-
1 nôtre
à nous خاصتنا ['xaːsʼːatunaː]◊* * *le nôtre / la nôtre / les nôtres خاصتنا ['xaːsʼːatunaː]◊Ce sont les nôtres. — هؤلاء خاصتنا
-
2 notre
خاصتنالناملكنا -
3 nôtre
خاصتنالنا -
4 notre
-
5 correspondante
I adjذو صلة/ عَلاقة [ðuː sʼi'la/ ʔʼa׳laːqa]II n f1 au téléphone مُتَلقي الاتصال [mutalaq׳ːiː litːi׳sʼaːl]◊Mon correspondant a raccroché. — مُتَلَقي الاتصال أقفل السماعة
◊avoir un correspondant anglais — وجود مُراسل انجليزي
◊Nous sommes en direct avec notre correspondant en Espagne. — نحن على الهواء مباشرة مع مراسلنا الصحافي في إسبانيا
* * *I adjذو صلة/ عَلاقة [ðuː sʼi'la/ ʔʼa׳laːqa]II n f1 au téléphone مُتَلقي الاتصال [mutalaq׳ːiː litːi׳sʼaːl]◊Mon correspondant a raccroché. — مُتَلَقي الاتصال أقفل السماعة
◊avoir un correspondant anglais — وجود مُراسل انجليزي
◊Nous sommes en direct avec notre correspondant en Espagne. — نحن على الهواء مباشرة مع مراسلنا الصحافي في إسبانيا
-
6 dépense
n f2 إستهلاك [ʔistih'laːk]◊Notre dépense d'énergie augmente. — يزداد استهلاكنا للطاقة
* * *n f2 إستهلاك [ʔistih'laːk]◊Notre dépense d'énergie augmente. — يزداد استهلاكنا للطاقة
-
7 la leur
خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
* * *خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
-
8 le leur
خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
* * *خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
-
9 les leurs
خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
* * *خاص بهم ['xasʼː bi'him]◊Notre maison est voisine de la leur. — بيتنا يجاور بيتهم
-
10 marcher
v i1 à pied مشى [ma׳ʃaː]◊Je préfère marcher plutôt que de prendre le métro. — أفضل المشي على ركوب قطار الأنفاق
2 عمل [ʔʼa׳mila]◊Le téléphone ne marche plus. — الهاتف لا يعمل
3 réussir نجح [na'ӡaћa]◊Notre plan a marché. — نجحت خطتنا
◊Son entreprise marche bien. — مشروعه ينجح جيدا
* * *v i1 à pied مشى [ma׳ʃaː]◊Je préfère marcher plutôt que de prendre le métro. — أفضل المشي على ركوب قطار الأنفاق
2 عمل [ʔʼa׳mila]◊Le téléphone ne marche plus. — الهاتف لا يعمل
3 réussir نجح [na'ӡaћa]◊Notre plan a marché. — نجحت خطتنا
◊Son entreprise marche bien. — مشروعه ينجح جيدا
-
11 nos
-
12 porter
I v t1 إرتدى، حمل [ʔirta׳daː, ћa׳mala]◊◊porter des lunettes — إرتدى/لبس نظارة
2 tenir حمل [ћa׳mila]3 soulever حمل [ћa׳mila]4 déplacer نقل [na׳qala]5 orienter صبَّ ['sʼabːa]6 donner هبَّ ['habːa]◊porter bonheur / malheur — جلب حسن/ سوء طالع
7 porter plainte contre qqn رفع شكوى ضد شخصII v i1 porter sur دار حول ['daːra 'ħawl]◊Le débat portait sur la justice. — موضوع المناقشة يدور حول العدالة
2 s'entendre loin لاقى صدًى [laː'qaː sa'dan]3 رجع الصدى، نتج [ra'ʒiʔʼa sʼːa'daː, na'taʒa]◊Notre pétition a porté. — اعطت عريضتنا نتيجة
————————se porterv prsanté شعر [ʃa׳ʔʼara]* * *I v t1 إرتدى، حمل [ʔirta׳daː, ћa׳mala]◊◊porter des lunettes — إرتدى/لبس نظارة
2 tenir حمل [ћa׳mila]3 soulever حمل [ћa׳mila]4 déplacer نقل [na׳qala]5 orienter صبَّ ['sʼabːa]6 donner هبَّ ['habːa]◊porter bonheur / malheur — جلب حسن/ سوء طالع
7 porter plainte contre qqn رفع شكوى ضد شخصII v i1 porter sur دار حول ['daːra 'ħawl]◊Le débat portait sur la justice. — موضوع المناقشة يدور حول العدالة
2 s'entendre loin لاقى صدًى [laː'qaː sa'dan]3 رجع الصدى، نتج [ra'ʒiʔʼa sʼːa'daː, na'taʒa]◊Notre pétition a porté. — اعطت عريضتنا نتيجة
-
13 revenir
v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
* * *v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
-
14 souvenir
v pravoir en mémoire تذكر [ta'ðakːara]◊se souvenir de qqn / de qqch — تذكر شيئا/ شخصا
◊Je me souviens que sa robe était rouge. — أتذكر أن فستانها كان أحمر
◊Il ne se souvient pas avoir dit cela. — هو لا يتذكر انه قال هذا
II n m◊garder un bon / mauvais souvenir de qqch — يحتفظ بذكرى طيبة/سيئة لشيء
◊Il m'a donné ce livre en souvenir de notre amitié. — أعطاني هذا الكتاب تذكارا لصداقتنا
* * *v pravoir en mémoire تذكر [ta'ðakːara]◊se souvenir de qqn / de qqch — تذكر شيئا/ شخصا
◊Je me souviens que sa robe était rouge. — أتذكر أن فستانها كان أحمر
◊Il ne se souvient pas avoir dit cela. — هو لا يتذكر انه قال هذا
II n m◊garder un bon / mauvais souvenir de qqch — يحتفظ بذكرى طيبة/سيئة لشيء
◊Il m'a donné ce livre en souvenir de notre amitié. — أعطاني هذا الكتاب تذكارا لصداقتنا
-
15 voici
1 pour présenter هذا [haː׳ðaː]◊Voici mon frère. — هذا أخي
2 pour annoncer هاك ['haːka]3 pour expliquer إليك [ʔi׳lajka]◊Voici les raisons de notre décision. — إليك أسباب قرارنا
* * *1 pour présenter هذا [haː׳ðaː]◊Voici mon frère. — هذا أخي
2 pour annoncer هاك ['haːka]3 pour expliquer إليك [ʔi׳lajka]◊Voici les raisons de notre décision. — إليك أسباب قرارنا
-
16 correspondant
I adjذو صلة/ عَلاقة [ðuː sʼi'la/ ʔʼa׳laːqa]II n m1 au téléphone مُتَلقي الاتصال [mutalaq׳ːiː litːi׳sʼaːl]◊Mon correspondant a raccroché. — مُتَلَقي الاتصال أقفل السماعة
◊avoir un correspondant anglais — وجود مُراسل انجليزي
◊Nous sommes en direct avec notre correspondant en Espagne. — نحن على الهواء مباشرة مع مراسلنا الصحافي في إسبانيا
* * *ذو صلة/ عَلاقة [ðuː sʼi'la/ ʔʼa׳laːqa]
См. также в других словарях:
notre — notre … Dictionnaire des rimes
notre — [ nɔtr ], plur. nos [ no ] adj. poss. • nostre 1080; nostro 842; lat. noster ♦ Adjectif possessif de la première personne du pluriel et des deux genres, correspondant au pronom personnel nous. I ♦ Qui est à nous, qui nous appartient. 1 ♦… … Encyclopédie Universelle
nôtre — notre [ nɔtr ], plur. nos [ no ] adj. poss. • nostre 1080; nostro 842; lat. noster ♦ Adjectif possessif de la première personne du pluriel et des deux genres, correspondant au pronom personnel nous. I ♦ Qui est à nous, qui nous appartient. 1 ♦… … Encyclopédie Universelle
nôtre (la) — nôtre (le), nôtre (la), nôtres (les) [notʀ] adj., pron. poss. et n. ÉTYM. 1080, nostre : du lat. nostrum. → Notre. ❖ ♦ Qui appartient, se rapporte à nous. REM. Pour les divers sens de nôtre, le nôtre, → Mien (REM au début de l arti … Encyclopédie Universelle
nôtre (le) — nôtre (le), nôtre (la), nôtres (les) [notʀ] adj., pron. poss. et n. ÉTYM. 1080, nostre : du lat. nostrum. → Notre. ❖ ♦ Qui appartient, se rapporte à nous. REM. Pour les divers sens de nôtre, le nôtre, → Mien (REM au début de l arti … Encyclopédie Universelle
Notre cœur — Auteur Guy de Maupassant Genre Roman Pays d origine France Éditeur Paul Ollendorff Date de p … Wikipédia en Français
notrė — notrė̃ sf. (4) Tvr, Dglš, Rš, Ds, Grv; LBŽ bot. dilgėlė (Urtica): Patvory priaugo daug notrių̃ Ign. Išrauk iš patvorės šitas notres Žrm. Notrės dalgos rankas Aps. Apsidilgiau notrè Grv. Visas kojas nudilgino notrės Rk. Verdam notrès ir valgom… … Dictionary of the Lithuanian Language
Notre — Notre, s. Le Notre … Pierer's Universal-Lexikon
nôtre — patenôtre … Dictionnaire des rimes
notre — (no tr ), au pluriel NOS (nô ; l s selie : nô z hommes) adj. poss. qui précède toujours son substantif. 1° Qui est à nous. Notre père. Notre fille. Nos deux amis. Notre excellente mère. • Notre hôte cependant s adressant à la troupe : Que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
nôtre — (nô tr ) 1° Adj. poss. qui a le même sens que le précédent, mais s emploie sans substantif et avec l article défini le, la, les. • Pour votre bien et pour le nôtre, VOIT. Poés. Oeuvr. t. II, p. 200. • Si.... Je n aimais mieux juger sa vertu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré