-
1 nocciola
-
2 nocciola
-
3 nocciola
-
4 nocciola
f hazelnut* * ** * *[not'tʃɔla]1. sf2. agg inv(anche: color nocciola) hazel, light brown* * *[not'tʃɔla] 1.sostantivo femminile hazelnut, nut2.* * *nocciola/not't∫ɔla/ ⇒ 3I sostantivo f.hazelnut, nut; cioccolato alle -e hazelnut chocolateII agg. e m.inv.(colore) hazel, light brown. -
5 nocciola
-
6 nocciola
[not'tʃɔla]1. sf2. agg inv(anche: color nocciola) hazel, light brown -
7 nocciola
-
8 nocciola
-
9 nocciola
nocciola1nocciola1 [not't∫lucida sans unicodeɔfont:la]sostantivo FemininHaselnuss Feminin————————nocciola2nocciola2I < inv> aggettivohaselnussbraunII <-> sostantivo MaskulinHaselnussfarbe FemininDizionario italiano-tedesco > nocciola
10 nocciòla
f лешник: lo scoiattolo ama le nocciole катеричката обича лешници.11 nocciola
hazelnut, nut12 nocciola
nocciola1 [notˈtʃɔːla]13 Burro nocciola
• Braune ButterItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Burro nocciola
14 Gelato alla nocciola
• NußeisItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Gelato alla nocciola
15 guscio
m (pl -sci) shell* * *guscio s.m.1 shell; (di molluschi) test: guscio di lumaca, chiocciola, snail shell; guscio di tartaruga, turtle (o tortoise) shell; guscio d'uovo, eggshell; uscire dal guscio, to shell // restarsene, chiudersi nel proprio guscio, to go into (o to retire into) one's shell (anche fig.); uscire dal proprio guscio, to come out of one's shell (anche fig.)2 (di legumi, cereali ecc.) husk, hull, pod, shuck: guscio di noce, nutshell; togliere il guscio, to unhusk3 (involucro) covering, cover4 (minuscola imbarcazione) nutshell5 (arch.) cove6 (aer.) (struttura a guscio) monocoque; (fonderia) shell: semi- guscio, semi-monocoque; struttura metallica a guscio a rivestimento lavorante, stressed skin metal monocoque construction (o structure); formatura a guscio, shell moulding7 (fis.) (anello elettronico) shell: guscio elettronico, electronic shell.* * *1) (di uovo, lumaca, crostacei) shell; (di mollusco) shell, test2) (di noce, nocciola) shell; (di cereali) husk; (di legumi) pod•guscio di noce — nutshell; fig. (barchetta) cockleshell
••chiudersi nel proprio guscio — to withdraw o go back into one's shell
* * *gusciopl. - sci /'gu∫∫o, ∫i/sostantivo m.1 (di uovo, lumaca, crostacei) shell; (di mollusco) shell, testchiudersi nel proprio guscio to withdraw o go back into one's shell; uscire dal proprio guscio to come out of one's shell\16 rompere
"to break;Brechen;quebrar"* * *1. v/t breakcolloq rompere le scatole a qualcuno get on someone's nerves colloq2. v/i colloq be a pain colloq fig rompere con qualcuno break it off with s.o.* * *rompere v.tr.1 to break*; to burst*; ( mandare in frantumi) to smash: rompere un piatto, un bicchiere, to break a plate, a glass; accidenti, ho rotto il vetro della finestra!, damn it! I've broken (o smashed) the window; rompere in due, in tre, to break in two (o half), in three; rompere in due un ramo, un bastone, to break (o to snap) a branch, a stick in two; il fiume ha rotto gli argini, the river has broken (o burst) its banks; rompersi un braccio, una gamba, to break one's arm, one's leg; rompersi il collo, l'osso del collo, to break one's neck // (mil.): rompere le righe, to break ranks: rompete le righe!, dismiss!; rompere le linee nemiche, to break the enemy's lines // rompere la faccia, il muso a qlcu., to smash s.o.'s face in // rompere le scatole a qlcu., (fam.) to drive s.o. crazy (o to get on s.o.'s nerves o to get s.o.'s goat); mi hai rotto ( le scatole), vattene!, you've driven me crazy, clear off! // non romperti la testa in quell'indovinello, don't rack your brains over that riddle // mi rompi i timpani con quella musica!, you're bursting my eardrums with that music! // (dir.) rompere i sigilli, to break the seals // chi rompe paga e i cocci sono suoi, (prov.) he who makes a mistake must pay for it and take the consequences2 ( interrompere) to break*: rompere il digiuno, to break one's fast; rompere il silenzio, to break the silence; rompere un'amicizia, to break up (o off) a friendship; rompere una relazione con qlcu., to break with s.o.; rompere un fidanzamento, to break off an engagement; rompere le trattative, to break off negotiations3 ( violare) to break*, to violate: rompere una promessa, to break a promise; rompere un giuramento, to break an oath // (dir.) rompere un accordo, un contratto, to break (o to pull off) an agreement, a contract◆ v. intr.1 ( interrompere i rapporti) to break* up: ha rotto con il fidanzato, she has broken up with her boyfriend4 (fam.) ( seccare) to bother: non rompere!, don't bother (me)!; quanto rompi!, don't be such a pain in the neck!5 ( straripare) to break*, to burst* its banks.◘ rompersi v.intr.pron.1 to break*: questa porcellana non si rompe facilmente, this china doesn't break easily // mi si è rotto l'orologio, my watch is broken2 (di vena, vescica) to rupture, to burst*: gli si ruppe una vena, he burst a vein3 (fam.) ( seccarsi) to be fed up (with): mi sono rotto di te e delle tue storie, I'm fed up with you and your stories.* * *1. ['rompere]vb irreg vt(gen) fig to break, (sfasciare) to smash up, (scarpe, calzoni) to split, (fidanzamento, negoziati) to break offrompere il silenzio/il ghiaccio — to break the silence/the ice
rompersi una gamba/l'osso del collo — to break a leg/one's neck
2. vip (rompersi)(gen) to breakPAROLA CHIAVE: rompere non si traduce mai con la parola inglese romp* * *['rompere] 1.verbo transitivo1) to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]rompere il muso a qcn. — pop. to smash sb.'s face
rompere gli argini — [ fiume] to break its banks
rompere il ghiaccio — fig. to break the ice
2) (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]rompete le righe! — mil. fall out!
3) colloq. (seccare) to be* a pain in the neck2.rompere le scatole a qcn. — to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.
rompere con — to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]
hanno deciso di rompere — (lasciarsi) they decided to break it off
2) (scoppiare) to burst*3.verbo pronominale rompersi1) to break*; (strapparsi) to rip, to tear*-rsi una gamba, un braccio — to break one's leg, arm
- rsi la testa — (scervellarsi) colloq. to rack one's brains
3) (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)••chi rompe paga (e i cocci sono suoi) — prov. = all breakages must be paid for
* * *rompere/'rompere/ [81]1 to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]; rompere il muso a qcn. pop. to smash sb.'s face; rompere gli argini [ fiume] to break its banks; rompere il ghiaccio fig. to break the ice2 (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]; rompere l'incantesimo to break the spell; rompete le righe! mil. fall out!3 colloq. (seccare) to be* a pain in the neck; rompere le scatole a qcn. to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.; mi rompe che I'm pissed off that(aus. avere)1 (farla finita) rompere con to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]; hanno deciso di rompere (lasciarsi) they decided to break it off2 (scoppiare) to burst*; rompere in lacrime o pianto to burst into tearsIII rompersi verbo pronominale1 to break*; (strapparsi) to rip, to tear*2 (fratturarsi) -rsi una gamba, un braccio to break one's leg, arm; - rsi la testa (scervellarsi) colloq. to rack one's brains3 (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)chi rompe paga (e i cocci sono suoi) prov. = all breakages must be paid for.17 avellana
18 nocchia
прост.см. nocciola19 nocella
20 беж
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
nocciola — /no tʃ:ɔla/ (lett. nocciuola) [lat. nuceŏla, dim. di nux nŭcis noce ]. ■ s.f. (bot.) [frutto del nocciòlo, il cui seme, di forma rotondeggiante, si consuma fresco o secco] ▶◀ avellana, (region.) nocchia, (ant., region.) nocella, (region.) nosetta … Enciclopedia Italiana
nocciola — noc·ciò·la s.f., s.m.inv., agg.inv. AU 1. s.f., il frutto del nocciolo avvolto da un involucro fogliaceo, con seme commestibile che si consuma fresco o secco ed è molto usato in pasticceria: crema di nocciole, sgusciare le nocciole; cioccolato… … Dizionario italiano
nocciola — {{hw}}{{nocciola}}{{/hw}}o (lett.) nocciuola A s. f. Frutto del nocciolo, con cupola verde frangiata che avvolge il frutto ad achenio legnoso contenente un seme oleoso commestibile. B in funzione di agg. inv. ( posposto a un s. ) Che ha colore… … Enciclopedia di italiano
nocciola — pl.f. nocciole … Dizionario dei sinonimi e contrari
nocciola — A s. f. nocchia (dial.), nocella (dial.), avellana B in funzione di agg. inv.; anche s. m. (di colore) marrone chiaro, beige (fr.), noisette (fr.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
noisette — /nwa zɛt/ s.f., fr. (propr. nocciola ), usato in ital. come agg. e s.m., invar. ■ agg. [di color nocciola] ▶◀ [➨ nocciola s.m.]. ■ s.m. [il color nocciola] ▶◀ [➨ nocciola s.m.] … Enciclopedia Italiana
Liste des Indications géographiques protégées italiennes — La liste des Indications géographiques protégées italiennes, en abrégé IGP, énumère alphabétiquement les produits agricoles et denrées alimentaires liés à une zone géographique italienne reconnus de qualité par la réglementation européenne… … Wikipédia en Français
Liste des appellations européennes de fruits, légumes et céréales — Cette liste des appellations européennes de fruits, légumes, céréales et condiments recense les productions végétales destinées à l alimentation humaine inscrites sur les registres européens des AOP (appellation d origine protégée et IGP… … Wikipédia en Français
beige — /bɛʒ/ agg. fr. [etimo incerto], usato in ital. come agg. e s.m., invar. ■ agg. [di colore nocciola chiaro] ▶◀ ‖ avana, crema, ecrù, (lett.) falbo, fulvo, (lett.) lionato, nocciola, (lett.) sauro. ■ s.m. [colore nocciola chiaro] ▶◀ [➨ beige agg.] … Enciclopedia Italiana
List of Duck universe characters — The following are fictional characters appearing in the Duck universe, which revolves around the stories of Donald Duck and Scrooge McDuck. Much of this page is based upon the ideas of Don Rosa. Contents 1 Main characters 1.1 Donald Duck 1.2… … Wikipedia
Liste des dénominations italiennes d'origine protégée — Représentation picturale de produits agricoles par Arcimboldo. La liste des dénominations italiennes d origine protégée énumère alphabétiquement les produits agricoles et denrées alimentaires de qualité labéllisés Denominazione di Origine… … Wikipédia en Français
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский