפל קרבן

    was the victim of

    Hebrew-English dictionary > נפל קרבן

  • 17 נפל קרבן לקנוניה

    was a victim of conspiracy, was a victim of intrigue

    Hebrew-English dictionary > נפל קרבן לקנוניה

  • 18 הא II, הא I

    הָאII, הֵא I (v. preced.) an interjection, 1) (cmp. הָ־) Oh! Targ. Jer. 4:30 (not והא).Ned.II, 2 (15b) הא קרבן שאוכל לך (Mish. a. Y. ed. קרבן) Oh, the sacrifice, that I will (not) eat this which belongs to thee!. Ib. 16a לא שני ליה קרבן … הקרבן draws no distinction between korban and ha-korban (v. marginal note to Rashi a. l.). Ib. II, 2 הא שבועה שאוכל לך (Mish. a. Y. ed. שבועה) Oh, an oath that Ib. 16a מכלל דהא שבועה שאוכלוכ׳ we infer from this that ‘Oh, an oath that I will eat means that I will not eat. 2) behold (h. הֵן, הִנֵּה). Dan. 3:25.Targ. Gen. 3:22. Ib. 20:15; a. fr.Dan. 2:43 הֵא־כְדִי as if.Targ. Ps. 123:2 הָא כמא as, … הא כדין Ms. (ed. הֵכְדֵין) so. 3) introducing a question, is it that? Targ. Job 15:7; a. e.Ib. 37:19 הא דין Ms. (ed. אֵידֵין) where?

    Jewish literature > הא II, הא I

  • 19 הָא

    הָאII, הֵא I (v. preced.) an interjection, 1) (cmp. הָ־) Oh! Targ. Jer. 4:30 (not והא).Ned.II, 2 (15b) הא קרבן שאוכל לך (Mish. a. Y. ed. קרבן) Oh, the sacrifice, that I will (not) eat this which belongs to thee!. Ib. 16a לא שני ליה קרבן … הקרבן draws no distinction between korban and ha-korban (v. marginal note to Rashi a. l.). Ib. II, 2 הא שבועה שאוכל לך (Mish. a. Y. ed. שבועה) Oh, an oath that Ib. 16a מכלל דהא שבועה שאוכלוכ׳ we infer from this that ‘Oh, an oath that I will eat means that I will not eat. 2) behold (h. הֵן, הִנֵּה). Dan. 3:25.Targ. Gen. 3:22. Ib. 20:15; a. fr.Dan. 2:43 הֵא־כְדִי as if.Targ. Ps. 123:2 הָא כמא as, … הא כדין Ms. (ed. הֵכְדֵין) so. 3) introducing a question, is it that? Targ. Job 15:7; a. e.Ib. 37:19 הא דין Ms. (ed. אֵידֵין) where?

    Jewish literature > הָא

  • 20 חבר

    חָבַר(b. h.) 1) to join, befriend, assist. Y.Ab. Zar. I, 39b top (ref. to Ps. 58:6) (read:) כל מי שהיה חוֹבְרוֹ הוא חוברו whoever assisted him (in his political ambition), him he befriended.Esp. חוֹבֵר, pl. חוֹבְרִים, חוֹבְרִין having a share in the ownership of a sacrifice, v. חֲבוּרָה. Men.IX, 9 (93b bot.) אחד מניף לכל החו׳ Ms. M. (ed. חֲבֵרִים) one of the company does the waving in behalf of all of them, Ib. 94a נתמעטה בחו׳ is reduced in numbers as regards the participants (only one of them being required to act). Tem.2a; Arakh.2a בעלי ח׳ (sub. קרבן) partners of a sacrifice (also בעלי קרבן). 2) with על (cmp. זָוַג) to join against, protest. B. Bath.2a חָבְרוּ עליווכ׳ his brothers combined to protest against his actions. 3) to tie, fascinate, charm. Lam. R. to I, 5 מביאין חוֹבֵר וחוֹבְרִיןוכ׳ they procure a charmer and charm the serpent. Sifré Deut. 172 ח׳ מרובה he who charms large objects; Ker.3b ח׳ גדול; Snh.65a חַבָּר גדול. Ker. l. c. חוֹבֵר חֶבֶר דבלאו הדין הוא but what kind of charmer (Deut. 18:11) is he that is liable only to lashes (v. לַאו)?; a. fr.( 4) (cmp. חָבַל) to unshape, wound. Denom. חַבּוּרָה. Pi. חִיבֵּר 1) to join, fasten. Yalk. Job 927 (ref. to Job 40:30) מי שח׳ עצמו במצות whoever befriended himself with good deeds; Tanḥ. Nitsab. 4 (corr. acc.). Kel. XIV, 2 וחִבְּרָהּ לו (or וחֲבָרָהּ) and he fastened the tube to it (the staff), Ib. משיְחַבֵּר from the moment he attaches it, opp. משיחבל, v. חָבַל.Part. pass. מְחוּבָּר. Ib. XII, 2 כל המ׳וכ׳ whatever is fastened (belonging) to an object fit to become unclean מ׳ (לקרקע) fixed, immovable, opp. תלוש. B. Mets.89a אוכל במ׳ may eat of what is standing in the field (Deut. 23:25, sq.). Peah IV, 1, v. דָּלִית. Y. Ib. 18a ואינו מ׳ and when the Mishnah says בדלית ובדקל, it does not mean במ׳ בדליתוכ׳ ‘of that which is attached to the vine and tree; אין תימר מ׳ הואוכ׳ if you say, it means that which is attached, then the Mishnah means to say that the owner must designate the Peah while it is up (on the tree) Ib. II beg.16d (in a passage misplaced and corrupted) הא גדר מ׳ ואינו מ׳ this ‘fence (Mish. Ib. II, 3) is to be considered as something attached to the ground (like a growth) and (in other respects) as not attached. 2) to charm. Lam. R., introd. (R. Josh. 2) התחיל מְחַבֵּר חֲבָרִים (not מחבי חביים) he began to consult charmers (with ref. to Ez. 21:26). Snh.65a מקטר לחַבֵּר he burns incense for charming purposes (to exorcise the demons); a. fr. Nif. נֶחְבַּר to be joined, gathered. Gen. R. s. 80 (ref. to Hos. 6:9) as the priests נֶחְבָּרִים עלוכ׳ are grooped around ; Macc.10a מִתְחַבְּרִיןוכ׳. Hithpa. הִתְחַבֵּר, Nithpa. נִתְחַבֵּר 1) same; v. supra. 2) to associate, make friends with. Ab. I, 7.Num. R. s. 20, beg. נִתְחַבְּרוּ מואבוכ׳ Moab and Midian formed an alliance; Tanḥ. Balak 3. 3) to be charmed, spellbound. Ib. Bshall. 18 מיד נתח׳וכ׳ at once the bird is spellbound (by the snake looking at its shadow) and falls to pieces; Yalk. Ex. 255 מת (read מתחבר); Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 מִתְחַבֵּר על צלו (not ומת׳ אל) it remains spell-bound over its own shadow.

    Jewish literature > חבר

См. также в других словарях:

  • קרבן-יחיד — קרבן שאדם היה חייב להקריב או הקריב מרצונו {{}} …   אוצר עברית

  • קרבן — נפגע, חלל, מותקף, מושא פגיעה, פגוע, סובל, מעונה, שק חבטות, שק אגרוף, שעיר לעזאזל; ויתור, הקרבה; זבח, מתנה לאל, מנח …   אוצר עברית

  • קרבן אונס — אדם שבגופו בוצע מעשה אונס, נאנס או נאנסת {{}} …   אוצר עברית

  • קרבן האונס — הנאנסת, האדם שבגופו בוצע אונס {{}} …   אוצר עברית

  • קרבן להתעללות — מי שמתעללים בו {{}} …   אוצר עברית

  • קרבן רצח — הרוג, נרצח, חלל {{}} …   אוצר עברית

  • קרבן-אדם — הרג אדם כזבח לאלים, הקרבת בן אנוש כקרבן {{}} …   אוצר עברית

  • קרבן-הפסח — זבח שהוקרב בבית המקדש ונאכל בליל הפסח, זבח פסח {{}} …   אוצר עברית

  • להקריב קרבן — להעלות לעולה, להעלות קרבן …   אוצר עברית

  • בתור קרבן — כנפגע, כמושא הפגיעה, כמי שיצא פגוע …   אוצר עברית

  • העלאת קרבן — הקרבה {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»