Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

oath

  • 101 אֶנְטְלִי

    אֶנְטְלִיm. (ἐντολεύς) procurator, mandatary. Y.Snh.II, beg.19d וימנה לו א׳ (ed. incorr. ליה אנטלר) let him appoint a mandatary. Ib. וא׳ בשבועה can the mandatary take an oath for his client?

    Jewish literature > אֶנְטְלִי

  • 102 אספליאה

    אִסְפְּלִיאָהf. (Isp. noun of פלא) solemn declaration.Pl. אִסְפְּלִיאות. Deut. R. s. 7, beg. אמן יש בו ג׳ א׳וכ׳ Amen contains three kinds of solemn declarations, oath (vow), consent, and confirmation; v. Shebu.36a. V. הַפְלָאָה.

    Jewish literature > אספליאה

  • 103 אִסְפְּלִיאָה

    אִסְפְּלִיאָהf. (Isp. noun of פלא) solemn declaration.Pl. אִסְפְּלִיאות. Deut. R. s. 7, beg. אמן יש בו ג׳ א׳וכ׳ Amen contains three kinds of solemn declarations, oath (vow), consent, and confirmation; v. Shebu.36a. V. הַפְלָאָה.

    Jewish literature > אִסְפְּלִיאָה

  • 104 אסר

    אָסַר(b. h.; sec. r. of סור) to surround, enclose (v. Schr. KAT Gloss. II, s. v.)whence 1) to chain, imprison; to sentence to prison. Ber.28b, v. אֵיסוּר. 2) to harness, put the horses to. Mekh. Bshall.1. Gen. R. s. 55, v. אֲסָרָה 3) to bind, obligate. Lev. R. s. אילולי שא׳וכ׳ had not the Lord bound himself by an oath; a. e. 4) to interdict, to declare a thing forbidden according to ritual law, opp. הִתִּיר to loosen the tie, to allow. Ḥag.3b הללו אֹוסְרִין והללו מתירין the ones declare forbidden what the others allow. Lev. R. s. 22 מה שאָסַרְתִּי לך התרתי לך of whatever I have forbidden thee (as a class) I have allowed thee (a specimen). Erub.VIII, 4 אֹוסֵר עליו he (by residing there) restricts the other (debarring him from carrying things around on the Sabbath).Part. pass. אָסוּר, f. אֲסוּרָה ( it is) forbidden. Ber.35a א׳ לו לאדם ש׳וכ׳ one must not ; a. v. frPl. אֲסוּרִים, אֲסוּרִין; f. אֲסוּרֹות. Ter. X, 12; a. v. fr. V. אָסוּר. Nif. נֶאֱסַר to be forbidden, to become subject to ritual prohibition. Ib. 11 אֹוסֶרֶת ואינה נֶאֱסָרֶת affects other things which come in contact with it, but is not affected; a. fr.

    Jewish literature > אסר

  • 105 אָסַר

    אָסַר(b. h.; sec. r. of סור) to surround, enclose (v. Schr. KAT Gloss. II, s. v.)whence 1) to chain, imprison; to sentence to prison. Ber.28b, v. אֵיסוּר. 2) to harness, put the horses to. Mekh. Bshall.1. Gen. R. s. 55, v. אֲסָרָה 3) to bind, obligate. Lev. R. s. אילולי שא׳וכ׳ had not the Lord bound himself by an oath; a. e. 4) to interdict, to declare a thing forbidden according to ritual law, opp. הִתִּיר to loosen the tie, to allow. Ḥag.3b הללו אֹוסְרִין והללו מתירין the ones declare forbidden what the others allow. Lev. R. s. 22 מה שאָסַרְתִּי לך התרתי לך of whatever I have forbidden thee (as a class) I have allowed thee (a specimen). Erub.VIII, 4 אֹוסֵר עליו he (by residing there) restricts the other (debarring him from carrying things around on the Sabbath).Part. pass. אָסוּר, f. אֲסוּרָה ( it is) forbidden. Ber.35a א׳ לו לאדם ש׳וכ׳ one must not ; a. v. frPl. אֲסוּרִים, אֲסוּרִין; f. אֲסוּרֹות. Ter. X, 12; a. v. fr. V. אָסוּר. Nif. נֶאֱסַר to be forbidden, to become subject to ritual prohibition. Ib. 11 אֹוסֶרֶת ואינה נֶאֱסָרֶת affects other things which come in contact with it, but is not affected; a. fr.

    Jewish literature > אָסַר

  • 106 אשיבתא

    אֲשִׁיבְתָּאa word made up as a disguise of שְׁבוּעֲתָא, oath (cmp. שֵׁיב = שְׁבַע). Ned.10b; cmp. אַשְׁקוּקָא.

    Jewish literature > אשיבתא

  • 107 אֲשִׁיבְתָּא

    אֲשִׁיבְתָּאa word made up as a disguise of שְׁבוּעֲתָא, oath (cmp. שֵׁיב = שְׁבַע). Ned.10b; cmp. אַשְׁקוּקָא.

    Jewish literature > אֲשִׁיבְתָּא

  • 108 אשקיקה) אשקוקה

    (אשקיקה) אַשְׁקוּקָה ashkukah, a fictitious word as a disguise of שְׁבוּעָה, oath, I swear (cmp. אֲלִיקִי, אֱיפֹופֵי). Ned.10b א׳ לא אמר כלום if one says ashkukah, he has said nothing (his vow is not binding); v. שְׁקוּקָה.

    Jewish literature > אשקיקה) אשקוקה

  • 109 ברח

    בָּרַח(b. h.; √בר, v. ברר) 1) to break through, pass through (Ex. 36:33). Denom. בָּרִיחַ. 2) to flee. Erub.13b הבּוֹרֵחַ מן הגדולה he who flees office. Y.Yeb.XIII, 13c, a. e. בְּרַח מן ג׳וכ׳ shun three things. Y.Taan.IV, 69b top, v. בָּקַע; a. fr. Hif. הִבְרִיחַ 1) to cause to flee, drive out, exclude. Y.Yeb.XV, 15a top להַבְרִיחוֹ מנכסיו to force him to flee and abandon his property. Y.Gitt.V, 47a אדם מַבְרִיחַ עצמו מן השבועה one will try to shirk the responsibilities of a guardian on account of the oath (which the court asks of him) but one will not do so on account of payment (to which he may eventually be subjected, v. Tosaf. to B. Kam.39b). 2) to abstract, steal, defraud. B. Kam. 113a ה׳ את המכס to smuggle. Y.Keth.VI, beg.30c שלא תהא מַבְרֶחֶת משלוכ׳ that she should not take stealthily something which belongs to her husband. Hof. הוּבְרַח to be chased, scattered. Lam. R. to I, 21 הוּבְרְחוּ ענניוכ׳ the clouds of glory were withdrawn (R. Hash. 3a נסתלקו).

    Jewish literature > ברח

  • 110 בָּרַח

    בָּרַח(b. h.; √בר, v. ברר) 1) to break through, pass through (Ex. 36:33). Denom. בָּרִיחַ. 2) to flee. Erub.13b הבּוֹרֵחַ מן הגדולה he who flees office. Y.Yeb.XIII, 13c, a. e. בְּרַח מן ג׳וכ׳ shun three things. Y.Taan.IV, 69b top, v. בָּקַע; a. fr. Hif. הִבְרִיחַ 1) to cause to flee, drive out, exclude. Y.Yeb.XV, 15a top להַבְרִיחוֹ מנכסיו to force him to flee and abandon his property. Y.Gitt.V, 47a אדם מַבְרִיחַ עצמו מן השבועה one will try to shirk the responsibilities of a guardian on account of the oath (which the court asks of him) but one will not do so on account of payment (to which he may eventually be subjected, v. Tosaf. to B. Kam.39b). 2) to abstract, steal, defraud. B. Kam. 113a ה׳ את המכס to smuggle. Y.Keth.VI, beg.30c שלא תהא מַבְרֶחֶת משלוכ׳ that she should not take stealthily something which belongs to her husband. Hof. הוּבְרַח to be chased, scattered. Lam. R. to I, 21 הוּבְרְחוּ ענניוכ׳ the clouds of glory were withdrawn (R. Hash. 3a נסתלקו).

    Jewish literature > בָּרַח

  • 111 בריכסון

    בריכסוןread בְּרִיכְסִין (= ἔβρεξεν fr. βρέχω; ἐ rejected) it rained. Y.Shebu.III, 34d bot. if seeing that it has rained, one says קורי פלי ב׳, (κύριε πολὺ ἔβρεξεν) ‘By God, it has rained muchthis is a vain oath; Y.Ned.III, 38a top בלי קורי בריקשון (corr. acc.); Pesik. R. s. 22 כלי קרי אברוכסים (corr. acc., read איבריכסין ἔβρεξεν).

    Jewish literature > בריכסון

  • 112 הטליס

    הטְלֵיס, הוּטְלֵסm. ( טלל, v. אַטְלֵיז) bazaar, shop, public place (cmp. חַנוּת). Gen. R. s. 19; s. 20 I shall die ואתה יושב לךה׳ (some ed. הטלים, corr. acc.), and thou wilt sit in public places (with none to care for)?Pl. הֶטְלֵיסִין, הוּטְ׳. Ib. s. 37 היו מעמידיןה׳ (some ed. סון …, corr. acc.) they arranged bazaars (with entertainments) where they would exchange their wives. Ib. s. 79 (ref. to ויחן. Gen. 33:18; cmp. חָנוּת) התחיל מעמידה׳וכ׳ he was the first to put up bazaars and sell cheap. הֶטְלֵיס (a popular exclamation containing a disguised oath; v. כִּינּוּי) I swear! Gen. R. s. 87; Yalk. Gen 145; Yalk. Job 920.

    Jewish literature > הטליס

  • 113 הוטלס

    הטְלֵיס, הוּטְלֵסm. ( טלל, v. אַטְלֵיז) bazaar, shop, public place (cmp. חַנוּת). Gen. R. s. 19; s. 20 I shall die ואתה יושב לךה׳ (some ed. הטלים, corr. acc.), and thou wilt sit in public places (with none to care for)?Pl. הֶטְלֵיסִין, הוּטְ׳. Ib. s. 37 היו מעמידיןה׳ (some ed. סון …, corr. acc.) they arranged bazaars (with entertainments) where they would exchange their wives. Ib. s. 79 (ref. to ויחן. Gen. 33:18; cmp. חָנוּת) התחיל מעמידה׳וכ׳ he was the first to put up bazaars and sell cheap. הֶטְלֵיס (a popular exclamation containing a disguised oath; v. כִּינּוּי) I swear! Gen. R. s. 87; Yalk. Gen 145; Yalk. Job 920.

    Jewish literature > הוטלס

  • 114 הטְלֵיס

    הטְלֵיס, הוּטְלֵסm. ( טלל, v. אַטְלֵיז) bazaar, shop, public place (cmp. חַנוּת). Gen. R. s. 19; s. 20 I shall die ואתה יושב לךה׳ (some ed. הטלים, corr. acc.), and thou wilt sit in public places (with none to care for)?Pl. הֶטְלֵיסִין, הוּטְ׳. Ib. s. 37 היו מעמידיןה׳ (some ed. סון …, corr. acc.) they arranged bazaars (with entertainments) where they would exchange their wives. Ib. s. 79 (ref. to ויחן. Gen. 33:18; cmp. חָנוּת) התחיל מעמידה׳וכ׳ he was the first to put up bazaars and sell cheap. הֶטְלֵיס (a popular exclamation containing a disguised oath; v. כִּינּוּי) I swear! Gen. R. s. 87; Yalk. Gen 145; Yalk. Job 920.

    Jewish literature > הטְלֵיס

  • 115 הוּטְלֵס

    הטְלֵיס, הוּטְלֵסm. ( טלל, v. אַטְלֵיז) bazaar, shop, public place (cmp. חַנוּת). Gen. R. s. 19; s. 20 I shall die ואתה יושב לךה׳ (some ed. הטלים, corr. acc.), and thou wilt sit in public places (with none to care for)?Pl. הֶטְלֵיסִין, הוּטְ׳. Ib. s. 37 היו מעמידיןה׳ (some ed. סון …, corr. acc.) they arranged bazaars (with entertainments) where they would exchange their wives. Ib. s. 79 (ref. to ויחן. Gen. 33:18; cmp. חָנוּת) התחיל מעמידה׳וכ׳ he was the first to put up bazaars and sell cheap. הֶטְלֵיס (a popular exclamation containing a disguised oath; v. כִּינּוּי) I swear! Gen. R. s. 87; Yalk. Gen 145; Yalk. Job 920.

    Jewish literature > הוּטְלֵס

  • 116 הי II

    הֵיII 1) interj. (b. h. הִא) behold, here is. Y.Succ.V, beg.55a הי לך מצה here is unleavened bread for thee. Combined הֵילָךְ. Ib.B. Mets.4a I owe thee only fifty Zuz, וה׳ and here they are.Hence (law) helakh, the instantaneous delivery of the amount confessed, while the creditor claims a larger amount. Ib. ה׳ פטורוכ׳ if one delivers one portion of the claim (says, ‘here it is), he is exempt from taking an oath (as one who confesses a part of a claimed debt otherwise must do); a. fr. 2) (interrog.) which? Ḥull.14a היר׳ יהודה which R. Judah, i. e. to which opinion of R. J. do you allude? Sabb.9b הי סמוךוכ׳ which ‘near Minhah is meant in the Mishnah?Ḥull.49b הי מינייהו which of them (eventually closes up a hole in the entrails); a. fr. 3) where? Ber.31a הי תורהוכ׳ where is the law, and where the good deeds to protect us?Targ. Y. Deut. 5:23, v. דֵּן. הי דינו, v. הַיְידְּנוּ. 4) as, like. Targ. Y. I Deut. 32:41 הֵיא ברק (not הִיא) as lightning. Mostly הי כ־; comb. היכ־. Targ. Y. Lev. 25:40, v. הֵיךְ.

    Jewish literature > הי II

  • 117 הֵי

    הֵיII 1) interj. (b. h. הִא) behold, here is. Y.Succ.V, beg.55a הי לך מצה here is unleavened bread for thee. Combined הֵילָךְ. Ib.B. Mets.4a I owe thee only fifty Zuz, וה׳ and here they are.Hence (law) helakh, the instantaneous delivery of the amount confessed, while the creditor claims a larger amount. Ib. ה׳ פטורוכ׳ if one delivers one portion of the claim (says, ‘here it is), he is exempt from taking an oath (as one who confesses a part of a claimed debt otherwise must do); a. fr. 2) (interrog.) which? Ḥull.14a היר׳ יהודה which R. Judah, i. e. to which opinion of R. J. do you allude? Sabb.9b הי סמוךוכ׳ which ‘near Minhah is meant in the Mishnah?Ḥull.49b הי מינייהו which of them (eventually closes up a hole in the entrails); a. fr. 3) where? Ber.31a הי תורהוכ׳ where is the law, and where the good deeds to protect us?Targ. Y. Deut. 5:23, v. דֵּן. הי דינו, v. הַיְידְּנוּ. 4) as, like. Targ. Y. I Deut. 32:41 הֵיא ברק (not הִיא) as lightning. Mostly הי כ־; comb. היכ־. Targ. Y. Lev. 25:40, v. הֵיךְ.

    Jewish literature > הֵי

  • 118 העלם

    הֵעָלֵםc. (Inf. Nif. of עָלַם) being unknown, esp. (with ref. to Lev. 4 to 5) unconsciousness, forgetfulness as the cause of a transgression. Shebu.26a ה׳ שבועה forgetting that he had sworn; ה׳ חפץ forgetting the subject of the oath. Sabb.70b ה׳ שבת unconsciousness of its being the Sabbath day; ה׳ מלאכות of the sinful nature of those labors. Ib. אם עשאן … בה׳ אחד if he did all the forbidden labors in one state of unconsciousness (without being reminded between); Y. ib. III, 9b top בה׳ אחת. Ib. I, 2b בעלם אחד (interch. with בהעלם); B. Bath.55b בה׳ (Ms. H. בעלם); Ker.IV, 2 (17b) בה׳ אחת; ib. III, 2 בה׳ אחד. Sifra Vayikra, Ḥobah, Par. 1, ch. I; a. fr.Pl. הֵעָלֵימוֹת. Y. Sabb. l. c. בשניה׳ in two discontinuous states of forgetfulness. Y.Shebu.I, 32d top כמה ידיעות וה׳ many moments of consciousness and intervening forgetfulness. Y.Snh.VII, 24c top; a. e.Usu. הַעֲלָמוֹת (fr. הַעֲלָמָה, v. next w.), or הֵעָלֵמוֹת. Sabb.80a בשתיה׳; Ker.17a; B. Bath. l. c. בשניה׳. Tosef.Ker.III, 2; 7 בשניה׳; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 9:1 הָעֲלָמוֹת, v. עֶלֶם.

    Jewish literature > העלם

  • 119 הֵעָלֵם

    הֵעָלֵםc. (Inf. Nif. of עָלַם) being unknown, esp. (with ref. to Lev. 4 to 5) unconsciousness, forgetfulness as the cause of a transgression. Shebu.26a ה׳ שבועה forgetting that he had sworn; ה׳ חפץ forgetting the subject of the oath. Sabb.70b ה׳ שבת unconsciousness of its being the Sabbath day; ה׳ מלאכות of the sinful nature of those labors. Ib. אם עשאן … בה׳ אחד if he did all the forbidden labors in one state of unconsciousness (without being reminded between); Y. ib. III, 9b top בה׳ אחת. Ib. I, 2b בעלם אחד (interch. with בהעלם); B. Bath.55b בה׳ (Ms. H. בעלם); Ker.IV, 2 (17b) בה׳ אחת; ib. III, 2 בה׳ אחד. Sifra Vayikra, Ḥobah, Par. 1, ch. I; a. fr.Pl. הֵעָלֵימוֹת. Y. Sabb. l. c. בשניה׳ in two discontinuous states of forgetfulness. Y.Shebu.I, 32d top כמה ידיעות וה׳ many moments of consciousness and intervening forgetfulness. Y.Snh.VII, 24c top; a. e.Usu. הַעֲלָמוֹת (fr. הַעֲלָמָה, v. next w.), or הֵעָלֵמוֹת. Sabb.80a בשתיה׳; Ker.17a; B. Bath. l. c. בשניה׳. Tosef.Ker.III, 2; 7 בשניה׳; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 9:1 הָעֲלָמוֹת, v. עֶלֶם.

    Jewish literature > הֵעָלֵם

  • 120 חוב

    חוּב(b. h.), perf. חָב, part. חַיָיב. חָב (to be bound over, seized, 1) to be declared guilty, be sentenced; to be punishable; to be (legally, morally or religiously) bound, to be responsible. B. Kam.I, 1 חב המזיק he who caused the damage must pay. Ib. 6b חב … חייב … מיבעי לה the Mishnah says ḥab, ought it not rather to read ḥayab (part.)?(Answ.: they are the words of a Jerusalem Tannai.Ib. I, 2 כל שחַבְתִּי בשמירתווכ׳ for whatever I am legally bound to guard, I am legally answerable in case of injury. Sabb.I, 1 העני חייב the recipient (the person standing outside) is guilty (of transgressing the Sabbath law).Y.Ned.I, 36d top חב על כלוכ׳ he is punishable for each separately.Ber.IX, 5 חייב אדםוכ׳ man must praise the Lord Ḥag.4a, a. e. כל מצוה שהאשה חַיֶיבֶת בהוכ׳ whatever religious act is obligatory on woman, is also obligatory Ib. מה להלן נשים חַיָיביֹת as there (Deut. 31:12) women are included in the obligation; a. v. fr. 2) to act in behalf of a person to the latters disadvantage. Erub.VII, 11 ואין חָבִיןוכ׳, v. זָכָה. Y.B. Kam.IV, 4b bot. בתחלה …ע״מ לָחוֹב להןוכ׳ originally guardians are not assigned to minors that they may eventually act to their disadvantage ; ואם חָבוּ חָבוּ but if they have done so, their action is legal (and they cannot be held responsible); Y.Gitt.V, 47a top.Y.Keth.XI, 34b bot. נמצאתה חבוכ׳ then you would cause a disadvantage to the relics; a. fr.ח׳ בעצמו to be alone answerable for ones loss. Ber.I, 3 כדאי היית לָחוֹב בעצמך thou wouldst have deserved to be made answerable, i. e. if you had met with an accident you would have had none but yourself to blame. 3) to owe, be indebted. Shebu.VII, 5; a. fr.ח׳ חטאת to be bound to bring a sin-offering; ח׳ מיתה to be subject to death penalty. Sabb.VII, 1. Ib. XI, 6 כל חַיְיבֵי חטאתוכ׳ all those eventually bound to bring, are not bound, unless Snh.58b; a. fr. Pi. חִיֵּיב to declare guilty, to convict, sentence (opp. זִיכָּה, פָּטַר). Snh.6a ח׳ את הזכאי if a judge (by an illegal decision) convicted one who ought to have been acquitted. Ib. III, 6 ואחד מְחַיֵּיב and one votes for acquittal. Shebu.IV, 13 ר׳ מאיר מח׳וכ׳ R. M. says, he is guilty (of blasphemy); a. v. fr.Ex. R. s. 32, beg. חִיַּיבְתֶּם עצמיכם you have given judgment against yourselves. B. Mets.3b פיו אין מְחַיְּיבֹו ממוןוכ׳ the defendants own statement cannot cause a judgment against him to pay a penalty, but causes the imposition of an oath. Yoma 35b הלל מח׳וכ׳, v. הִלֵּל.Part. pass. מְחוּיָּיב, מְחוּיָּב = חַיָיב, sentenced, bound. Y.Keth.III, 27b מְחוּיְּיבֵי מיתות those sentenced to death, מ׳ מכות sentenced to lashes.Ber.20b, a. fr. כל שאינו מ׳ בדברוכ׳ whatever is not obligatory upon a person himself, cannot be done by him as a representative of the community, v. חֹובָה; a. fr. Hithpa. הִתְחַיֵּיב, Nithpa. נִתְחַיֵּיב 1) to be convicted, amenable to law. Keth.30b מישנ׳ סקילה he who (under Jewish jurisdiction) would have been sentenced to death through stoning. Ib. כבר נ׳ בגניבהוכ׳ he was amenable to punishment for theft, before he transgressed Ib. מִתְחַיֵּיב בנפשו לא הוהוכ׳ but guilty of a deadly sin he was not until he ate it; a. fr. 2) to be responsible. Ab. III, 4, a. fr. הרי זה מתח׳ בנפשו he is responsible for his life, would have himself to blame, if any accident should befall him (v. Ber.3 quoted above). 3) to be doomed, to have the misfortune to. Tosef.Shebu.III, 4 אין אדם מתח׳ לשמועוכ׳ one has not the misfortune to hear (a curse), unless he sinned himself (ref. to Lev. 5:1). Ib. הרואה … עבירה נ׳ לראות if one sees people sin, (we say) he had the misfortune to see, opp. זכה.

    Jewish literature > חוב

См. также в других словарях:

  • oath — n 1: a solemn attestation of the truth of one s words or the sincerity of one s intentions; specif: one accompanied by calling upon a deity as a witness 2: a promise (as to perform official duties faithfully) corroborated by an oath compare… …   Law dictionary

  • oath — [əʊθ ǁ oʊθ] noun [countable] 1. a formal promise to do something: • The president has taken an oath to support and defend the Constitution. • The new president will take the oath of office next week. 2. be under oath also …   Financial and business terms

  • oath — [əuθ US ouθ] n plural oaths [əuðz US ouðz] [: Old English; Origin: ath] 1.) a formal and very serious promise oath of loyalty/allegiance/obedience etc (to sb) ▪ an oath of allegiance to the Queen swear/take an oath ▪ Servicemen have to swear an… …   Dictionary of contemporary English

  • oath — [ ouθ ] (plural oaths [ ouðz ] ) noun count 1. ) a formal promise, especially one made in a court of law: an oath of loyalty take/swear an oath: Even today, all new American citizens officially take an oath of allegiance. a ) be under/on oath to… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • oath — [ōth] n. pl. oaths [ōthz, ōths] [ME oth < OE ath, akin to Ger eid, prob. via Celt < IE * oitos (> OIr ōeth) < base * ei , to go (basic sense: ? to advance to take an oath) > YEAR, L ire, to go] 1. a) a ritualistic declaration,… …   English World dictionary

  • Oath — ([=o]th), n.; pl. {Oaths} ([=o][th]z). [OE. othe, oth, ath, AS. [=a][eth]; akin to D. eed, OS. [=e][eth], G. eid, Icel. ei[eth]r, Sw. ed, Dan. eed, Goth. ai[thorn]s; cf. OIr. oeth.] 1. A solemn affirmation or declaration, made with a reverent… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • oath — (n.) O.E. að oath, judicial swearing, solemn appeal to deity in witness of truth or a promise, from P.Gmc. *aithaz (Cf. O.N. eiðr, Swed. ed, O.Fris. eth, Du. eed, Ger. eid, Goth. aiþs oath ), from PIE *oi to an oath (Cf. O.Ir. oeth …   Etymology dictionary

  • oath — ► NOUN (pl. oaths) 1) a solemn promise, especially one that calls on a deity as a witness. 2) an obscene or blasphemous utterance. ● under (or on) oath Cf. ↑under oath ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • Oath — [ouθ] der; , s [ouθz] <aus gleichbed. engl. oath> (veraltet) Eid, Schwur …   Das große Fremdwörterbuch

  • oath — [n1] promise adjuration, affidavit, affirmation, avowal, bond, contract, deposition, pledge, profession, sworn declaration, sworn statement, testimony, vow, word, word of honor; concepts 71,278 Ant. break oath [n2] curse blasphemy, cuss*, cuss… …   New thesaurus

  • OATH — can mean: Object oriented Abstract Type Hierarchy Initiative For Open Authentication This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point d …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»