-
1 fuck
[fʌk] Inome volg. scopata f., chiavata f.to have a fuck — fottere, scopare
••IIinteriezione volg. cazzo, porca puttanaIII 1.verbo transitivo volg. scoparsi, chiavarsi [ person]2.verbo intransitivo volg. fottere, scopare, chiavare- fuck up••fuck knows! — volg. che cazzo ne so!
we're fucked — volg. siamo fottuti
fuck me! — (expressing surprise) porca puttana! minchia! 'sti cazzi!
* * *1. verb(slang, vulgar)1) (to have sexual intercouse with someone.) chiavare, fottere2) (to meddle; to make someone angry: Don't fuck with me!) fare incazzare3) (( interjection) used to express anger: Fuck you! Do it yourself!) vaffanculo!2. noun(slang, vulgar)1) (an act of sexual intercourse; a screw (slang, vulgar): I had a good fuck last night.) chiavata, scopata2) (a sexual partner.) partner (sessuale)•- fucking- fuck off
- fuck up* * *[fʌk] fam!1. vt1) fottere2)fuck you! — va' a farti fottere! fam!
2. excl•- fuck off* * *fuck /fʌk/A n.1 (volg.) fottuta, chiavata, scopata (volg.)B inter.(volg.) cazzo! (volg.)● I don't give a fuck, me ne fotto!; non me ne frega un cazzo! □ (volg.) Who the fuck are you?, chi cazzo sei?♦ (to) fuck /fʌk/A v. t. (volg.)1 fottere; chiavare, scopare (volg.)2 rovinare; fottere, mandare a puttane (volg.)3 imbrogliare; fregare (pop.); fottere, metterlo in culo a (volg.)B v. i. (volg.)1 fottere; scopare2 – to fuck with, provocare; rompere il cazzo a (volg.): Don't fuck with him, he's dangerous, non provocarlo, è pericoloso!● Fuck (it)!, cazzo!, vaffanculo! (volg.) □ Fuck me!, cazzo!, porca puttana! (volg.) □ Fuck you!, vaffanculo!, fottiti! (volg.) □ Go fuck yourself!, va' a farti fottere!, vaffanculo! (volg.).* * *[fʌk] Inome volg. scopata f., chiavata f.to have a fuck — fottere, scopare
••IIinteriezione volg. cazzo, porca puttanaIII 1.verbo transitivo volg. scoparsi, chiavarsi [ person]2.verbo intransitivo volg. fottere, scopare, chiavare- fuck up••fuck knows! — volg. che cazzo ne so!
we're fucked — volg. siamo fottuti
fuck me! — (expressing surprise) porca puttana! minchia! 'sti cazzi!
-
2 urge
I [ɜːdʒ] II [ɜːdʒ]verbo transitivo raccomandare [caution, restraint]; esortare a [ resistance]to urge sb. to do — incoraggiare qcn. a fare; (stronger) spingere o spronare qcn. a fare
- urge on* * *[ə:‹] 1. verb1) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) esortare2) (to try to convince a person of (eg the importance of, or necessity for, some action): He urged (on them) the necessity for speed.) spingere2. noun(a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.) spinta, (forte desiderio)- urge on* * *urge /ɜ:dʒ/n.1 impulso; stimolo: sexual urges, impulsi sessuali; a sudden [overwhelming] urge to do st., un impulso improvviso [irresistibile] di fare qc.; uncontrollable urge, impulso incontenibile; I tried to fight the urge to scream, ho cercato di reprimere l'impulso di urlare; She stopped smoking three months ago, but she still gets the urge to light up, ha smesso di fumare tre mesi fa, ma le viene ancora l'impulso di accendersi una sigaretta; an urge for revenge, una smania di vendetta2 ( slang) – the urge, il bisogno di fare pipì; ( anche) voglia di sesso; fregola ( anche fig.); ( anche) voglia in genere (di qc.).♦ (to) urge /ɜ:dʒ/v. t.1 spingere; spronare: They urged me inside, mi hanno spinto entrare; to urge sb. [st.] along (o forward, on) spingere q. [qc.] avanti: He urged the horses on, ha fatto avanzare i cavalli2 incitare; esortare: I urged him to act quickly, l'ho incitato ad agire in fretta; We urge you to reconsider your decision, La esortiamo a riconsiderare la Sua decisione3 mettere in evidenza; insistere su: to urge an argument, addurre un argomento; The Premier urged the need for economy, il Primo Ministro ha insistito sulla necessità di fare economia; His allies are urging caution, i suoi alleati esortano alla prudenza; The policy has been urged on the government by the crisis-hit motor industry, il governo è stato spinto ad adottare questa politica dall'industria automobilistica in crisi.* * *I [ɜːdʒ] II [ɜːdʒ]verbo transitivo raccomandare [caution, restraint]; esortare a [ resistance]to urge sb. to do — incoraggiare qcn. a fare; (stronger) spingere o spronare qcn. a fare
- urge on -
3 favour
I 1.favor ['feɪvə(r)] nome1) (kindness) favore m.to do sb. a favour — fare un piacere o favore a qcn.
do me a favour! — (as prelude to rebuff) vuoi farmi un favore? (ironic) ma va! ma fammi il piacere! (in exasperation) lasciami in pace!
to ask a favour of sb. to ask sb. a favour chiedere un favore a qcn.; to return a favour — ricambiare o restituire un favore
2) (approval)to regard sb., sth. with favour — considerare qcn., qcs. con benevolenza
to win favour with sb. — conquistare il favore di qcn.
to find favour with sb. — godere del favore o essere nelle grazie di qcn.
to be out of favour with sb. — [ person] non essere più nelle grazie di qcn.; [ idea] non incontrare più il favore di qcn.
to fall o go out of favour — [idea, method] passare di moda, finire nel dimenticatoio
3) (advantage)to be in sb.'s favour — [ situation] essere a favore di o vantaggioso per qcn.; [financial rates, wind] essere favorevole a qcn
4) in favour of a favore dito speak in sb.'s favour — parlare o pronunciarsi a favore di qcn.; (to the advantage of)
2. IIto work o be weighted in favour of sb. avvantaggiare qcn.; to decide in sb.'s favour — dare ragione a qcn.; dir. decidere a favore di qcn
favor ['feɪvə(r)] verbo transitivo1) (prefer) preferire [method, solution, clothing, colour]; sostenere [ political party]to favour sb. — preferire qcn.; (unfairly) favorire qcn
2) (benefit) [plan, circumstances, law] favorire, privilegiare, avvantaggiare* * *['feivə] 1. noun1) (a kind action: Will you do me a favour and lend me your car?) favore2) (kindness or approval: She looked on him with great favour.) benevolenza3) (preference or too much kindness: By doing that he showed favour to the other side.) preferenza4) (a state of being approved of: He was very much in favour with the Prime Minister.) favore2. verb(to support or show preference for: Which side do you favour?) favorire, preferire- favourably
- favourite 3. noun(a person or thing that one likes best: Of all her paintings that is my favourite.) preferito- in favour of
- in one's favour* * *I 1.favor ['feɪvə(r)] nome1) (kindness) favore m.to do sb. a favour — fare un piacere o favore a qcn.
do me a favour! — (as prelude to rebuff) vuoi farmi un favore? (ironic) ma va! ma fammi il piacere! (in exasperation) lasciami in pace!
to ask a favour of sb. to ask sb. a favour chiedere un favore a qcn.; to return a favour — ricambiare o restituire un favore
2) (approval)to regard sb., sth. with favour — considerare qcn., qcs. con benevolenza
to win favour with sb. — conquistare il favore di qcn.
to find favour with sb. — godere del favore o essere nelle grazie di qcn.
to be out of favour with sb. — [ person] non essere più nelle grazie di qcn.; [ idea] non incontrare più il favore di qcn.
to fall o go out of favour — [idea, method] passare di moda, finire nel dimenticatoio
3) (advantage)to be in sb.'s favour — [ situation] essere a favore di o vantaggioso per qcn.; [financial rates, wind] essere favorevole a qcn
4) in favour of a favore dito speak in sb.'s favour — parlare o pronunciarsi a favore di qcn.; (to the advantage of)
2. IIto work o be weighted in favour of sb. avvantaggiare qcn.; to decide in sb.'s favour — dare ragione a qcn.; dir. decidere a favore di qcn
favor ['feɪvə(r)] verbo transitivo1) (prefer) preferire [method, solution, clothing, colour]; sostenere [ political party]to favour sb. — preferire qcn.; (unfairly) favorire qcn
2) (benefit) [plan, circumstances, law] favorire, privilegiare, avvantaggiare -
4 rape
I 1. [reɪp]nome dir. stupro m., violenza f. carnale2.modificatore dir. [case, charge] di stupro; [ victim] di violenza carnaleII [reɪp]verbo transitivo violentare, stuprareIII [reɪp]nome agr. bot. colza f.* * *[reip] 1. noun1) (the crime of having sexual intercourse with a woman against her will.) stupro2) (the act of causing great damage, destruction etc to land etc.) violazione2. verb1) (to force (a woman) to have sexual intercourse against her will.) violentare2) (to cause great damage, destruction etc to (countryside etc).) violare•- rapist* * *rape (1) /reɪp/n. [uc]FALSI AMICI: rape non significa rapa. rape (2) /reɪp/n. (bot.)● rape cake, panello di ravizzone □ rape oil, olio di colza □ (bot.) wild rape ( Raphanus raphanistrum), ravanello.rape (3) /reɪp/n.1 [u] vinaccia2 recipiente per fare l'aceto.♦ (to) rape /reɪp/v. t.2 (arc., poet.) rapire3 fare scempio di (qc.): Man has raped the planet and is paying the price, gli uomini hanno fatto scempio del pianeta e ne pagano il prezzoFALSI AMICI: nell'inglese attuale to rape non significa rapire raper (spec. USA)► rapist.* * *I 1. [reɪp]nome dir. stupro m., violenza f. carnale2.modificatore dir. [case, charge] di stupro; [ victim] di violenza carnaleII [reɪp]verbo transitivo violentare, stuprareIII [reɪp]nome agr. bot. colza f. -
5 Love
I 1. [lʌv]1) (affection, devotion) amore m.to do sth. for the love of it — fare qcs. per il gusto di farlo
for the love of God! — colloq. per amor del cielo!
to be, fall in love — essere innamorato, innamorarsi ( with di)
to make love — (have sex) fare l'amore ( with, to con)
love to Don and the kids — colloq. baci a Don e ai bambini
with love from Bob, love Bob — con affetto, Bob
3) (object of affection) amore m.2.be a love and make some tea — BE colloq. sii gentile, fa' un po' di tè
modificatore [letter, song, story] d'amore••II [lʌv]1) (feel affection for) amare [ lover]; voler bene a, amare [ child]; voler bene a [pet, friend]"he loves me, he loves me not" — "m'ama, non m'ama"
2) (appreciate) amare; (stronger) adorare [activity, place] ( doing, to do fare)"dance?" - "I'd love to!" — "vuoi ballare?" - "con grande piacere!"
III [lʌv]he'll love that! — iron. ne sarà felice!
nome (in tennis) zero m.* * *1. noun1) (a feeling of great fondness or enthusiasm for a person or thing: She has a great love of music; her love for her children.) amore2) (strong attachment with sexual attraction: They are in love with one another.) amore3) (a person or thing that is thought of with (great) fondness (used also as a term of affection): Ballet is the love of her life; Goodbye, love!) amore, passione; caro4) (a score of nothing in tennis: The present score is fifteen love (written 15-0).) zero2. verb1) (to be (very) fond of: She loves her children dearly.) amare, volere bene a2) (to take pleasure in: They both love dancing.) amare, piacere molto•- lovable- lovely
- loveliness
- lover
- loving
- lovingly
- love affair
- love-letter
- lovesick
- fall in love with
- fall in love
- for love or money
- make love
- there's no love lost between them* * *(Surnames) Love /lʌv/* * *I 1. [lʌv]1) (affection, devotion) amore m.to do sth. for the love of it — fare qcs. per il gusto di farlo
for the love of God! — colloq. per amor del cielo!
to be, fall in love — essere innamorato, innamorarsi ( with di)
to make love — (have sex) fare l'amore ( with, to con)
love to Don and the kids — colloq. baci a Don e ai bambini
with love from Bob, love Bob — con affetto, Bob
3) (object of affection) amore m.2.be a love and make some tea — BE colloq. sii gentile, fa' un po' di tè
modificatore [letter, song, story] d'amore••II [lʌv]1) (feel affection for) amare [ lover]; voler bene a, amare [ child]; voler bene a [pet, friend]"he loves me, he loves me not" — "m'ama, non m'ama"
2) (appreciate) amare; (stronger) adorare [activity, place] ( doing, to do fare)"dance?" - "I'd love to!" — "vuoi ballare?" - "con grande piacere!"
III [lʌv]he'll love that! — iron. ne sarà felice!
nome (in tennis) zero m. -
6 ♦ work
♦ work /wɜ:k/n.1 [u] lavoro ( anche econ.); opera ( anche letteraria, ecc.); attività: DIALOGO → - Signing on with an agency- What sort of work are you looking for?, che genere di lavoro sta cercando?; Can you do this work alone?, puoi fare questo lavoro da solo?; a day's work, il lavoro d'una giornata; DIALOGO → - Computer problems- I've lost all this morning's work, ho perso tutto il lavoro di stamattina; to find (o to get) work, trovar lavoro; trovare da lavorare; A teacher does his work mainly at school, l'insegnante svolge la sua attività soprattutto a scuola; to go to work, andare al lavoro: I go to work by bus, vado al lavoro in autobus; My father is at work now, mio padre è al lavoro; ( USA) to be in work, essere in lavorazione; DIALOGO → - Dental fees- Are you in work?, ha un impiego?; to be looking for work, essere in cerca di lavoro; to be out of work, essere disoccupato; to finish work at 2 p.m., smettere di lavorare alle 14; to start work, cominciare a lavorare; to leave work early, uscire prima dal lavoro; to return to work, riprendere il lavoro; a piece of work, un lavoro; un oggetto lavorato: What a wonderful piece of work!, che magnifico lavoro!; to go (o to set) about one's work, mettersi a lavorare; intraprendere il proprio lavoro; to set sb. to work, mettere q. al lavoro; far lavorare q.; dirty work, lavoro pesante; ( anche) attività illegale; hard work, duro lavoro; seasonal work, lavoro stagionale2 ( arte, letter., mus., ecc.) opera ( anche in senso morale): a fine work of art, una bella opera d'arte; Shakespeare's complete (o collected) works, le opere complete di Shakespeare; works of mercy, opere di bene; atti di carità3 (pl.) (di solito col verbo al sing.) fabbrica; officina; opificio; stabilimento: The biggest works is outside the town, lo stabilimento più grande è fuori della città; a gas works, un'officina del gas4 (pl.) meccanismo; ingranaggio; congegno; movimento: The works need to be repaired, bisogna riparare il congegno; the works of a clock ( of a watch), il movimento di un orologio5 (pl.) opere, lavori (d'ingegneria); (mil.) fortificazioni: public works, opere di pubblica utilità; lavori pubblici; defensive works, opere di difesa; DIALOGO → - Being late- There are road works on the M1 and it's reduced to one lane, ci sono dei lavori sulla M1 e la strada è ridotta a una corsia8 (pl.) (fam.; = the full works, the whole work) tutto quanto; armi e bagagli; ogni cosa; ( di cibo) un po' di tutto; il menu completo● work area, zona lavoro □ (econ.) work by the day, lavoro a giornata; lavoro in economia □ (org. az.) works committee, commissione mista □ (ind.) work cycle, ciclo di lavorazione □ (econ.) work experience, esperienza di lavoro; esperienza professionale □ ( anche comput.) work group, gruppo di lavoro □ work-horse ► workhorse □ (org. az.) work hour, ora lavorativa □ work in hand (o in progress), lavoro in corso □ (sociol.) work-life balance, equilibrio tra lavoro e vita privata; equilibrio vita-lavoro □ (org. az.) work order, ordine (o buono) di lavorazione; commessa □ (leg.) work permit, permesso di lavoro □ work rate, quantità di lavoro; ( sport) mole di gioco svolto □ (econ.) work relief, sostegno all'occupazione □ work sheet, ► worksheet □ (cronot.) work standard, norma □ work station ► workstation □ (econ.) work stoppage, interruzione del lavoro □ (ind.) work study, studio dell'organizzazione del lavoro □ ( USA) work-study scholarship, borsa di studio con lavoro part-time □ work ticket = work order ► sopra □ all in the day's work, tutto regolare; roba d'ordinaria amministrazione □ at work, al lavoro, sul lavoro: safety at work, la sicurezza sul lavoro □ to be at the works, essere in fabbrica; essere in officina □ to be at work upon st., lavorare a qc.; essere occupato a fare qc. □ to have a hand in the work, avere le mani in pasta □ (fam.) to have one's work cut out, avere a mano un lavoro difficile; avere un bel da fare □ Keep up the good work!, bravo! continua così! □ to make short (o quick) work of, sbrigarsi a; sbarazzarsi di, far piazza pulita di: You have made short work of cleaning up the garden, ti sei sbrigato a pulire il giardino; I have made short work of him, mi sono sbarazzato di lui □ to set (o to get) to work, mettersi al lavoro; mettersi all'opera □ sexual discrimination at work, discriminazione sul lavoro in base al sesso; diversità di trattamento fra lavoratori e lavoratrici □ I have done a good day's work, ho fatto un bel po' di lavoro, oggi □ My work is in civil engineering (o as a civil engineer), faccio (di professione) l'ingegnere (civile) □ (prov.) All work and no play makes Jack a dull boy, il troppo lavoro rende noiosi.NOTA D'USO: - work o job?- ♦ (to) work /wɜ:k/A v. i.1 lavorare; operare; fare un lavoro: I've been working all day, è tutto il giorno che lavoro; He isn't working at present, non sta lavorando ora; ( anche) al momento è senza lavoro (o è disoccupato); to work hard, lavorar sodo; to work alongside sb., lavorare a fianco di q.; The new cook works well, il nuovo cuoco fa bene il suo lavoro; He was given the Nobel Prize because he had worked so hard for peace, ha ricevuto il premio Nobel per aver tanto operato per la pace; DIALOGO → - Asking about routine 1- Where do you work?, dove lavori?2 funzionare ( anche fig.); fare effetto; essere efficace; andare: to work on electricity, funzionare (o andare) con la corrente (elettrica); DIALOGO → - Power cut- The fridge has stopped working, il frigo ha smesso di funzionare; I don't think your idea will work, non credo che la tua idea funzionerà; The remedy didn't work, il rimedio non ha funzionato; The plan worked very well, il piano ha avuto un buon esito3 penetrare (con difficoltà): The worm worked ( its way) into the wood, il tarlo è penetrato nel legno4 lavorarsi, manipolarsi ( bene, male, ecc.): This clay works easily, quest'argilla si manipola bene5 (fig.) maturare; fermentare: Let the idea work in your mind, lascia che l'idea ti fermenti in testa6 contrarsi; distorcersi: Mr Hyde's features began to work in an awful manner, i lineamenti di Mr Hyde cominciarono a distorcersi in modo orrendo7 (naut.) manovrare a fatica8 (mecc., naut.) allentarsi; allascarsi; avere gioco11 (naut.) bordeggiare; navigare controventoB v. t.1 lavorare; foggiare; plasmare; manipolare: to work the soil, lavorare la terra; ( cucina) to work butter [dough] well, lavorar bene il burro [la pasta]; to work clay, manipolare l'argilla; to work iron, foggiare il ferro2 far lavorare: He works his players hard [non stop], fa lavorare sodo [senza tregua] i suoi giocatori3 far funzionare; azionare; manovrare; condurre: to work a machine, far funzionare una macchina; to be worked by electricity, essere azionato dall'elettricità; andare con la corrente (elettrica); to work an engine, manovrare una locomotiva; He worked the train from London to Liverpool, condusse il treno (fece da macchinista sul treno) da Londra a Liverpool4 (tecn.) comandare: This gadget works the whole burglar-alarm, questo aggeggio comanda l'intero antifurto5 operare; causare; produrre; provocare; compiere; esercitare; fare: Automation has worked ( o wrought) many changes in the car industry, l'automazione ha operato molti cambiamenti nell'industria automobilistica; The storm worked great ruin, la tempesta ha causato gravi danni; to work mischief, provocare (o fare) danni6 (org. az.) dirigere; essere a capo di8 (econ.) sfruttare, coltivare ( una miniera): to work a coal mine, sfruttare una miniera di carbone9 operare, ricamare; fare ( cucendo o ricamando): to work one's initials on the linen, ricamare le proprie iniziali sulla biancheria10 esercitare un influsso su (q.); convincere; indurre; persuadere: You should work him to your way of thinking, dovresti indurlo a condividere il tuo modo di vedere11 (fam.) sistemare; arrangiare (fam.); fare in modo: I'll work it so that you can come as well, farò in modo che anche tu possa venire; How did she work it?, come c'è riuscita?12 ( USA) fare ( un'operazione aritmetica); risolvere ( un problema); trovare, calcolare ( un risultato)15 (fam.) lavorarsi, manipolare, sfruttare (q.)● (comput.) to work at a distance, lavorare a distanza □ ( di un oratore, ecc.) to work the audience into enthusiasm, sollevare l'entusiasmo del pubblico □ ( di un principio, ecc.) to work both ways, valere nei due sensi (o per tutti e due) □ to work closely with sb., lavorare in stretta collaborazione con q. □ (comm.: di un commesso viaggiatore) to work a district, lavorare in una zona, fare una zona □ to work double tides, fare in un giorno il lavoro di due □ ( sport) to work the edges, agire sugli spigoli ( degli sci); spigolare □ to work free, (riuscire a) liberare, sciogliere: to work one's hands free, liberarsi le mani □ (econ.) to work full-time, lavorare a tempo pieno □ to work like a beaver, lavorare come un mulo; lavorare per dieci □ to work like a dog, lavorare come un mulo □ (mecc.) to work loose, allentare; allentarsi: The nut of the bolt has worked loose, s'è allentato il dado del bullone □ to work nights, fare il turno di notte □ to work overtime, fare lavoro straordinario; fare lo straordinario □ to work part-time, lavorare a tempo parziale (o ridotto) □ to work one's passage ( on a ship), pagarsi la traversata (su una nave) lavorando a bordo □ (leg.) to work a patent, sfruttare un brevetto □ to work in shifts, lavorare a turni □ to work a typewriter, scrivere a macchina; fare il dattilografo □ to work one's way through the crowd, farsi largo a fatica tra la folla □ to work wonders, fare miracoli □ (autom.) «Men working» ( cartello), «lavori in corso» □ It worked like a charm, la cosa andò (o tutto filò) a meraviglia; funzionò come d'incanto.NOTA D'USO: - to work for o to work at?- -
7 intimate
I 1. ['ɪntɪmət]1) (personal) intimo; [belief, friendship] intimo, profondoto be on intimate terms with sb. — essere intimo di qcn
2) (sexual) [ relationship] intimoto be intimate with sb. — avere rapporti intimi con qcn
3) (cosy) [ atmosphere] intimo2.nome intimo m.II ['ɪntimeɪt]2) (announce) annunciare [ content]* * *1. ['intimət] adjective1) (close and affectionate: intimate friends.) intimo2) (private or personal: the intimate details of his correspondence.) intimo3) ((of knowledge of a subject) deep and thorough.) profondo2. noun(a close friend.) (amico) intimo3. [-meit] verb(to give information or announce.) annunciare- intimacy
- intimately* * *intimate /ˈɪntɪmət/A a.1 intimo; (il) più segreto; intrinseco: intimate apparel, biancheria intima; one's intimate feelings, i propri sentimenti intimi; an intimate friend, un amico intimo; intimate relations, rapporti intimi; one's intimate thoughts, i pensieri più segreti; an intimate diary, un diario segreto; to be on intimate terms with sb., essere intimo di q.; essere in intimità con q.2 approfondito; profondo: an intimate knowledge of astronomy, una profonda conoscenza dell'astronomia3 che ha rapporti intimi (con q.)B n.(amico) intimo; (amica) intimaintimately avv. (to) intimate /ˈɪntɪmeɪt/v. t.1 annunciare formalmente; dichiarare, manifestare: to intimate one's reluctance to do st., manifestare la propria riluttanza (o dichiararsi riluttante) a fare qc.2 lasciar capire (o intendere); far capire; suggerire; insinuare: He has intimated his interest in buying, ha lasciato capire di essere interessato all'acquistoFALSI AMICI: to intimate non significa intimare.* * *I 1. ['ɪntɪmət]1) (personal) intimo; [belief, friendship] intimo, profondoto be on intimate terms with sb. — essere intimo di qcn
2) (sexual) [ relationship] intimoto be intimate with sb. — avere rapporti intimi con qcn
3) (cosy) [ atmosphere] intimo2.nome intimo m.II ['ɪntimeɪt]2) (announce) annunciare [ content] -
8 ♦ relation
♦ relation /rɪˈleɪʃn/n.1 [u] relazione; rapporto: There is no relation between the two events, non c'è rapporto tra i due fatti; to bear no relation to, non avere alcun rapporto con; non aver nulla a che vedere con; in (o with) relation to, a proposito di; riguardo a; ( in un confronto) rispetto a: There are a couple of things I need to say in relation to that, ci sono un paio di cose che devo dire a questo proposito; Benefits are low in relation to overall costs, i guadagni sono bassi rispetto ai costi globali2 (pl.) relazioni; rapporti: We've always had good relations with our neighbours, abbiamo sempre avuto buoni rapporti con i vicini; trade relations, rapporti commerciali; foreign relations, relazioni con l'estero; the relations between husband and wife, i rapporti fra marito e moglie; business relations, rapporti d'affari; human relations, relazioni umane; (polit.) international relations, relazioni internazionali; to have (sexual) relations with sb., avere rapporti (sessuali) con q.; labour relations, relazioni industriali; strained relations, rapporti tesi; to establish a relation, instaurare un rapporto; to break off relations, rompere le relazioni; to maintain friendly relations with sb., mantenere relazioni amichevoli con q.; The relations with them have soured, i rapporti con loro si sono guastati3 parente: Is he any relation to you?, è un tuo parente?; near [distant] relations, parenti stretti [lontani]; a poor relation, un parente povero5 [u] (mat.) relazione -
9 impulse
['ɪmpʌls]1) (urge) impulso m., impeto m.to have a sudden impulse to do — avere o sentire l'impulso improvviso di fare
to act on (an) impulse — (rashly) agire d'impulso; (spontaneously) cedere all'impulso
2) (stimulus) impulso m., stimolo m.3) fisiol. fis. impulso m.* * *1) (a sudden desire to do something, without thinking about the consequences: I bought the dress on impulse - I didn't really need it) impulso2) (a sudden force or stimulation: an electrical impulse.) impulso•- impulsively
- impulsiveness* * *impulse /ˈɪmpʌls/n. [cu]impulso ( anche fis. e psic.); impeto; spinta; (fig.) eccitamento, stimolo: an electrical impulse, un impulso elettrico; to be guided by impulse more than by reason, lasciarsi guidare dall'impulso più che dalla ragione; To give a new impulse to scientific research, dare nuovo impulso alla ricerca scientifica; sexual impulse, stimolo sessuale; to suppress one's impulses, reprimere i propri impulsi● (econ.) impulse buyer, acquirente (o compratore) impulsivo □ (econ.) impulse buying, acquisti impulsivi ( non programmati) □ (naut., mil.) impulse charge, carica di lancio □ (elettron.) impulse generator, generatore d'impulsi; impulsatore □ (TV) impulse separator, separatore.* * *['ɪmpʌls]1) (urge) impulso m., impeto m.to have a sudden impulse to do — avere o sentire l'impulso improvviso di fare
to act on (an) impulse — (rashly) agire d'impulso; (spontaneously) cedere all'impulso
2) (stimulus) impulso m., stimolo m.3) fisiol. fis. impulso m. -
10 indiscretion
[ˌɪndɪ'skreʃn]nome indiscrezione f.* * *[-'skreʃən]noun indiscrezione* * *indiscretion /ɪndɪˈskrɛʃn/n.1 [u] mancanza di discrezione; indelicatezza; mancanza di tatto2 imprudenza; avventatezza; sconsideratezza3 (eufem.) errore; peccatuccio: youthful indiscretions, errori giovanili; sexual indiscretion, peccatuccio sessualeFALSI AMICI: indiscretion non significa indiscrezione nei sensi di curiosità e di notizia riservata, pettegolezzo.* * *[ˌɪndɪ'skreʃn]nome indiscrezione f. -
11 desire **** de·sire
-
12 relation **** re·la·tion n
[rɪ'leɪʃ(ə)n]1) (relationship) rapporto, relazione f, Math relazioneto have good relations with sb — essere in or avere buoni rapporti con qn
diplomatic/international relations — rapporti diplomatici/internazionali
2) (family: relative) parente m/f, (kinship) parentela -
13 relationship **** re·la·tion·ship n
[rɪ'leɪʃ(ə)nʃɪp]1) (family ties) legami mpl di parentela2) (connection: between two things) rapporto, nesso, (with sb) rapporti mplto have a relationship with sb — (sexual) avere una relazione con qn
they have a good relationship — vanno molto d'accordo, hanno un bel rapporto
English-Italian dictionary > relationship **** re·la·tion·ship n
-
14 sex ****
[sɛks]1. n(gender) sesso, (sexual intercourse) rapporti mpl sessualiall he ever thinks about is sex — non pensa che al sesso or a quello
2. adj(discrimination) sessuale
См. также в других словарях:
non-sexual — /nɒn ˈsɛkʃuəl/ (say non sekshoohuhl) adjective not sexual. –non sexually, adverb …
non-sexual — adj. not based on or involving sex. Derivatives: non sexually adv … Useful english dictionary
non-sexual — adjective Not relating to sex … Wiktionary
Timeline of non-sexual social nudity — *Timeline of non sexual social nudity (prehistory 1999) *Timeline of non sexual social nudity (2000 present) … Wikipedia
Timeline of non-sexual social nudity (2000 - present) — This is a timeline of non sexual social nudity (2000 present).: See also: Timeline of non sexual social nudity (prehistory 1999) 2000* The Freedom to be Yourself is founded by Vincent Bethell in England in 1998.2001* The Freedom to be Yourself… … Wikipedia
Timeline of non-sexual social nudity (prehistory - 1999) — See also: Timeline of non sexual social nudity (2000 present) Prehistory 1800* 720 BC. According to one legend, Orsippos of Megara discarded his loincloth that year and won his race at the Olympic Games. A variant of the legend asserts that the… … Wikipedia
Sexual orientation — is believed to refer to an enduring pattern of emotional, romantic, and/or sexual attractions to men, women, or both sexes. According to the American Psychological Association it also refers to an individual’s sense of personal and social… … Wikipedia
Sexual slavery — refers to the organised coercion of persons into various different sexual practices: # forced prostitution # single owner sexual slavery # ritual slavery, sometimes associated with traditional religious practices # slavery for primarily non… … Wikipedia
Non-westernized concepts of male sexuality — may vary considerably from concepts of sexual orientation prevalent in Western culture [Re Orienting Desire: The Gay International and the Arab World, Review of Joseph Massad’s book: Desiring Arabs from the site:… … Wikipedia
Sexual assault — Classification and external resources Konstantin Makovsky, The Bulgarian martyresses, a painting depicting the atrocities of bashibazouks in Bulgaria during the Russo Turkish War (1877–1878) … Wikipedia
Sexual addiction — is a controversial term to describe sexual behaviour that is characterized at least by two key features: recurrent failure to control the behavior and continuation of the behaviour despite harmful consequences. While this condition is not… … Wikipedia