-
61 sägen
'zaːgənvdecir, manifestar, expresarEr hat nicht das Geringste zu sagen. — Él no tiene ni voz ni voto.
sich von jdm nichts sagen lassen no dejarse decir nada por alguien, no aceptar Das ist nicht gesagt. — Eso no está tan claro.
Das ist zu viel gesagt. — Eso ya es mucho decir.
sagen ['za:gən]decir [zu acerca de/sobre] [von de]; (ausdrücken) expresar; (mitteilen) comunicar; (meinen) opinar [zu de/sobre]; (ergänzen) añadir [zu a]; wie sagt man auf Spanisch? ¿cómo se dice en español?; Gute Nacht sagen dar las buenas noches; Auf Wiedersehen sagen decir adiós; Ja/Nein sagen decir que sí/no; dagegen ist nichts zu sagen no se puede decir nada en contra; kein Wort sagen no decir ni (una) palabra; was ich noch sagen wollte,... lo que iba a decir...; sagen wir mal... digamos...; sagt dir der Name etwas? ¿te suena el nombre?; nichts sagend (Rede, Argument) insustancial; (Worte, Sätze) vacío; (Gespräch) vacuo; (Thema) trivial; (Ausdruck) inexpresivo; das hätte ich dir gleich sagen können podría habértelo dicho desde el principio; was wollen Sie damit sagen? ¿qué quiere decir con esto?; wie man so schön sagt como suele decirse; genauer gesagt mejor dicho; auf gut Deutsch gesagt dicho claramente; offen gesagt a decir verdad; das oben Gesagte lo susodicho; sie haben sich nichts mehr zu sagen ya no tienen nada que decirse; das hat nichts zu sagen eso no quiere decir nada; ich habe mir sagen lassen, (dass)... me dijeron (que)...; sag mal,... di(me)...; um nicht zu sagen... por no decir...; von dir lasse ich mir überhaupt nichts sagen no te creas que te voy a hacer caso; das Sagen haben (umgangssprachlich) mandar; das kannst du aber laut sagen (umgangssprachlich) eso sí que es verdad; gesagt, getan dicho y hecho; das ist leichter gesagt, als getan del dicho al hecho hay mucho trecho Sprichwort; das ist schnell gesagt se dice muy pronto; das ist nicht gesagt eso está por ver todavía; unter uns gesagt entre nosotros; du sagst es! ¡tú lo has dicho!; ich muss schon sagen,... tengo que decir que...; was ich noch sagen wollte,... otra cosa,...; wem sagst du das! (umgangssprachlich) ¡ya lo sé!; sage und schreibe (umgangssprachlich) tal como lo digo; was Sie nicht sagen! (umgangssprachlich) ¡no me diga!; das eine sage ich dir,... (umgangssprachlich) te advierto una cosa...; lass dir das gesagt sein! (umgangssprachlich) ¡hazme caso!; du kannst von Glück sagen, dass... has tenido suerte en lo de... +Infinitiv ; das kann jeder sagen! ¡eso puede decirlo cualquiera!; sag das nicht! ¡no te creas!; sag bloß! (umgangssprachlich) ¡no me digas!; das kann man nicht so ohne weiteres sagen tan fácil no es; viel sagend significativo; na, wer sagt's denn! (umgangssprachlich) ¡lo ves!; hab' ich's nicht gesagt? (umgangssprachlich) ¿no lo había dicho yo?; was soll man dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?transitives Verb & intransitives Verb -
62 verlockend
fɛr'lɔkəntadjseductor, tentadortentador; (verführend) seductor; das klingt verlockend suena tentadorAdjektiv -
63 von
fɔnprep1) ( örtlich) de, por2) ( zeitlich) de, desde, a partir devon jeher — de siempre, desde siempre
3) ( Herkunft) de, porEr kam direkt von Rom hierher. — Él vino directamente de Roma.
4) ( über) sobre, deWir redeten vom Wetter. — Hablamos sobre el tiempo.
5)von [fɔn]+Dativ1 dig(allgemein, räumlich) de; von Münster nach Leipzig de Münster a Leipzig; von oben nach unten de arriba abajo; von weit her de muy lejos; von hier aus desde aquí; die Königin von England la Reina de Inglaterra; ein Gedicht von Neruda un poema de Neruda; das Kind ist von ihm el niño es suyo; das war ein Fehler von dir fue un error por tu parte; von allein por sí solo; ein Freund von mir un amigo mío; einer von euch uno de vosotros; Tausende von Menschen miles de personas; im Alter von 40 Jahren a la edad de 40 años; ein Betrag von 100 Euro un importe de 100 euros; er ist Linguist von Beruf de profesión es lingüista; von Seiten de parte de; von Berufs wegen por causa del trabajo2 dig (zeitlich) desde, de, a partir de; von nun an de ahora en adelante; von diesem Tag an desde ese día; von vorn anfangen empezar desde el principio; von morgens bis abends de la mañana a la noche; von Zeit zu Zeit de tiempo en tiempoIPräposition (+ D)1. [gen] deist die Jacke von dir? la chaqueta, ¿es tuya?2. [Angabe der Richtung] desde[von weg]die Jacke vom Haken nehmen coger oder quitarla chaqueta del perchero4. [Angabe einer Teilmenge] de5. [Angabe der Ursache]6. [in festen Wendungen] deich habe die Nase voll von dir! ¡estoy hasta el gorro de ti!————————von... an Präposition————————von... aus Präposition————————von... bis Präpositiondesde... hasta, de... a————————von... nach Präpositiondesde... a————————von wegen (umgangssprachlich) Interjektion[weit gefehlt] ¡de eso nada!————————von wegen (umgangssprachlich) Adverb(salopp) [über, darüber] algo acerca de -
64 vorschweben
-
65 böhmisch
'bɔːmɪʃadjbohemio mDas sind für mich böhmische Dörfer. — Es como si me hablaran en chino.
böhmisch ['bø:mɪ∫]bohemio; das sind böhmische Dörfer für mich (umgangssprachlich) esto me suena a chino -
66 das Telefon klingelt immer dann, wenn ich gerade dusche
el teléfono suena siempre cuando me estoy duchandoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das Telefon klingelt immer dann, wenn ich gerade dusche
-
67 das hört sich gut an
esto suena bien -
68 das ist gut und schön, aber ...
(umgangssprachlich) todo esto suena muy bien, pero...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das ist gut und schön, aber ...
-
69 das ist mir ein Begriff
me suena -
70 das klingt ja, als ob ...
esto suena como si... -
71 das kommt mir bekannt vor
me suena de algo -
72 das kommt mir spanisch vor
(umgangssprachlich bildlich) esto me suena a chino -
73 das lässt sich schon eher hören
(umgangssprachlich) eso ya suena mejorDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das lässt sich schon eher hören
-
74 das sind böhmische Dörfer für mich
(umgangssprachlich) esto me suena a chinoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das sind böhmische Dörfer für mich
-
75 hat es bei dir jetzt endlich geklingelt?
(umgangssprachlich) ¿te suena por fin?Deutsch-Spanisch Wörterbuch > hat es bei dir jetzt endlich geklingelt?
-
76 sagt dir der Name etwas?
¿te suena el nombre? -
77 that rings a bell
esto me suena -
78 chino
chino 1
◊ -na adjetivo1 ( de la China) Chinese 2 (Méx) ‹ pelo› curly ■ sustantivo masculino, femenino 1 ( de la China) (m) Chinese man; (f) Chinese woman; 2
chino 2 sustantivo masculino 1 ( idioma) Chinese;◊ me suena a chino it's all Greek to me2 (Méx) ( pelo rizado) curly hair; ( para rizar el pelo) curler, roller 3 (Per fam) ( tienda) convenience store, corner shop (BrE)
chino sustantivo masculino
1 (idioma) Chinese
2 familiar (lenguaje incomprensible) Greek: le sonaba a chino, it was all Greek to him ' chino' also found in these entries: Spanish: barrio - cuento - novela - sonar - junco English: chinatown - Chinese - cock and bull story - Dutch - red light district - story - tall story - curl - curly - double - eye - frizzy - tall -
79 hueco
hueco 1
◊ -ca adjetivo‹ nuez› empty, hollow;◊ tienes la cabeza hueca (fam &hum) you've got a head full of sawdust (colloq & hum) ‹ estilo› superficial; ‹ persona› shallow, superficial ‹ colchón› soft, spongy ‹ voz› resonant
hueco 2 sustantivo masculino ( de ascensor) shaft; el hueco de la escalera the stairwell ( entre dos dientes) gap; hazme un hueco make room for me; llenar un hueco en el mercado to fill a gap in the market
hueco,-a
I adjetivo
1 (vacío) empty, hollow
cabeza hueca, empty-headed
palabras huecas, empty words
2 (voz, sonido) resonant
II sustantivo masculino
1 (cavidad vacía) hollow, hole
2 (rato libre) free time
3 (sitio libre) empty space Locuciones: hacer un hueco, (de tiempo) to make time (de espacio) to make room ' hueco' also found in these entries: Spanish: hueca - mella - montante - rellenar - tapiar - vacía - vaciar - vacío - escalera - rendija - sonar - tapar - tubo English: bay - gap - gaping - hollow - niche - recess - shaft - solid - stairwell - well - alcove - neatly - socket - stair -
80 música
Del verbo musicar: ( conjugate musicar) \ \
musica es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
música sustantivo femenino music; música ambiental background music; (en tienda, fábrica) piped o canned music
músico,-a
I adjetivo musical
II sustantivo masculino y femenino musician
música sustantivo femenino music: eso que dices me suena a música celestial, (agradable) what you are saying is music to my ears (vacuidades) that sounds like a lot of mumbo jumbo to me ' música' also found in these entries: Spanish: aceptación - aficionada - aficionado - agrado - alegre - ambiental - amuermar - baja - bajo - cadena - cámara - casco - chiflar - compacta - compacto - conjunta - conjunto - determinada - determinado - embriagar - enlatada - enlatado - entender - equipo - folclórica - folclórico - fondo - gustar - ídolo - iniciación - instrumental - ligera - ligero - marchosa - marchoso - martirizar - musiquilla - negra - negro - paroxismo - pirata - resurgimiento - saber - sala - suave - suavidad - templete - afición - alternativo - apasionar English: alive - background - band - bandstand - blare out I - blast out - blood - boom box - box - brass band - bring back - busk - canned - catchy - chamber music - country music - dance music - deck - disco music - festival - fiddler - folk music - freak - full - gospel - hi-fi - jaunty - loud - make - music - music box - number - part-payment - passion - piped music - play - playback - pop - rave - score - set - snatch - soft - somber - sombre - soul - sound - stand - talent - appreciation
См. также в других словарях:
Sueña conmigo — Título Sueña Conmigo La canción de tu vida Género Telenovela juvenil Musical Familia, Aventura, Drama Creado por Claudio Lacelli Reparto Eiza González Santiago Ramundo Vanesa Leiro … Wikipedia Español
Sueña conmigo en concierto — Gira de Sueña conmigo Lugar(es) Argentina Álbum(es) Sueña conmigo: La canción de tu vida y Sueña conmigo 2 Fecha(s) 9 Fecha de inicio … Wikipedia Español
Sueña conmigo (canción) — «Sueña conmigo» Sencillo de Sueña conmigo del álbum Sueña conmigo Publicación 2010 Formato CD Grabación 2010 Género(s) Pop … Wikipedia Español
Sueña conmigo 2 — Banda sonora de Sueña conmigo Publicación marzo de 2011 Grabación 2010 Principios 2011 Género(s) Pop Rock … Wikipedia Español
Suena Hotel — (Чешме,Турция) Категория отеля: Адрес: 4223 sok. no:10 (dalyan yat limanı karşısı) Dalyan, Cesme … Каталог отелей
Suena vivo — Álbum en directo de El Azote Publicación 2003 Grabación Teatro Aguascalientes, México Género(s) Indy Rock, Rock Urbano, Rock en Español … Wikipedia Español
Sueña Madrid — (Мадрид,Испания) Категория отеля: Адрес: Almirante, 6 1º Derecha, Центр, 28004 Мадрид … Каталог отелей
Sueña conmigo: La canción de tu vida — En este artículo sobre música se detectaron los siguientes problemas: No tiene una redacción neutral. Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Necesita mejorar su estructura. Carece de fuentes o referencias que… … Wikipedia Español
Sueña conmigo — Seriendaten Originaltitel Sueña Conmigo Produktionsland Argentinien … Deutsch Wikipedia
Suena el teléfono — Bells are ringing Título Suena el teléfono Ficha técnica Dirección Vincente Minnelli Dirección artística E. Preston Ames George W. Davis … Wikipedia Español
Suena — ISO 639 3 Code : sue ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living … Names of Languages ISO 639-3