-
81 se fier aux apparences
(обыкн. употр. в отриц. форме)(se fier [или se laisser prendre] aux apparences)доверять внешности; полагаться на внешний видAngèle. - Ne te fie pas aux apparences... plus les maris ont de choses à se reprocher, plus ils ont soin de sauver les apparences... (G. Feydeau, Le Système Ribadier.) — Анжела. - Не верь внешнему виду... чем больше у мужей оснований себя упрекать, тем они больше стараются соблюсти приличия...
Au fond de lui, une petite voix aiguë murmurait: - Souviens-toi de t'être jadis laissé prendre aux apparences et de t'en être mordu les doigts... (A. Theuriet, Le refuge.) — В глубине души острый, но приглушенный голос шептал ему: - Вспомни, как ты некогда дал себя обмануть красивой внешности и как горько тебе пришлось потом раскаиваться.
Comprends-tu, - dit M. Joubert, - nous non plus, il ne faut pas nous laisser prendre aux apparences: peut-être que Napoléon aura le dessus, qu'il s'entendra avec le tzar, peut-être,... ou bien d'ici trois mois, ce sera l'invasion, l'écrasement de la France. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Пойми, - сказал Жубер, - мы не должны поддаваться видимому ходу событий. Может быть, Наполеон возьмет верх, если договорится с царем, почему бы нет?... или через каких-нибудь три месяца Франция подвергнется вторжению и будет раздавлена.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se fier aux apparences
-
82 anse du panier
прикарманивание хозяйских денег (часть выраж. faire danser l'anse du panier)Ne te fâche pas non plus avec Eugénie, cette fille est un peu hystérique, il faut la ménager. Veille soigneusement aux comptes de la cuisine. Je ne la crois pas voleuse, mais avec l'existence en partie double qu'elle a le tort de mener, il n'y aurait rien d'étonnant à ce qu'elle fît profiter un amant plus jeune qu'elle des petits bénéfices de l'anse du panier. (Miomandre, Écrit sur de l'eau.) — И не вздумай напускаться на Эжени. Она особа несколько истеричная, и надо с этим считаться. Тщательно проверяй счета на провизию. Не думаю, чтобы она была воровкой. Однако, учитывая двойной образ жизни, который на свою беду она ведет, нет ничего удивительного, если она тратит на своего, более молодого, чем она любовника, те небольшие суммы, что она прикарманивает при покупке съестных припасов.
-
83 ce n'est pas demain que ...
... La Résistance... ses exploits de harcèlement [...] on en a fait une chanson de geste... en cinoche, télé, bouquins. Ça risque plus maintenant que la vape se retourne. Pétain-Laval qui clamait que l'Histoire finirait par leur donner raison... ça ne paraît pas encore pour aujourd'hui... pas demain la veille non plus. L'Histoire c'est toujours des histoires racontées par les survivants vainqueurs qui enjolivent, forcent la note, salent l'addition... se donnent tous le joli rôle. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Сопротивление, с его подвигами, заключавшимися в беспокоящих нападениях... Из этого сделали эпопею в кино, по телевизору, в книжках. Отношение к нему теперь уже не может измениться. Напрасно Петены-Лавали вопили, что история их оправдает... Сегодня такой опасности нет, да и в будущем тоже не предвидится. История - это всегда истории, рассказанные уцелевшими победителями, которые приукрашивают, преувеличивают, приписывают к счету... выставляют себя в выгодном свете.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas demain que ...
-
84 coup de pompe
разг.1) удар ногой, пинокMaintenant, dis-je au larbin, tu vas m'allonger l'adresse de fräulein Hildegarde, et que ça saute! - Je ne la connais pas! - Son téléphone alors! - Je ne l'ai pas non plus! - Et çui-là, tu l'as, oui ou non? rugit le Gravos en filant un coup de pompe dans le postière de notre homme. (San-Antonio, Béru et ces dames.) — - Теперь, - говорю я слуге, - ты скажешь мне адрес фрейлин Хильдегарды, да поживее! - Я его не знаю! - Тогда ее телефон! - У меня его также нет! - А вот это у тебя есть или нет? - взрывается Толстяк, посылая здоровый пинок в зад нашему подопечному.
C'est spécial après-midi ce coup de pompe, qu'il fasse chaud ou froid, juillet ou janvier. Je ne devrais pas dire que Gaston ronflote, il s'assoupit [...] (R. Pinget, Quelqu'un.) — После обеда непременный отдых, стояла ли жара или стоял холод, был ли на дворе июль или январь. Не сказал бы, что Гастон похрапывал, он подремывал.
-
85 emporter
v -
86 enlever le derrière à qn
разг.(enlever le derrière [или le cul] à qn)поддать под зад кому-либо, отдубасить кого-либоQuant à Lantier, dame! vous le connaissez, il n'est pas bon non plus. Un petit monsieur, n'est-ce pas? qui vous enlève le derrière pour un oui, pour un non! (É. Zola, L'Assommoir.) — Ну, а Лантье, вы же знаете, тоже хорош. Чуть что, так сейчас же в драку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > enlever le derrière à qn
-
87 faire sentir
дать почувствовать, понять, заметить; оттенитьUn empressement affectueux et ce mélange de boissons, plus que britannique, lui firent sentir avec délicatesse qu'il était pour ce dernier soir, non plus un membre, mais l'hôte du mess. (A. Maurois, Les Discours du docteur O'Grady.) — Дружеская предупредительность и необычная для британского застолья смесь напитков тонко дали ему почувствовать, что в этот последний вечер он был в офицерской столовой не просто участником трапезы, но гостем.
-
88 faire valoir
1) предъявлять право на что-либо; ссылаться на право, на какой-либо документ2) придавать цену, воздавать должное... je remarquerai seulement que le roi se montra fort jaloux de faire valoir ce nouvel ordre de Saint-Louis en toutes les matières qui lui furent possibles. (Saint-Simon, Mémoires.) —... должен лишь отметить, что король проявил большое рвение, стараясь показать при каждом удобном случае, как высоко он ставит вновь учрежденный им орден святого Людовика.
Sans avoir elle-même beaucoup d'esprit, sans en manquer non plus, elle était assez fine pour comprendre et faire valoir celui des autres. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Хотя она и была не слишком умна, но обладала достаточным здравым смыслом, чтобы замечать ум у других и воздавать ему должное.
3) использовать, воспользоватьсяEt puis mon pauvre père... se trouve fort bien dans ce maudit château et fait toujours valoir quelque prétexte pour retarder notre départ, vingt fois projeté et jamais arrêté. (G. Sand, Consuelo.) — И потом мой несчастный отец... так привольно себя чувствует в этом проклятом замке, что всегда находит какой-нибудь предлог, чтоб отложить наш отъезд, который назначался много раз, но так и не состоялся.
4) выставлять в выгодном свете, выставлять напоказ, оттенять, подчеркивать, выделятьPour faire valoir sa chevelure qui lui descendait jusqu'aux jarrets, une grande blonde, marcheuse à l'Opéra, s'était mise en femme sauvage. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Высокая блондинка, оперная статистка, желая показать в выгодном свете свои волосы, доходившие ей до колен, нарядилась дикаркой.
Christophe, par contraste, faisait valoir Olivier. (R. Rolland, Les Amies.) — Контраст с Кристофом еще больше подчеркивал достоинства Оливье.
5) поддерживать, оказывать содействие... C'est donc avec l'espérance la plus douce que je vous supplie, citoyen, de faire valoir auprès du Comité de Salut public le mémoire que j'ai l'honneur de vous adresser. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Лелея надежду на справедливое решение моей участи, убедительно прошу вас, гражданин Шабо, изложить перед Комитетом общественного спасения мою докладную записку, которую я имею честь препроводить вам.
6) хвалить, расхваливать -
89 mettre au sable
разг.(mettre [или прост. foutre] au sable)La catastrophe des boléros ça les avait foutus au sable... Et c'était tout à fait textuel. Le chronomètre à mon père ne quittait plus le mont-de-piété... La bague à ma mère non plus. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Катастрофа с продажей болеро оставила их на мели. Буквально! Хронометр моего отца не покидал полок ломбарда также, как кольцо моей матери.
-
90 mettre hors de cause
Plus tard, au Tribunal révolutionnaire, l'accusation fut reprise et non plus seulement contre Delacroix mais aussi contre Danton que Miaczynski avait mis hors de cause. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Несколько позже Революционный трибунал вновь предъявил обвинение и, на этот раз, не одному Делакруа, но и Дантону, которого Мячинскому ранее удалось выгородить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre hors de cause
-
91 ne pas inventer la poudre
(ne pas inventer la poudre [или les pains à cacheter, le fil à couper le beurre, l'eau tiède, l'eau gazeuse, les œufs durs, la pénicilline])il n'a pas inventé la poudre — он пороху не выдумает, он с неба звезд не хватает
Machetu. - Monsieur le comte Ornifle de Saint-Oignon, je ne suis qu'un ferblantier, c'est entendu, je n'ai pas inventé la poudre, mais je vais te dire quelque chose: peut-être pas ainsi canaille que toi. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Машетю. - Господин граф Орнифль де Сент-Оньон, я простой жестянщик и я пороха не выдумал, согласен, но должен тебе сказать: я, пожалуй, не такой прохвост, как ты.
Elle porte un tailleur gris souris avec de pompes rouge cerise, des gants également cerise et un sac à main assorti. Une gravure de mode! L'air de n'avoir pas inventé la pénicilline, mais de ne pas en avoir besoin non plus... Une chair plus que comestible! (San-Antonio, Au suivant de ces messieurs.) — Она носит серо-мышиный костюм и красно-вишневые туфли, перчатки, также вишневого цвета, и подобающую дамскую сумку. Прямо-таки модная картинка! Держится просто, без претензий... Весьма аппетитна!
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas inventer la poudre
-
92 pauvre
1. adj 2. m, f -
93 riche
1. adj2. mde sang riche — см. de sang pauvre
-
94 rivière
f -
95 savoir les allures de qn
≈ знать чьи-либо повадкиOh! Ne faites pas la terrible, Madame! Sur mon âme je ne vous crains pas! Je sais vos allures. Je ne me laisserai pas empoisonner comme votre premier mari, ce pauvre gentilhomme d'Espagne dont je ne sais plus le nom, ni vous non plus. (V. Hugo, Lucrèce Borgia.) — О! Не пытайтесь меня запугать, сударыня! Клянусь богом, я вас не боюсь. Я знаю ваши повадки и не дам вам меня отравить, как вы это сделали с вашим первым мужем, этим несчастным испанским дворянином, имя которого мне неизвестно, впрочем, как и вам самой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > savoir les allures de qn
-
96 sur mon âme
клянусь жизнью!, клянусь честью!Oh! Ne faites pas la terrible, Madame! Sur mon âme je ne vous crains pas! Je sais vos allures. Je ne me laisserai pas empoisonner comme votre premier mari, ce pauvre gentilhomme d'Espagne dont je ne sais plus le nom, ni vous non plus. (V. Hugo, Lucrèce Borgia.) — О! Не пытайтесь меня запугать, сударыня! Клянусь богом, я вас не боюсь. Я знаю ваши повадки и не дам вам меня отравить, как вы это сделали с вашим первым мужем, этим несчастным испанским дворянином, имя которого мне неизвестно, впрочем, как и вам самой.
-
97 inscrire
inscrire [ɛ̃skʀiʀ]➭ TABLE 391. transitive verba. ( = marquer) [+ nom, date] to note down ; [+ but] to scoreb. ( = enregistrer) [+ étudiant] to register2. reflexive verba. [personne] to register (à at)• s'inscrire à un parti/club to join a party/clubb. ( = apparaître) un message s'est inscrit sur l'écran a message came up on the screenc. ( = s'insérer) cette mesure s'inscrit dans un ensemble the measure is part of a package* * *ɛ̃skʀiʀ
1.
1) ( enregistrer) [institution, enseignant] to enrol [BrE] [élève]; to register [étudiant]faites-vous inscrire à la mairie pour le tournoi — put your name down at the Town Hall for the tournament
2) ( écrire) to write down [nom, rendez-vous]
2.
s'inscrire verbe pronominal1) ( faire enregistrer) École to enrol [BrE]; Université to registers'inscrire à un parti/club — to join a party/club
2) ( faire partie de)3)* * *ɛ̃skʀiʀ vt1) (= écrire) (sur son calepin) to note down, to write down, (sur un mur, une affiche) to write2) (= inclure) to put downinscrire qch au budget [dépenses, crédits, travaux, réparations] — to budget for sth
3) SPORT, [but, essai] to scoreIl a inscrit son troisième but de la partie. — He scored his third goal of the game.
4) (dans la pierre, le métal) to inscribe5) (comme membre, élève)inscrire qn à (club, école) — to enrol sb at
6) MATHÉMATIQUE, [figure géométrique] to inscribe* * *inscrire verb table: écrireA vtr1 ( enregistrer) [institution, enseignant] to enrolGB [élève]; to register [étudiant]; je l'ai inscrite à l'école du quartier/à un cours de violon I enrolled her at the local primary school/for violin lessons; inscrire qn sur une liste to enter sb's name on a list; inscrire une question à l'ordre du jour to place an item on the agenda; se faire inscrire à to join; se faire inscrire sur les listes électorales to get oneself put on the electoral roll; faites-vous inscrire à la mairie pour le tournoi put your name down at the Town Hall for the tournament;2 ( écrire) to write down [nom, rendez-vous].B s'inscrire vpr1 ( faire enregistrer) Scol to enrolGB; Univ to register, to matriculate; s'inscrire à l'université to register at the university; s'inscrire à un parti/club to join a party/club; s'inscrire à un examen to enter for an exam; s'inscrire à un tournoi to enter (one's name) for a tournament; s'inscrire au chômage to register as unemployed; s'inscrire sur les listes électorales to get oneself put on the electoral roll;2 ( faire partie de) s'inscrire dans le cadre de to be in line with; s'inscrire dans la logique de to fit into the scheme of; s'inscrire dans une stratégie/un plan de restructuration to be part of a strategy/a restructuring programmeGB; s'inscrire dans une volonté de réforme to be part and parcel of a desire for reform; le nouveau bâtiment s'inscrit mal dans l'architecture du quartier the new building does not fit in well with the architecture of the area;3 s'inscrire en faux contre qch to dispute the validity of sth.[ɛ̃skrir] verbe transitif1. [écrire - chiffre, détail] to write ou to note (down)inscris ton nom au tableau/sur la feuille write your name (up) on the board/(down) on the sheetje ferai inscrire son nom sur la tombe I'll have his name engraved ou inscribed on the tombstone(faire) inscrire un enfant à l'école to register ou to enrol a child for school, to put a child's name down for schoolles étudiants inscrits à l'examen the students entered for the exam, the students sitting the exam (UK)se faire inscrire sur les listes électorales to register as a voter, to put one's name on the electoral registerinscrire quelqu'un (pour un rendez-vous) to put somebody ou somebody's name down for an appointmentet la liste des passagers? — il n'y est pas inscrit non plus the passenger list? — he's not listed there ou his name's not on it eitherson style l'inscrit dans la tradition italienne her style places ou situates her within the Italian traditioninscrire un prix littéraire/un disque d'or à son palmarès to add a literary prize/a gold disc to one's list of achievementsinscrire une question à l'ordre du jour to put ou to place a question on the agenda————————s'inscrire verbe pronominal (emploi réfléchi)a. [club, parti, bibliothèque] to joinb. [université] to register ou to enrol atc. [concours, rallye] to enter ou to put one's name down for————————s'inscrire verbe pronominal intransitifle numéro de téléphone va s'inscrire sur vos écrans the phone number will come up ou be displayed ou appear on your screens2. DROITs'inscrire en faux contre une politique/des allégations (figuré) to strongly denounce a policy/deny allegations3. BOURSEs'inscrire en hausse/baisse to be (marked) up/downles valeurs industrielles s'inscrivent en baisse de 13 points à la clôture industrial shares closed 13 points down————————s'inscrire dans verbe pronominal plus préposition(soutenu) [suj: événement, attitude] to be consistent with, to be in keeping with, to be in line with[suj: œuvre] to take its place incette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagne this measure comes ou lies within the framework of our campaign -
98 offense
offense [ɔfɑ̃s]feminine noun( = affront) insult* * *ɔfɑ̃s1) ( affront) insult2) Religion trespass* * *ɔfɑ̃s nf(= affront) insult, RELIGION (= péché) trespass* * *offense nf1 ( affront) insult; pardonner/venger une offense to forgive/to avenge an insult; faire offense à qn to offend sb;2 Relig trespass; ‘pardonnez-nous nos offenses’ ‘forgive us our trespasses’.offense envers un chef d'État contempt of the head of state.[ɔfɑ̃s] nom féminin1. [affront] insultfaire offense à to offend, to give offence tosoit dit sans offense, tu n'es plus tout jeune non plus no offence meant, but you're not that young either3. DROIT -
99 Les grades
La liste suivante regroupe les grades des trois armes, armée de terre, marine et aviation du Royaume-Uni et des États-Unis. Pour les traductions, consulter les articles dans le dictionnaire.En anglais comme en français, l’armée de terre et l’armée de l’air distinguent deux catégories: les officiers, commissioned officers (GB) ou warrant officers (US), à partir du grade de Second Lieutenant/Pilot Officer, et tous les autres, à l’exception de Private/Aircraftman/ Airman, non-commissioned officers (the NCOs):Royaume-Uni États-UnisL’armée de terrethe British Army the United States ArmyField Marshal (FM)* General of the Army (GEN)General (Gen) General (GEN)Lieutenant†-General (Lt-Gen) Lieutenant† General (LTG)Major-General (Maj-Gen) Major General (MG)Brigadier (Brig) Brigadier General (BG)Colonel (Col) Colonel (COL)Lieutenant†-Colonel (Lt-Col) Lieutenant† Colonel (LTC)Major (Maj) Major (MAJ)Captain (Capt) Captain (CAPT)Lieutenant† (Lieut) First Lieutenant† (1LT)Second Lieutenant† (2nd Lt) Second Lieutenant† (2Lt)- Chief Warrant Officer (CWO)- Warrant Officer (WO)Regimental Sergeant Major (RSM) Command Sergeant Major (CSM)Company Sergeant Major (CSM) Staff Sergeant Major (SSM)- 1st Sergeant (1 SG)- Master Sergeant (MSG)- Sergeant 1st Class (SFC)Staff Sergeant‡ (S/Sgt) Staff Sergeant (SSG)ou Colour Sergeant‡ (C/Sgt)‡Sergeant (Sgt) Sergeant (SGT)Corporal (Cpl) Corporal (CPL)Lance Corporal (L/Cpl) Private First Class (P1C)Private (Pte) Private (PVT)ou Rifleman (Rfm)ou Guardsman (Gdm)‡La marinethe Royal Navy (RN)§ the United States Navy (USN)§Admiral of the Fleet Fleet AdmiralAdmiral (Adm)* Admiral (ADM)Vice-Admiral (V-Adm) Vice Admiral (VADM)Rear-Admiral (Rear-Adm) Rear Admiral (RADM)Commodore (Cdre) Commodore (CDRE)Captain (Capt) Captain (CAPT)Commander (Cdr) Commander (CDR)Lieutenant†-Commander (Lt-Cdr) Lieutenant† Commander (LCDR)Lieutenant† (Lt) Lieutenant† (LT)Sub-Lieutenant† (Sub-Lt) Lieutenant† Junior Grade (LTJG)Acting Sub- Lieutenant† (Act Sub-Lt) Ensign (ENS)- Chief Warrant Officer (CWO)Midshipman MidshipmanFleet Chief Petty Officer (FCPO) -- Master Chief Petty Officer (MCPO)- Senior Chief Petty Officer (SCPO)Chief Petty Officer (CPO) Chief Petty Officer (CPO)- Petty Officer 1st Class (PO1)- Petty Officer 2nd Class (PO2)Petty Officer (PO) Petty Officer 3rd Class (PO3)Leading Seaman (LS) Seaman (SN)Able Seaman (AB) -Ordinary Seaman (OD) -Junior Seaman (JS) Seaman Apprentice (SA), Seaman Recruit (SR)Royaume-Uni États-UnisL’armée de l’airthe Royal Air Force (RAF) the United States Air Force (USAF)||Marshal of the Royal Air Force General of the Air ForceAir Chief Marshal (ACM)* General (GEN)Air Marshal (AM) Lieutenant† General (LTG)Air Vice-Marshal (AVM) Major General (MG)Air Commodore (Air Cdre) Brigadier General (BG)Group Captain (Gp Capt) Colonel (COL)Wing Commander (Wing Cdr) Lieutenant† Colonel (LTC)Squadron Leader (Sqn Ldr) Major (MAJ)Flight Lieutenant† (Flt Lt) Captain (CAPT)Flying Officer (FO) First Lieutenant† (1LT)Pilot Officer (PO) Second Lieutenant† (2LT)Warrant Officer (WO) -Flight Sergeant (FS) Chief Master Sergeant (CMSGT)- Senior Master Sergeant (SMSGT)- Master Sergeant (MSGT)Chief Technician (Chf Tech) Technical Sergeant (TSGT)Sergeant (Sgt) Staff Sergeant (SSGT)Corporal (Cpl) Sergeant (SGT)Junior Technician (Jnr Tech) -Senior Aircraftman ou woman (SAC) -Leading Aircraftman ou woman (LAC) Airman First Class (A1C) ou Airwoman First ClassAircraftman ou Aircraftwoman Airman Basic (AB)Comment parler des militairesL’anglais emploie l’article indéfini pour les noms de grades utilisés avec les verbes to be ( être), to become ( devenir), to make ( faire) etc.Dans les expressions suivantes, colonel est pris comme exemple; les autres noms de grades s’utilisent de la même façon.il est colonel= he is a colonelil est colonel dans l’armée de terre= he is a colonel in the armydevenir colonel= to become a colonelon l’a nommé colonel= he was made a colonelMais avec le verbe to promote ou dans l’expression the rank of…, l’anglais n’emploie pas l’article indéfini:être promu colonel= to be promoted colonel ou to be promoted to colonelil a le grade de colonel= he has the rank of colonelL’anglais n’emploie pas non plus l’article défini lorsque le grade est suivi du nom propre:le colonel Jones est arrivé= Colonel Jones has arrivedComparer:le colonel est arrivé= the colonel has arrivedNoter que le mot Colonel prend une majuscule en anglais devant le nom propre, mais rarement dans les autres cas.Comment s’adresser aux militairesD’un militaire à son supérieur:oui, mon colonel= yes, siroui, colonel= yes, ma’amD’un militaire à son inférieur en grade:oui, sergent= yes, sergeantLes abréviations sont utilisées uniquement par écrit et avec les noms propres, par ex.: Capt. Jones.† Noter la prononciation (GB): [leftenant], (US): [lootenant].‡ Le nom varie selon le régiment.§ Les abréviations RN et USN ne sont utilisées que par écrit.|| L’abréviation USAF n’est utilisée que par écrit. Dire the US Air Force. -
100 pas
I pɑ m1) Schritt mC'est à deux pas d'ici. — Das ist ein Katzensprung von hier.
2) ( marche) Tritt m3) ( trace) Fußspur f, Fußstapfen m4) ( passage) Durchgang m5) Stufe f6) Schraubengang mpas de vis — TECH Gang m
II pɑ advne pas... — nicht
ne pas... non plus — auch nicht
pas un/pas une — keine(r,s)
pas1pas1 [pα]1 (enjambée) Schritt masculin; Beispiel: au pas de charge im Sturmschritt; Beispiel: au pas de course/de gymnastique im Laufschritt; Beispiel: marcher d'un bon pas kräftig ausschreiten3 d'un cheval Schritt masculin; d'une personne Gang masculin; Beispiel: marcher au pas im Gleichschritt marschieren6 (entrée) Beispiel: pas de la porte Türschwelle féminin; Beispiel: sur le pas de la porte in der Tür►Wendungen: avancer à pas de géant sehr schnelle/große Fortschritte machen; à pas de loup ganz leise; faire les cent pas auf und ab gehen; à deux pas ganz in der Nähe; faux pas aussi figuré Fehltritt masculin; à pas feutrés auf leisen Sohlen; se sortir [ oder se tirer] d'un mauvais pas den Kopf aus der Schlinge ziehen; céder le pas à quelqu'un jdm den Vortritt lassen; franchir [ oder sauter] le pas den Sprung wagen; marcher sur les pas de quelqu'un in jemandes Fußstapfen Accusatif treten; marquer le pas auf der Stelle treten; mettre quelqu'un au pas jdn zurechtweisen; pas à pas Schritt für Schritt; de ce pas sofort, auf der Stelle————————pas2pas2 [pα]1 (négation) nicht; Beispiel: ne pas croire nicht glauben; Beispiel: ne pas avoir de problème kein Problem haben; Beispiel: ne pas vouloir de pâtes keine Nudeln wollen; Beispiel: il ne fait pas son âge er sieht jünger aus als er ist; Beispiel: j'ai pas le temps familier ich habe keine Zeit; Beispiel: ne pas assez/beaucoup... nicht genug/viel...2 sans verbe Beispiel: pas de réponse keine Antwort; Beispiel: pas bête! gar nicht [so] dumm!; Beispiel: absolument pas! auf keinen Fall!; Beispiel: pas encore noch nicht; Beispiel: pas du tout überhaupt nicht; Beispiel: pas que je sache nicht, dass ich wüsste; Beispiel: pas toi? du nicht?3 avec un adjectif nicht; Beispiel: une histoire pas ordinaire eine ungewöhnliche Geschichte; Beispiel: c'est vraiment pas banal! das ist wirklich etwas Ausgefallenes!
См. также в других словарях:
non|plus — «non PLUHS, NON pluhs», verb, plused, plus|ing or (especially British) plussed, plus|sing, noun. –v.t. to puzzle completely; make unable to say or do anything: »We were nonplused to see two roads leading off to the left where we had expected only … Useful english dictionary
non plus — plus ultra locuz. lat. [propr. non più oltre , iscrizione posta, secondo la tradizione, sulle colonne d Ercole], usata in ital. come s.m., solo al sing. [livello massimo che si può raggiungere in qualcosa: il non plus ultra dell eroismo ]… … Enciclopedia Italiana
non-plus-ultra — ou nec plus ultra (non plu zul tra ou nèk plu zul tra) s. m. Le terme qu on ne saurait passer. • Quoique par malheur, plutôt que faute de mérite, elles n eussent jamais eu le bonheur de monter sur le théâtre de l Hôtel de Bourgogne ou du Marais … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Non, non, plus de combats — est une chanson anonyme écrite dans les tranchées, datant de 1917, au moment des mutineries. Elle se chantait sur l air de Gloire au 17ème, chanson antimilitariste de Montéhus sur le régiment d infanterie qui refusa de tirer sur les vignerons… … Wikipédia en Français
Non plus ultra — Spruch auf einem Zigarrendeckel Non plus ultra (auch nec plus ultra, lateinisch für „Nicht mehr weiter“, „Nicht darüber hinaus“) ist die lateinische Übersetzung des Spruches, den der Überlieferung nach Herakles an den Säulen des Herakles… … Deutsch Wikipedia
Non Plus Ultra: 1989–1999 — Non Plus Ultra: 1989 1999 Compilation album by Atrocity Released August 2, 1999 … Wikipedia
non plus ultra — non plus ùl·tra loc.s.m.inv., lat. CO il livello massimo a cui si può arrivare: quel vestito è il non plus ultra dell eleganza {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. non plus ultra propr. non più oltre … Dizionario italiano
Non Plus Ultra (Schriftmaß) — Non Plus Ultra (2 Punkt) Microscopique (2,5 Punkt) Brilliant (3 Punkt) Diamant (4 Punkt) Perl (5 Punkt) Nonpareille (6 Punkt) Insertio (6,5 Punkt) Kolonel (7 Punkt) Petit (8 Punkt) Borgis (9 Punkt) … Deutsch Wikipedia
non plus ultra — Loc. lat. que significa literalmente ‘no más allá’. Tiene su origen en la expresión que, según la leyenda, Hércules grabó en el estrecho de Gibraltar para indicar que no había tierra más allá, que ahí terminaba el mundo conocido. En español es… … Diccionario panhispánico de dudas
NON PLUS ULTRA — (пер plus ultra) (лат.) непревзойдённое, крайний предел. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983. NON PLUS ULTRA … Философская энциклопедия
non plus ultra — {{hw}}{{non plus ultra}}{{/hw}}locuz. sost. m. inv. Il livello massimo a cui sia possibile pervenire: il non plus ultra della precisione … Enciclopedia di italiano