Перевод: с польского на русский

с русского на польский

niech����

  • 21 raz

    сущ.
    • раз
    * * *
    1) (jeden raz) один раз, однократно
    2) raz (pewnego razu) как-то раз, когда-то, один раз, однажды
    3) raz (to) то
    4) raz (uderzenie) удар
    5) raz (powtórzenie, zdarzenie) раз (повторение, случай)
    nagle, wtem раз!
    jeżeli, skoro разг. раз (если, поскольку)
    * * *
    %1 ♂, Р. \razu 1. чаще мн. \razу удар;

    zadawać \razy наносить удары;

    2. раз;

    trzy \razy а) три раза; трижды;

    б) трижды;

    trzy \razy trzy трижды три; \raz na miesiąc раз в месяц; tym \razem на этот раз; na drugi \raz в другой раз; ● pewnego \razu однажды; w najlepszym (najgorszym) \razie в лучшем (худшем) случае; w przeciwnym \razie в противном случае, а то; w takim \razie в таком случае; jak \raz как раз, в самый раз; па \raz вместе, одновременно; na \razie пока (что);

    od \razu сразу (же)
    +

    1. uderzenie, cios

    \raz zobaczyłem, że... однажды я увидел, что...;
    2. наконец; niech się to (już) \raz skończy! пусть уж это наконец закончится!
    +

    1. pewnego razu 2. wreszcie, w końcu

    \raz tu, \raz tam то тут, то там

    + to

    * * *
    I м, P razu
    1) чаще мн razy уда́р

    zadawać razy — наноси́ть уда́ры

    trzy razy — 1) три ра́за; три́жды; 2) три́жды

    trzy razy trzy — три́жды три

    raz na miesiąc — раз в ме́сяц

    tym razem — на э́тот раз

    na drugi raz — в друго́й раз

    - w najlepszym razie
    - w najgorszym razie
    - w przeciwnym razie
    - w takim razie
    - jak raz
    - na raz
    - na razie
    Syn:
    II
    1) раз, одна́жды

    raz zobaczyłem, że… — одна́жды я уви́дел, что...

    2) наконе́ц

    niech się to (już) raz skończy! — пусть уж э́то наконе́ц зако́нчится!

    Syn:
    III союз разделительный
    то...

    raz tu, raz tam — то ту́т, то та́м

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > raz

  • 22 spocząć

    глаг.
    • класть
    • лежать
    • отдохнуть
    • отдыхать
    • покоиться
    * * *
    spocz|ąć
    сов. книжн. 1. отдохнуть;
    2. опуститься, сесть;

    niech pan(i) \spocząćnie!, proszę \spocząć! садитесь, пожалуйста!;

    З. прилечь;
    4. na czym лечь, опереться на что;

    ręka \spocząćęła na ramieniu рука легла (опустилась) на плечо;

    5. (о wzroku) остановиться, задержаться;
    ● nie \spocząć aż (do)póki... не успокоиться, пока...;

    \spocząć na laurach почить на лаврах;

    \spocząćnij! вольно! (команда)
    +

    1. odpocząć, wytchnąć 2. siąść 3. położyć się 5. zatrzymać się

    * * *
    сов. книжн.
    1) отдохну́ть
    2) опусти́ться, сесть

    niech pan(i) spocznie!, proszę spocząć! — сади́тесь, пожа́луйста!

    3) приле́чь
    4) na czym лечь, опере́ться на что

    ręka spoczęła na ramieniu — рука́ легла́ (опусти́лась) на плечо́

    5) ( o wzroku) останови́ться, задержа́ться
    - nie spocząć dopóki…
    - spocząć na laurach
    - spocznij!
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > spocząć

  • 23 trudzić się

    несов.
    труди́ться; корпе́ть
    - niech się pani nie trudzi

    Słownik polsko-rosyjski > trudzić się

  • 24 trup

    сущ.
    • труп
    * * *
    труп;

    ● położyć \trupem уложить, убить; urżnąć się na \trupa прост. напиться вдрызг (в стельку); niech padnę \trupem! разг. провалиться мне на этом месте!

    * * *
    м
    - urżnąć się na trupa
    - niech padnę trupem!

    Słownik polsko-rosyjski > trup

  • 25 wolno

    нареч.
    • вольно
    • исподволь
    • медленно
    • можно
    * * *
    1) (można) можно
    2) wolno (powoli) медленно, тихо
    3) wolno, swobodnie вольно, свободно
    wojsk. spocznij! воен. вольно! (команда)
    po co устар. вольно(зачем)
    * * *
    woln|o
    1. медленно;

    \wolno pracować медленно работать;

    2. свободно;
    puścić kogoś \wolno выпустить на свободу (освободить) кого-л.; 3. можно;

    nie \wolno нельзя;

    ● niech mi \wolno będzie... разрешите мне...
    +

    1. powoli 2. swobodnie 3. można

    * * *
    1) ме́дленно

    wolno pracować — ме́дленно рабо́тать

    2) свобо́дно

    puścić kogoś wolno — вы́пустить на свобо́ду (освободи́ть) кого́-л.

    3) мо́жно

    nie wolno — нельзя́

    Syn:
    powoli 1), swobodnie 2), można 3)

    Słownik polsko-rosyjski > wolno

  • 26 zdeptać

    глаг.
    • истоптать
    • попирать
    • растоптать
    • стоптать
    • топтать
    * * *
    zdep|tać
    \zdeptaćcze/\zdeptaćce, \zdeptaćtany сов. 1. растоптать, затоптать;
    2. (obcasy itp.) стоптать; З. перен. попрать (закон и ♂.ň.); 4. исходить что-л.; ● niech cię kaczki \zdeptaćczą разг. чтоб тебе пусто было
    +

    1. stratować, podeptać 4. przemierzyć

    * * *
    zdepcze / zdepce, zdeptany сов.
    1) растопта́ть, затопта́ть
    2) (obcasy itp.) стопта́ть
    3) перен. попра́ть (закон и т.п.)
    4) исходи́ть что-л.
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zdeptać

  • 27 żyć

    глаг.
    • бытовать
    • быть
    • жить
    • обитать
    • пребывать
    • проживать
    • содержать
    • существовать
    * * *
    несов. жить;

    \żyć na wsi, w mieście жить в деревне, в городе;

    \żyć czyimś kosztem жить за чёй-л. счёт;

    \żyć nad stan жить не по средствам; \żyć z marnej emerytury жить на маленькую пенсию;

    ● niech żyje! да здравствует!;
    ktoś nie żyje кто-л. скончался (умер);

    \żyć nie umierać разг. не житьё, а малина (масленица);

    nie samym chlebem człowiek żyje погов. не хлебом единым (жив человек) Żyd еврей
    * * *
    несов.

    żyć na wsi, w mieście — жить в дере́вне, в го́роде

    żyć czyimś kosztem — жить за че́й-л. счёт

    żyć nad stan — жить не по сре́дствам

    żyć z marnej emerytury — жить на ма́ленькую пе́нсию

    - ktoś nie żyje
    - żyć nie umierać
    - nie samym chlebem człowiek żyje

    Słownik polsko-rosyjski > żyć

  • 28 boleć

    глаг.
    • болеть
    * * *
    bol|ec
    ♂, Р. \bolecca тех. болт
    * * *
    I несов. тк. 3 л.
    боле́ть

    gardło ją boli — у неё боли́т го́рло

    bardzo bolało ją zachowanie syna — поведе́ние сы́на о́чень огорча́ло её

    niech cię o to głowa nie boli — не твоя́ забо́та, не твоя́ печа́ль

    II boleję несов.
    страда́ть, пережива́ть

    boleć nad kimś, czymś — скорбе́ть о ко́м-л., чём-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > boleć

  • 29 chcieć się

    несов. безл.
    хоте́ться

    nie chcieć sięe mi się — мне не хо́чется

    niech się dzieje co chcieć sięe — будь что бу́дет

    Słownik polsko-rosyjski > chcieć się

  • 30 dziać się

    несов.
    де́латься, происходи́ть

    co się z tobą dzieje? — 1) что с тобо́й происхо́дит?; 2) как ты живёшь?

    rzecz dzieje się w Warszawie — де́ло (де́йствие) происхо́дит в Варша́ве

    działo się to w zeszłym roku — э́то бы́ло (происходи́ло) в про́шлом году́

    - krzywda komuś się dzieje
    - coś złego komuś się dzieje

    Słownik polsko-rosyjski > dziać się

  • 31 przypatrzyć się

    сов. komu-czemu
    присмотре́ться, пригляде́ться к кому-чему; посмотре́ть на кого-что

    niech ci się przypatrzę — да́й-ка, я посмотрю́ на тебя́

    przypatrzyć się się przez lornetkę — рассмотре́ть в бино́кль

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przypatrzyć się

  • 32 schować się

    сов.
    спря́таться, укры́ться

    schować się się przed czymś — укры́ться от чего́-л.

    - schowaj się ze swoimi radami
    - schowaj się ze swoimi pomysłami
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > schować się

  • 33 chcieć\ się

    несов. безл. хотеться;

    nie \chcieć\ sięe mi się мне не хочется; niech się dzieje co \chcieć\ sięe будь что будет

    Słownik polsko-rosyjski > chcieć\ się

  • 34 dziać\ się

    dzi|ać się
    несов. делаться, происходить; со się z tobą \dziać\ sięeje? а) что с тобой происходит?;
    б) как ты живёшь?;

    rzecz \dziać\ sięeje się w Warszawie дело (действие) происходит в Варшаве; \dziać\ sięało się to w zeszłym roku это было (происходило) в прошлом году;

    ● dobrze, źle się komuś \dziać\ sięeje кому-л. хорошо, плохо живётся;
    krzywda (coś złego) komuś się \dziać\ sięeje кого-л. обижают;

    niech się \dziać\ sięeje co chce будь что будет

    Słownik polsko-rosyjski > dziać\ się

  • 35 przypatrzyć\ się

    przypatrz|yć się
    сов. komu-czemu присмотреться, приглядеться к кому-чему; посмотреть на кого-что;

    niech ci się \przypatrzyć\ sięę дай-ка, я посмотрю на тебя; \przypatrzyć\ się się przez lornetkę рассмотреть в бинокль

    + przyjrzeć się

    Słownik polsko-rosyjski > przypatrzyć\ się

  • 36 schować\ się

    schow|ać się
    сов. спрятаться, укрыться;
    \schować\ się się przed czymś укрыться от чего-л.;

    ● niech się \schować\ sięa разг. куда ему (ей); \schować\ sięaj się ze swoimi radami (pomysłami) разг. да ну тебя с твоими советами (предложениями)

    + ukryć się

    Słownik polsko-rosyjski > schować\ się

  • 37 trudzić\ się

    trudz|ić się
    несов. трудиться; корпеть;

    ● niech się pan (pani) nie \trudzić\ sięi не беспокойтесь, пожалуйста

    Słownik polsko-rosyjski > trudzić\ się

См. также в других словарях:

  • niech — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} służy do tworzenia form opisowych trybu rozkazującego w 3. os lp i lm, rzadziej w 1. os lp : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech pan zadzwoni jutro. On niech już tu… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech — «partykuła będąca częścią składową form opisowych trybu rozkazującego w 3. osobie lp i lm, rzadziej w 1. osobie lp» Niech państwo wejdą. Niech pan pozwoli. Niech dzieci będą grzeczne. Niech już będzie zgoda. Niech on natychmiast wyjdzie. ∆ Niech… …   Słownik języka polskiego

  • niech żyje [żyją] — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} okrzyk na cześć kogoś, wyrażający życzenie długiego życia, radość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech żyją państwo młodzi! Towarzysz pierwszy sekretarz niech żyje! {{/stl 10}}{{stl 20}}… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech [mu, jej] tam — {{/stl 13}}{{stl 8}}dop. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący z pewną niechęcią, bez większego przekonania, zgadza się na coś, rezygnując z wyrażenia sprzeciwu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Może być niebieski? – Niech tam. To on sam zadecydował. –… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech stracę — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot wyrażający gotowość pójścia na ustępstwa, zrezygnowania z części zysków, korzyści, pójścia komuś na rękę; także: gotowość podjęcia jakiegoś ryzyka, z uwzględnieniem możliwości poniesienia strat : {{/stl 7}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech pan będzie tak [taki] dobry — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot grzecznościowy, używany przy bardzo uprzejmym zwracaniu się z prośbą do kogoś obcego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech państwo będą tak (tacy) dobrzy i troszkę się posuną. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech się dzieje co chce — {{/stl 13}}{{stl 7}} wszystko mi jedno, co nastąpi, ale i tak zrobię to, co zamierzam : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niech się dzieje co chce. Powiem mu całą prawdę. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech to pozostanie między nami — {{/stl 13}}{{stl 7}} wyrażenie grzecznościowe, prośba o zachowanie dyskrecji, tajemnicy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dorota jest w ciąży, ale niech to pozostanie między nami. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech trupem padnę, jeśli [i syn.]... — niech trupem padnę, jeśli [i syn.]... {{/stl 13}}{{stl 33}} rodzaj zaklęcia, że mówi się prawdę :{{/stl 33}}{{stl 10}}Niech trupem padnę, jeżeli nie oddam ci długu do soboty. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech będzie pochwalony Jezus Chrystus — {{/stl 13}}{{stl 7}} chrześcijańska formuła pozdrowienia używana zwykle w stosunku do osób duchownych {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niech spoczywa w pokoju [spokoju] — {{/stl 13}}{{stl 33}} zwrot modlitewny i retoryczny wyrażający uszanowanie dla osoby zmarłej {{/stl 33}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»