-
1 nuisance
-
2 nuisance
nɥizɑ̃snom féminin nuisance [U]* * *nɥizɑ̃s1. nf2. nuisances nfplpollution sg* * *nuisance nf nuisance ¢; nuisances sonores/chimiques noise/chemical nuisance.[nɥizɑ̃s] nom féminin -
3 nuisance sonore
noise nuisance; noise pollutionDictionnaire français-anglais de géographie > nuisance sonore
-
4 incommodité
-
5 irritant
-
6 plaie
nuisance, sore -
7 empoisonneur
- euse ɑ̃pwazɔnœʀ, øz nom masculin, féminin1) ( criminel) poisoner2) (colloq) ( importun) nuisance* * *empoisonneur, - euse nm,f1 ( criminel) poisoner;, empoisonneuse [ɑ̃pwazɔnɶr, øz] nom masculin, nom féminin2. [assassin] poisoner -
8 embarras
embarras [ɑ̃baʀa]masculine nouna. ( = ennui) troubleb. ( = gêne) embarrassmentc. ( = situation délicate) être dans l'embarras (en mauvaise position) to be in an awkward position ; (dans un dilemme) to be in a quandary* * *ɑ̃baʀanom masculin invariable1) ( trouble) embarrassment2) ( gêne financière)embarras d'argent or financiers — financial difficulties
ton chèque m'a tiré d'embarras — your cheque GB ou check US helped me out
3) ( situation délicate) awkward position4) ( incertitude)n'avoir que l'embarras du choix — to be spoiled for choice GB, to have too much to choose from
5) (dated) ( obstacle)les embarras de la circulation — road congestion [U]
•Phrasal Verbs:* * *ɑ̃baʀa nm1) (= confusion) embarrassmentVotre question me met dans l'embarras. — It's difficult for me to answer your question.
Vous n'avez que l'embarras du choix. — You're spoilt for choice., The only problem is choosing.
2) (= malaise, gêne) embarrassment3) (= ennuis)être dans l'embarras (situation difficile) — to be in an awkward position, (gêne financière) to be in difficulties
4) (= obstacle) hindrance* * *embarras nm inv1 ( trouble) embarrassment; dissimuler son embarras to hide one's embarrassment; l'incident cause à la France un vif embarras the incident is highly embarrassing for France;2 ( gêne financière) embarras d'argent ou financiers financial difficulties; être/se trouver dans l'embarras to be/find oneself in financial difficulties; tirer qn d'embarras to help sb out financially; ton chèque m'a tiré d'embarras your cheque GB ou check US helped me out;3 ( situation délicate) awkward position; mettre or jeter qn dans l'embarras to put sb in an awkward position; tirer qn/se tirer d'embarras to get sb/to get oneself out of a difficult situation;4 ( incertitude) être dans l'embarras to be in a quandary; je conçois votre embarras I understand your dilemma; éprouver de l'embarras pour répondre/devant un problème difficile to be at a loss for an answer/when faced with a tricky problem; n'avoir que or avoir l'embarras du choix to be spoiled for choice GB, to have too much to choose from;5 †( obstacle) il craint d'être un embarras pour vous he's afraid of being a nuisance (to you); les embarras de la circulation road congestion ¢, traffic jams.embarras gastrique Méd stomach upset.[ɑ̃bara] nom masculinà mon grand embarras, il m'a embrassé to my great embarrassment, he kissed me2. [souci]l'embarras, les embarras troubleavoir des embarras financiers ou d'argent to be in financial difficulties, to have money problemsêtre dans l'embarras [dans la pauvreté] to be short of moneya. [mal à l'aise] to be in a predicament ou in an awkward positionb. [face à un dilemme] to be in ou caught on the horns of a dilemmaon les a en dix teintes, vous avez ou vous n'avez que l'embarras du choix they come in ten different shades, you're spoilt for choiceon n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter we don't have much of a choice, we have to accept5. (péjoratif) [simagrées]6. MÉDECINEembarras gastrique upset stomach, stomach upset7. (vieilli) -
9 embêtant
adjectiveannoying ; [situation, problème] awkward* * *embêtante ɑ̃betɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( fâcheux) gén annoying; [situation] awkward2) ( agaçant) annoying3) ( lassant) boring* * *ɑ̃bɛtɑ̃, ɑ̃t adj embêtant, -e* * *1 ( fâcheux) tiresome, annoying; il m'arrive un truc embêtant I've got a bit of a problem; c'est embêtant ça! that's a real nuisance ou drag○!; être dans une situation embêtante to be in an awkward position;2 ( agaçant) annoying;3 ( lassant) boring.2. [importun - enfant] annoying -
10 pénible
pénible [penibl]adjectivea. ( = fatigant, difficile) [travail, voyage] hard ; [personne] tiresome• il est vraiment pénible [enfant] he's a real nuisance ; [adulte] he's a real pain in the neck (inf)• il m'est pénible d'avoir à vous dire que... I'm sorry to have to tell you that...* * *penibladjectif [effort, impression] painful; [travail] hard; [voyage] difficult; [personne] tiresomec'est pénible! — it's such a pain! (colloq)
* * *penibl adj1) (travail) hardTravailler sur un chantier est pénible. — Working on a building site is hard.
2) (moralement) painful"il m'est pénible de..." — "I'm sorry to..."
3) (personne, caractère) tiresomeêtre pénible [personne] — to be a nuisance
Il est vraiment pénible. — He's a real nuisance.
* * *pénible adj1 ( difficile) [effort, impression] painful; [travail] hard; [voyage, ascension] difficult; c'est une situation pénible à supporter the situation is difficult to bear;2 ( agaçant) [personne] tiresome; être pénible to be tiresome ou a pain○; c'est un enfant pénible he's a difficult child; c'est pénible, ces retards constants! these constant delays are so tiresome!; c'est pénible! it's such a pain○![penibl] adjectifelle trouve de plus en plus pénible de monter les escaliers it gets harder and harder for her to climb the stairs3. [difficile à supporter] tiresometu es pénible, tu sais! you're a real pain in the neck ou a nuisance! -
11 enquiquineur
enquiquineur, -euse (inf) [ɑ̃kikinœʀ, øz]masculine noun, feminine noun* * *(colloq), - euse ɑ̃kikinœʀ, øz nom masculin, féminin pain (colloq), nuisance* * *ɑ̃kikinœʀ, øz (-euse)nm/f* pain ** * *, enquiquineuse [ɑ̃kikinɶr, øz] nom masculin, nom féminin -
12 gênant
gênant, e [ʒεnɑ̃, ɑ̃t]adjectivea. ( = irritant) annoyingb. ( = embarrassant) awkward* * *gênante ʒɛnɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( incommode) [meuble, carton] cumbersome; [problème, bruit] annoying; [odeur] unpleasant2) ( qui met mal à l'aise) [question, témoin] embarrassing* * *ʒɛnɑ̃, ɑ̃t adj gênant, -e1) (objet) cumbersome2) (histoire, personne) embarrassing* * *1 ( incommode) [meuble, jouet, carton] cumbersome; [problème, bruit] annoying; [odeur] unpleasant; j'irai à pied, ce n'est pas gênant I'll walk, it's no problem; c'est gênant ce bureau au milieu de la pièce this desk in the middle of the room is a nuisance;2 ( qui met mal à l'aise) [question, commentaire, témoin, situation] embarrassing; tous ces cadeaux, c'est gênant! all these presents, it's embarrassing!; ce qui est gênant c'est que the embarrassing thing is that.1. [encombrant] in the way2. [ennuyeux] annoyingc'est gênant qu'elle ne soit pas là it's annoying ou it's a bit of a nuisance that she's not herec'est gênant d'y aller sans avoir été invité I feel a bit awkward ou uncomfortable about going there without an invitation -
13 atténuation
atténuation [atenyasjɔ̃]feminine nouna. ( = fait d'atténuer) [de responsabilité] lightening ; [de coup, effet] softening ; [de peine] mitigationb. ( = fait de s'atténuer) [de douleur, de sensation, bruit] dying down* * *atenɥɑsjɔ̃nom féminin (de douleur, tension) alleviation, relief; ( de nuisance) reduction; ( d'effet) mitigation; ( de rigueur) relaxation* * *atténuation nf (de douleur, tension) alleviation, relief; ( de nuisance) reduction; ( d'effet) mitigation; ( de rigueur) relaxation.[atenɥasjɔ̃] nom féminin[d'une faute] mitigation[de propos] toning down (substantif non comptable)[d'une douleur] easing (substantif non comptable) -
14 embarrasser
embarrasser [ɑ̃baʀase]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = encombrer) [paquets] to clutter ; [vêtements] to hinder• je ne t'embarrasse pas au moins ? are you sure I'm not bothering you?b. ( = gêner) to embarrass2. reflexive verb* * *ɑ̃baʀase
1.
1) ( mettre mal à l'aise) to embarrass [personne]ça m'embarrasse de te le rappeler, mais... — I'm sorry to have to remind you, but...
2) ( encombrer) to clutter (up) [pièce, table] (de with)cette armoire m'embarrasse plutôt qu'autre chose — this wardrobe is more of a nuisance than anything else
2.
s'embarrasser verbe pronominal ( s'encombrer)s'embarrasser de — to burden oneself with [paquet, personne]; to weigh oneself down with [scrupules]; to worry about [détails]
* * *ɑ̃baʀase vt1) (= rendre confus) to embarrassCela m'embarrasse de vous demander encore un service. — I feel embarrassed to ask you to help me out again.
2) (= mettre dans une situation délicate) to put in an awkward position3) (= entraver) to hinder, to hamper4) (= encombrer) to clutter* * *embarrasser verb table: aimerA vtr1 ( mettre mal à l'aise) [affaire, question] to embarrass [personne]; embarrasser le gouvernement to embarrass the government; embarrasser qn par des questions indiscrètes to embarrass sb by asking tactless questions; leur conduite/générosité m'embarrasse I find their behaviourGB/generosity embarrassing; je ne voudrais pas vous embarrasser I don't want to bother you; ça m'embarrasse de te le rappeler, mais tu me dois 50 euros I'm sorry to have to remind you, but you owe me 50 euros;2 ( encombrer) [objets] to clutter (up) [pièce, table] (de with); cette armoire m'embarrasse plutôt qu'autre chose this wardrobe is more of a nuisance than anything else; ces paquets t'embarrassent, donne-les moi those parcels are awkward for you, let me take them.B s'embarrasser vpr1 ( s'encombrer) s'embarrasser de to burden oneself with [paquet, personne]; je ne veux pas m'embarrasser d'un chien/jardin I can't be bothered with a dog/garden; pourquoi t'embarrasser d'un dictionnaire? why burden yourself with a dictionary?;2 ( se préoccuper) to worry about [détails]; il ne s'embarrasse pas de scrupules he's not the most scrupulous of people; s'embarrasser de scrupules inutiles to be overscrupulous.[ɑ̃barase] verbe transitif1. [mettre mal à l'aise] to embarrass2. [rendre perplexe]ce qui m'embarrasse le plus c'est l'organisation du budget what I find most awkward is how to organize the budgetje serais bien embarrassé de dire qui a raison I'd be hard put ou at a loss to decide who was rightlaisse ta valise ici, elle va t'embarrasser leave your suitcase here, it'll get in your waysi je t'embarrasse, dis-le moi please tell me if I'm in your way4. MÉDECINE————————s'embarrasser dans verbe pronominal plus prépositions'embarrasser dans ses mensonges/explications to get tangled up in one's lies/explanations————————s'embarrasser de verbe pronominal plus préposition1. [s'encombrer de] to burden oneself with2. [s'inquiéter de] to trouble oneself with -
15 emmerder
emmerder (inf!) [ɑ̃mεʀde]➭ TABLE 11. transitive verb• emmerder qn ( = irriter) to get on sb's nerves ; ( = contrarier) to bother sb ; ( = lasser) to bore the pants off sb (inf!) ; ( = mettre dans l'embarras) to get sb into trouble• il m'emmerde à la fin, avec ses questions he really gets on my nerves with his questions• je les emmerde ! to hell with them! (inf!)2. reflexive verb• on ne s'emmerde pas avec eux ! there's never a dull moment with them!• tu ne t'emmerdes pas ! you've got a damn nerve! (inf!)• elle a trois voitures -- dis donc, elle ne s'emmerde pas ! she has three cars -- it's all right for some! (inf)* * *
1.
(sl) ɑ̃mɛʀde verbe transitif1) ( importuner) to annoy, to hassle (colloq)tu m'emmerdes — you're a pain (colloq)
je les emmerde — to hell (colloq) with them
2) ( ennuyer) to bore [somebody] stiff (colloq)
2.
s'emmerder verbe pronominal1) ( s'ennuyer) to be bored (stiff) (colloq)2) ( se compliquer la vie)s'emmerder à faire — to go to the trouble ou bother of doing
je n'ai pas envie de m'emmerder avec un chien — I don't want all the trouble ou hassle (colloq) of a dog
t'emmerde pas avec ça! — ( avec la finition) don't bother with that!; ( avec ce que les gens vont penser) don't waste your time worrying about that!
un hôtel cinq étoiles, tu t'emmerdes pas! — a 5-star hotel! you're doing all right for yourself!
tu as fouillé dans mes tiroirs, tu t'emmerdes pas! — you went through my drawers, you've got a nerve ou a bloody cheek! (colloq) GB
* * *ɑ̃mɛʀde vt *1) (= importuner) to bug *2) * (= ennuyer) to bore stiffCes cours m'emmerdent. — These lessons bore me stiff.
3) ** (comme insulte)je t'emmerde! — fuck you! **
je les emmerde! — they can piss off! ** Grande-Bretagne they can go to hell! * USA
* * *emmerder◑ verb table: aimerA vtr1 ( importuner) to annoy, to hassle○; m'emmerdez pas don't hassle me; tu m'emmerdes you're a pain○, you're a pain in the arse● GB ou ass◑ US; il ne se laisse pas emmerder he doesn't let other people bug○ him; emmerder le monde to annoy everybody, to be a pain○; se faire emmerder to get hassled○; je les emmerde to hell○ with them, fuck them●;2 ( ennuyer) to bore [sb] to death, to bore [sb] stiff○.B s'emmerder vpr1 ( s'ennuyer) to be bored, to be bored stiff○;2 ( se compliquer la vie) s'emmerder à faire to go to the trouble ou bother of doing; qu'est ce que j'ai pu m'emmerder avec cette voiture! the trouble ou hassle○ I've had with that car!; je n'ai pas envie de m'emmerder avec un chien/une voiture I don't want all the trouble ou hassle○ of a dog/a car; t'emmerde pas avec ça! ( avec la finition) don't bother with that!; ( avec ce que les gens vont penser) don't waste your time worrying about that!; un hôtel cinq étoiles, tu t'emmerdes pas! a 5-star hotel! you're doing all right for yourself!; tu as fouillé dans mes tiroirs, tu t'emmerdes pas! you went through my drawers, you've got a nerve ou a bloody cheek○! GB; tu appelles ça laver la voiture, tu t'emmerdes pas! that's what you call washing the car, you're not exactly straining yourself, are you?(très familier) [ɑ̃mɛrde] verbe transitif1. [gêner] to bugplus j'y pense, plus ça m'emmerde the more I think about it, the more it bugs me————————s'emmerder (très familier) verbe pronominal intransitif1. [s'ennuyer] to be bored stiff ou rigid2. (locution)b. [il est riche] he does pretty well for himself!————————s'emmerder à (très familier) verbe pronominal plus préposition -
16 plaie
plaie [plε]feminine noun* * *plɛ1) ( blessure physique) wound; ( ulcération) sore; ( coupure) cut2) ( blessure morale) wound; ( calamité) scourge3) (colloq) ( chose ou personne pénible) pain (colloq)cet enfant, quelle plaie! — that child is such a pain!
••plaie d'argent n'est pas mortelle — Proverbe money isn't everything
* * *plɛ nf1) (= blessure) wound2)* * *plaie nf2 ( blessure morale) wound; ( calamité) scourge; la plaie du chômage the scourge of unemployment; les sept plaies d'Égypte Bible the seven plagues of Egypt;3 ○( chose ou personne pénible) pain○; cette circulation/cet enfant, quelle plaie! this traffic/that child is such a pain!ne rêver que plaies et bosses to be very aggressive; plaie d'argent n'est pas mortelle Prov money isn't everything; remuer or retourner le couteau dans la plaie to twist the knife in the wound; mettre le doigt sur la plaie to put one's finger on the problem.[plɛ] nom féminin1. [blessure] wound3. BIBLE4. (familier) [personne ou chose ennuyeuse] -
17 supprimer
supprimer [sypʀime]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = enlever, abolir) [+ mot] to delete (de from ) ; [+ mur, obstacle] to remove ; [+ emploi, poste] to axe ; [+ crédits, avantage] to withdraw ; [+ loi, taxe] to abolish ; [+ document, libertés] to suppress ; [+ publication] to ban ; [+ discrimination, inégalité, concurrence, pauvreté, chômage] to eliminateb. [+ avion, train, vol] to cancelc. ( = tuer) [+ témoin gênant] to eliminate2. reflexive verb* * *sypʀime
1.
1) to cut [emploi, poste]; to stop [aide, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution]; to lift [sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause, obstacle, mur]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté]; to withdraw [avantage, subvention]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [something] away [liberté]supprimer un train — ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service
2) ( tuer) euph to eliminate
2.
se supprimer verbe pronominal ( se suicider) to do away with oneself* * *sypʀime vt1) [emploi, poste, effectifs] to cutDeux mille emplois ont été supprimés dans le secteur public. — Two thousand jobs have been cut in the public sector.
2) [cloison, cause, anxiété] to remove3) [clause, mot] to delete4) [congés, service d'autobus] to cancelLe train de Londres a été supprimé. — The train to London has been cancelled.
5) [droit, pratique] to abolish, [privilèges] to withdraw6) [personne, témoin gênant] to eliminateIls ont supprimé les témoins gênants. — They eliminated the awkward witnesses.
7) (= confisquer)* * *supprimer verb table: aimerA vtr1 to cut [emploi]; to cut out [poste]; to stop [aide, crédit, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution, peine de mort]; to lift [interdiction, sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté, discrimination]; to remove [obstacle, mur]; to withdraw [publicité, pension, permission, subvention, permis de conduire]; to remove, to withdraw [privilège, avantage]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut, gaspillage]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [sth] away [liberté]; supprimer un train ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service;[syprime] verbe transitif1. [faire cesser - cause, effet] to do away with (inseparable) ; [ - habitude, obstacle] to get rid of (inseparable) ; [ - pauvreté, racisme] to put an end to (inseparable), to do away with (inseparable) ; [ - douleur] to kill, to stop ; [ - fatigue] to eliminate3. [annuler - loi] to repeal, to annul ; [ - projet] to do away with (inseparable) ; [ - allocation, prime] to withdraw, to stop4. [retirer]on va te supprimer ton permis de conduire they'll take away ou they'll withdraw your driving licence5. [enlever - opération, séquence] to cut (out), to take out (separable) ; [ - mot, passage] to deletesupprimer les étapes/intermédiaires to do away with the intermediate stages/the middlemen6. INFORMATIQUE tuer————————se supprimer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
18 vacherie
feminine noun* * *(colloq) vaʃʀi nom féminin1) ( attitude) meanness, nastiness2) ( propos) nasty ou bitchy (colloq) remark3) ( sale coup) dirty trick4) ( calamité)c'est une vraie vacherie ce virus — this virus is a bloody (sl) GB ou damned (colloq) nuisance
* * *vaʃʀinf1) * (= action) dirty trick2) (= propos) nasty remarkdire des vacheries à qn — to say nasty things to sb, to make nasty remarks to sb
* * *vacherie○ nf1 ( attitude) meanness, nastiness; il est d'une vacherie avec elle! he's really mean to her!, he's an absolute bastard◑ to her!;3 ( sale coup) dirty trick; faire une vacherie à qn to pull a dirty trick on sb;4 ( calamité) c'est une vraie vacherie ce virus this virus is a bloody◑ GB ou damned○ nuisance; cette vacherie de bagnole ne veut pas démarrer this bloody◑ GB ou damned○ car won't start.[vaʃri] nom féminin2. [acte] dirty ou rotten trickfaire une vacherie à quelqu'un to play a dirty ou rotten trick on somebody3. [propos] nasty remarkil me disait des vacheries he was saying really nasty things to me, he was being really horrible to me -
19 aria
-
20 capacité
capacité [kapasite]feminine nouna. ( = contenance) capacity• de grande capacité [avion, stade] with a large seating capacity• capacité de mémoire/de stockage (Computing) memory/disk capacityb. ( = aptitude) ability* * *kapasite1) ( aptitude) ability2) ( potentiel) capacitycapacité de mémoire — Informatique memory capacity ou size
•Phrasal Verbs:* * *kapasite nf1) (pouvoir de faire qch) [production, adaptation, résistance, stockage, innovation, nuisance] capacity2) (= compétence) ability3) [récipient, stade] capacityd'une capacité de... — with a capacity of...
4) TECHNIQUE, INFORMATIQUE, [disque dur, carte mémoire] capacity* * *A nf1 ( aptitude) ability; capacité de qn/qch à faire capacity of sb/sth to do; la capacité d'évolution des employés the employees' capacity to progress; un chercheur d'une grande capacité a researcher of great ability, a very talented researcher; tes capacités d'imagination/d'analyse your capacity for imagining/analysing; avoir capacité à faire Jur to be qualified to do;2 ( potentiel) capacity; capacité exportatrice/de production export/production capacity; capacité d'intervention Mil intervention capacity; capacité de 100 mégawatts 100 megawatt capacity; capacités de stockage storage capacity; capacité de mémoire Ordinat memory capacity ou size;3 ( contenance) capacity; un récipient de grande capacité a large capacity container; capacité d'accueil d'un hôtel/d'une prison capacity of a hotel/of a prison; un avion d'une capacité de 200 places a plane with a capacity of 200; la capacité d'accueil d'une ville touristique the number of visitors a tourist resort can accommodate; machine à laver à capacité variable washing machine with variable load settings.B capacités nfpl ( talent) abilities; capacités intellectuelles/physiques intellectual/physical abilities; je ne doute pas de vos capacités I have no doubts as to your ability ou abilities.capacité civile civil capacity; capacité électrostatique capacitance; capacité en droit Univ, Jur basic legal qualification; capacité légale Jur legal capacity, legal competence; capacité respiratoire Méd vital capacity; capacité thermique Phys thermal capacity; capacité thoracique = capacité respiratoire.[kapasite] nom fémininavoir la capacité de faire quelque chose to have the ability to do something, to be capable of doing somethingavoir une grande capacité de travail to be capable of ou to have a capacity for hard work2. [d'un récipient, d'une salle, d'un véhicule] capacity6. [diplôme]7. ÉCONOMIEcapacité productrice maximum possible output ou capacity————————capacités nom féminin pluriel
См. также в других словарях:
nuisance — nui·sance / nüs əns, nyüs / n [Anglo French nusaunce, from Old French nuire to harm, from Latin nocēre]: something (as an act, object, or practice) that invades or interferes with another s rights or interests (as the use or enjoyment of… … Law dictionary
nuisance — is that activity which arises from unreasonable, unwarranted or unlawful use by a person of his own property, working obstruction or injury to right of another, or to the public, and producing such material annoyance, inconvenience and discomfort … Black's law dictionary
nuisance — is that activity which arises from unreasonable, unwarranted or unlawful use by a person of his own property, working obstruction or injury to right of another, or to the public, and producing such material annoyance, inconvenience and discomfort … Black's law dictionary
nuisance — [ nɥizɑ̃s ] n. f. • 1120, repris v. 1960, par l angl. nuisance; de nuire I ♦ Vx ou région. Caractère de ce qui est nuisible; chose nuisible. II ♦ (1936 nuisance industrielle) Ensemble de facteurs d origine technique (bruits, dégradations,… … Encyclopédie Universelle
nuisance — nui‧sance [ˈnjuːsns ǁ ˈnuː ] noun [countable, uncountable] LAW someone or something that causes public annoyance: • After a local jury found the noise was a nuisance, a judge ruled that the bell can no longer ring at night. • movement of… … Financial and business terms
nuisance — Nuisance, f. penac. Incommodum, Noxa. Avec nuisance, Nocenter. Sans nuisance, Innocenter … Thresor de la langue françoyse
Nuisance — Nui sance, n. [OE. noisance, OF. noisance, nuisance, fr. L. nocentia guilt, fr. nocere to hurt, harm; akin to necare to kill. Cf {Necromancy}, {Nocent}, {Noxious}, {Pernicious}.] That which annoys or gives trouble and vexation; that which is… … The Collaborative International Dictionary of English
nuisance — (n.) c.1400, injury, hurt, harm, from Anglo Fr. nusaunce, O.Fr. nuisance harm, wrong, damage, from pp. stem of nuire to harm, from L. nocere to hurt (see NOXIOUS (Cf. noxious)). Sense has softened over time, to anything obnoxious to a community… … Etymology dictionary
Nuisance — (engl., spr. njūßens), Beeinträchtigung, etwas die Nachbarschaft oder die Allgemeinheit Belästigendes … Meyers Großes Konversations-Lexikon
nuisance — [n] annoyance; annoying person besetment, blister, bore, bother, botheration, botherment, bum*, creep, drag*, drip*, exasperation, frump, gadfly, headache*, inconvenience, infliction, insect*, irritant, irritation, louse, nag*, nudge*, offense,… … New thesaurus
nuisance — ► NOUN ▪ a person or thing causing inconvenience or annoyance. ORIGIN Old French, hurt , from Latin nocere to harm … English terms dictionary