-
41 praw|da
Ⅰ f 1. sgt (zgodność z rzeczywistością, z faktami) the truth- dowiedzieć się prawdy to learn the truth (o kimś/czymś about sb/sth)- ujawnić prawdę to reveal the truth (o kimś/czymś about sb/sth)- dążyć do prawdy a. poszukiwać prawdy to search for a. seek the truth- spojrzeć prawdzie w oczy to face the truth, to face up to the truth- powiedzieć prawdę to tell the truth- „mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę” Prawo; ‘to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth’- to tylko część prawdy that’s only half the truth- mieszać prawdę z fantazją to mix truth and fiction- wyznał mi całą prawdę he made a clean breast of it- być blisko prawdy to be close to the truth- być dalekim od prawdy to be far from the truth, to be far from being true- odpowiadający prawdzie/niezgodny z prawdą true/untrue- czy to prawda? is it true?- to prawda that’s true- to prawda, ale… (it’s) true, but…- to nie może być prawda! it can’t be true!- prawda jest taka, że… the truth is that…- w tym nie ma za grosz prawdy there is no truth in that- nie ma w tym słowa a. ani krzty prawdy there is not a shred a. an iota of truth in that- tkwi w tym ziarno prawdy there’s a grain a. kernel of truth in that- jest w tym nieco/sporo prawdy there is some/a great deal of truth in that2. (obiegowy pogląd) truth- prawdy odwieczne/niepodważalne eternal/undeniable truths- stara a. obiegowa prawda an old a. a common truth- prawdy życiowe worldly common truthsⅡ inter. 1. (w zdaniu twierdzącym) true!, that’s right!- „on nie mógł jej zabić” – „prawda!, on by nawet muchy nie zabił” ‘he couldn’t have killed her’ – ‘true! he wouldn’t harm a fly’- „miałeś tu posprzątać” – „prawda! zupełnie zapomniałem” ‘you were supposed to clean here’ – ‘that’s right a. that’s true, it slipped my mind’- święta prawda! how very true!2. (w pytaniu) rok temu byłeś we Francji, prawda? you were in France last year, weren’t you?- ładnie tu nad jeziorem, prawda? it’s nice here on the lake, isn’t it?- nigdy go nie poznałeś, prawda? you’ve never met him, have you?- prawda, że tu pięknie? isn’t it beautiful here?- prawda, jaka ona ładna? isn’t she pretty?Ⅲ part. pot. you know, I mean- trzeba wreszcie, prawda, znaleźć jakieś, prawda, rozwiązanie tej kwestii it’s high time, you know, you found some, you know, solution to this problem- □ prawda absolutna Filoz. absolute truth- fundamentalne prawdy wiary Relig. articles of faith, fundamentals■ naga prawda książk. the naked truth- święta prawda książk. the honest truth- prawdę mówiąc, nie wiem, co o tym myśleć if truth be told, I don’t know what to think about it- Bogiem a prawdą książk. as a matter of fact- co prawda pot. admittedly, to be sure- obiecywano mi co prawda stypendium, ale… to be sure a. admittedly I’ve been promised a scholarship, but…- mam w tym jakiś udział, co prawda minimalny, ale jednak… I have a share in it, admittedly a very small one, but still…- dać świadectwo prawdzie książk. to bear witness a. give testimony to the truth- powiedzieć a. wygarnąćpot. komuś prawdę w oczy to give it to sb straight from the shoulder US pot.- powiedzieć komuś kilka słów prawdy to tell sb a few home truths- prawda jak oliwa na wierzch wypływa przysł. the truth will out- prawda w oczy kole przysł. nothing hurts like the truthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > praw|da
-
42 naprawdę
Ⅰ part. really, truly- naprawdę nie wiem I really a. honestly don’t know- naprawdę tani/duży really cheap/large- naprawdę? really?- naprawdę tak sądzisz? do you really think so?- tak naprawdę actually, strictly speaking- tak naprawdę to duchów nie ma actually a. in actual fact ghosts don’t exist- tak naprawdę zapłacili mi 1000 złotych, a nie 900 they paid me 1,000 zlotys, not 900Ⅱ adv. really- tak mówią, ale jak było naprawdę, tego nikt nie wie that’s what they say, but who knows a. nobody knows what really happened* * *advreally, truly* * *adv.1. (= rzeczywiście, bardzo, zgodnie z prawdą) really, truly, genuinely; naprawdę piękny dzień a really fine day; co o tym naprawdę myślisz? what do you really think about it?; czyś ty naprawdę oszalał? have you really gone crazy?; ja ją naprawdę lubię I really like her; on jest naprawdę chory he is really sick.2. (= prawdę mówiąc, w rzeczywistości) in (actual) fact, as a matter of fact, actually, to tell the truth; tak naprawdę nie nazywam się Brown in actual fact, my name isn't Brown; tak naprawdę to po prostu nie chce mi się tego robić to tell the truth, I simply don't feel like doing it.3. (= w samej rzeczy) indeed; naprawdę? ( niedowierzanie) oh, really?, indeed?; byłem naprawdę zadowolony I was very happy indeed; on naprawdę dobrze gotuje he cooks very well indeed; to naprawdę dziwne that is indeed strange.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprawdę
-
43 stać
to stand; ( o fabryce) to be at a standstillstać na czele stać — +gen to (spear)head
stać w kolejce — to queue (up) (BRIT), to line up (US)
stać źle/dobrze — (o sprawach, interesach) to be going badly/well
* * *ipf.1. (= utrzymywać się w pionie) stand; stać na głowie stand on one's head; stanąć na głowie do a headstand; przen. bend l. lean over backwards; stanąć na rękach do a handstand; stać na palcach stand on tiptoe; stać prosto stand upright; stój, bo strzelam! freeze (or you're dead)! ledwie stoję ze zmęczenia I'm dead tired; stać! halt!2. (w miejscu, bez ruchu) stand still; stać na warcie keep guard l. watch; stać w kolejce stand in a line; Br. stand in a queue; stać po coś ( w kolejce) line up for sth; Br. queue up for sth; stać za ladą stand behind the counter; stać na czele czegoś spearhead sth; stać nad kimś ( w hierarchii) be superior to sb; stać nad grobem przen. have one foot in the grave; stać ponad prawem stand above the law; stać na stanowisku, że... be of the opinion that...; stać nad przepaścią przen. be on the brink of ruin; stać na własnych nogach przen. stand on one's own (two) feet; stać pod znakiem zapytania (o losach, przyszłości) be on a knife edge; stać otworem be wide open; drzwi naszego domu zawsze stoją dla was otworem you're always welcome in our house; kariera stoi przed tobą otworem you've got a glamorous career ahead you; stać przy kimś murem przen. stand firmly behind sb; stać w gotowości stand ready; stać w miejscu (= nie ruszać się) stand still; (= nie rozwijać się) be at a standstill; stać w obliczu klęski face defeat; stać w ogniu be on fire; stać ramię w ramię stand shoulder to shoulder; dobrze/źle stać ( o interesach) be going well/badly; armia stoi pod bronią the army is under l. in arms; coś stoi na przeszkodzie sth stands in the way; kto za tym stoi? przen. who's behind it?; nie wiem, na czym stoję I don't know where I stand; umowa stoi you got a deal.3. ( znajdować się) stand; kląć na czym świat stoi curse and swear; dom stał pod lasem the house stood on the edge of the forest; zboże stoi w polu corn stands l. is in the field.5. pot. (= mieć wartość) be rated; jak stoi dzisiaj dolar/euro? what's the dollar/euro today?; stoi? pot. (o umowie, zakładzie) is it a deal?6. (o sierści, włosach) bristle; obsc. ( o członku) be erect; włosy stały mu (dęba) na głowie his hair stood on end.7. przest. (= kwaterować) be quartered.8. nie stać mnie na kupno tego domu I can't afford to buy this house; stać mnie na taksówkę I can afford a taxi.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stać
-
44 też1
part. 1. (również) too, also- ona też ma taką torbę she’s got a bag like that, too- ja też cię kocham I love you too- „baw się dobrze” – „ty też” ‘have a good time’ – ‘you too’- Adam urodził się w Krakowie, i Anna też Adam was born in Cracow, and so was Anna- „widziałem ją wczoraj” – ‘i ja też” ‘I saw her yesterday’ – ‘and so did I’- nie jem mięsa, i mój brat też I don’t eat meat and my brother doesn’t either- „nie mogę spać” – „ja też” ‘I can’t sleep’ – ‘me neither’- chciał, żebyśmy wyszli, co też uczyniliśmy he wanted us to leave, and that’s what we did- w Paryżu, w Londynie lub też w Rzymie in Paris, London, or (else) Rome- ani też nor (even)- nie był socjalistą, ani maoistą, ani też trockistą he was neither a socialist, nor a Maoist, nor a Trotskyist- nie wiem, czy dobrze zrozumiałem, czy też nie I don’t know if I understood it properly or not- jak też as well as- we wtorki, jak też w piątki on Tuesdays as well as on Fridays- dlatego też that’s why2. (lekceważąco) some pot.- też (mi) samochód! some car that is! pot., iron.- też profesor (z ciebie/z niego)! some professor (you are/he is)! pot., iron.- też coś! fiddlesticks! przest., pot.3. (z oburzeniem, zdziwieniem) co też pan mówi? what are you saying?- że też musiałeś to zgubić! and you just had to go and lose it!- że też właśnie dzisiaj przyszedłeś, kiedy o tobie myślałam! I was thinking about you just today, too!- żeby też nie zaprosić dziadków na wesele! imagine not inviting their grandparents to the wedding!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > też1
-
45 właściwie
Ⅰ adv. grad. (należycie) correctly, appropriately- właściwie oceniła jego charakter she correctly judged his natureⅡ part. actually, in fact, as a matter of fact- właściwie to on był autorem pomysłu actually, it was his idea- właściwie to nie podobał mi się ten film as a matter of fact, I didn’t like that film- był zmęczony, a właściwie nic nie robił he was tired, although he didn’t really do anything- podszedł, a właściwie podbiegł do niej he came up, or rather ran up to her- która jest właściwie godzina? what time is it, actually?- co tu się właściwie dzieje? what’s all this, then? pot.- co cię to właściwie obchodzi? what’s it to you? pot.* * *adv( należycie) properly; ( poprawnie) correctly; ( prawdę mówiąc) actually, as a matter of fact* * *adv.(= należycie) properly; (= poprawnie) correctly; (wyposażony, przygotowany, ubrany) suitably; jeśli właściwie cię zrozumiałem... if I understand you correctly...; właściwie coś wykorzystywać make good use of sth.adv.(= w gruncie rzeczy) actually; as a matter of fact; o co właściwie chodzi? what is the matter anyway?; właściwie nie mam już żadnych pieniędzy I have practically no money left; właściwie nie wiem I don't know, actually; właściwie (to) nie not really.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > właściwie
-
46 don|ieść
pf — don|osić1 impf Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to carry- donieść rannego do szpitala to take a wounded a. injured person to the hospital- wciąż donoszono lżej rannych the lightly wounded a. injured kept on being brought in- doniósł całe wiadro wody i nic nie wylał he managed to bring a bucket full of water without spilling any- nie doniosę tej walizki do dworca I won’t be able to a. can’t carry this suitcase to the station2. (przynieść więcej) to bring (some) more, to deliver (some) more- doniósł wody, bo się kończyła the water was running low, so he brought some more- krzesła doniesie się później chairs will be brought later- donieść potrzebne dokumenty to submit further a. additional documents- zaświadczenie o zarobkach doniosę jutro I’ll bring you a statement of my earnings tomorrowⅡ vi 1. książk. (przekazać wiadomość) to inform (o czymś about a. of sth); [reporter, prasa] to report (o czymś on sth)- na samym wstępie donosi mi o śmierci ojca/ślubie siostry at the very beginning he tells me of his father’s death/his sister’s wedding- jak donosi agencja Reutera, … according to a Reuter’s report, …- szpiedzy donoszą o koncentracji wojsk nad granicą the spies have reported a concentration of troops on a. at the border2. pejor. (złożyć donos) to report (na kogoś sb); to inform (na kogoś on a. against sb)- doniósł nauczycielce, że Janek palił w szatni he told the teacher that Johnny had been smoking in the cloakroom pot.- donieść na kogoś policji/do urzędu skarbowego to inform on a. denounce sb to the police/the tax office- nie wiem, jak się dowiedział, ktoś musiał donieść I’ve no idea how he found out, somebody must have told him- robił różne świństwa, ale nie donosił he did all sorts of foul things but he wasn’t an informer3. [pociski, strzały] to reach, to hit (do czegoś sth)- pociski nie donosiły do celu the shells fell short of the target- pociski donosiły the shells hit their targetⅢ donieść się — donosić się [dźwięki] to be heard- z daleka doniósł się gwizd parowozu the whistle of a locomotive a. steam engine could be heard in the distanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > don|ieść
-
47 Ahnung
Ahnung <-, -en> fer hatte keine \Ahnung, dass wir auf ihn warteten nie podejrzewał, że na niego czekaliśmyer hatte ja keine \Ahnung! nie miał [najmniejszego] pojęcia!keine \Ahnung! ( fam) nie wiem!3) (fam: Wissen)\Ahnung/keine \Ahnung von EDV haben znać/nie znać się na elektronicznym przetwarzaniu danych -
48 doprawdy
Ⅰ part. książk. really, truly- doprawdy tego nie rozumiem I really don’t understand it- to doprawdy nie moja wina it’s really not my fault- był doprawdy wielkim artystą he was truly a great artistⅡ inter. (zdziwienie) really?; is that so? książk.; (niedowierzanie) you don’t say!* * *advtruly, really* * *particlereally; truly, honestly; doprawdy nie wiem, jak pani pomóc honestly, I don't know how to help you; doprawdy nie masz mi nic do powiedzenia? do you really have nothing to say to me?; To dobry chłopak. – Doprawdy? He's a good boy. – Is he, now l. really?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doprawdy
-
49 PO
praep. 1. (później niż) after- po śniadaniu/pracy/wojnie after breakfast/work/the war- po chwili after a bit a. moment- po godzinie/dwóch latach an hour/two years later, after an hour/two years- po dwuletnim pobycie w więzieniu after two years in prison- po południu in the afternoon- pięć/kwadrans po czwartej five/a quarter past four- wróciła po dwunastej she came back after twelve- po ukończeniu studiów rozpoczął pracę w szkole after a. on graduating he began working at a school- zdrzemnął się po wyjściu gości he nodded off after the guests had left pot.- po pięćdziesiątce musisz zacząć dbać o siebie when you’re over fifty you need to take care of yourself- po czym and then, after which- oprowadził mnie po starym mieście, po czym zaprosił na piwo he showed me around the Old Town and then invited me for a beer- po czasie late- oddał referat pięć dni po czasie he handed in his paper five days late2. (w przestrzeni, w różnych miejscach) (all) over, around, round GB- po całym mieście/kraju/domu all over (the) town/the country/the house- po całej Europie all over Europe, throughout the whole of Europe- ubrania porozrzucane po pokoju clothes flung all over a. scattered around the room- porozlewać wodę po podłodze to spill water all over the floor- biegać po sklepach to run round the shops pot.- chodzić po korytarzu/pokoju to walk up and down the corridor/around the room- chodzić po lesie/górach to walk in the forest/mountains- oprowadzić kogoś po zamku to show sb around a castle- szukać czegoś po encyklopediach to look a. hunt through encyclopedias for sth- szepczą o tym po kawiarniach tongues are beginning to wag (about it)3. (o powierzchni) (na) on; (wzdłuż) along- chodzić po piasku/trawie to walk on sand/grass- poruszać się po szynach to move (along) on rails- jechać na rowerze po szosie/ścieżce to cycle along a. on a road/path- ślizgać się po zamarzniętym jeziorze to skate on a frozen lake- bębnić palcami po stole to drum one’s fingers on the table- wchodzić/schodzić po schodach to walk up/down the stairs- zjeżdżać po poręczy to slide down the banisters- zupa ściekała mu po brodzie the soup was dripping down his chin- poruszać się po linii prostej to move in a straight line- przechodzić przez jezdnię po pasach to cross the road at a zebra crossing- głaskać kogoś po włosach/policzku to stroke sb’s hair/cheek- całować kogoś po rękach to kiss sb’s hands- pokrzywy parzyły go po nogach nettles were stinging his legs4. (o stronie) on- po tej/drugiej stronie ulicy on this/on the other side of the street- po prawej stronie drogi to the right of the road- po obu stronach kartki on both sides of the paper- kawałek chleba posmarowany po wierzchu dżemem a piece of bread with jam spread on top- placek przypalony po brzegach a pie burnt along the edges5. (do górnej granicy) (przestrzennej) (up) to, as far as; (czasowej) up to, till, until- po szyję/czubek głowy up to the neck/the top of one’s head- silne wiatry od Bałkanów po Skandynawię strong winds from the Balkans up to Scandinavia- wody było po kolana the water was knee-deep- talerz pełen po brzegi a plate full to the brim- od średniowiecza po schyłek Oświecenia from the Middle Ages up to a. until the end of the Enlightenment- od profesora po sekretarkę from the professor down to the secretary6. (w hierarchii, kolejności) after- była w naszym domu pierwszą osobą po ojcu she was the second most important person in our home after father- miał piąty po zwycięzcy czas na mecie he had the fifth best time (after the winner)- jeden po drugim one after the other a. another- przesłuchiwał taśmę po taśmie he listened to one tape after another- krok po kroku step by step- dzień po dniu day after day; day in, day out7. (dziedziczenie) from (kimś sb)- odziedziczyć coś po kimś to inherit sth from sb- objąć stanowisko po kimś to take over sb’s position, to succeed sb- objął tron po wuju he succeeded his uncle to a. on the throne- dom miał po dziadku he inherited the house from his grandfather- po matce miała talent muzyczny she had inherited her mother’s musical talent- prowadził po ojcu sklep mięsny he ran a butcher’s shop inherited from his father- nosić imię po dziadku to be named after one’s grandfather8. (następstwo) [sprzątać, zmywać] after (kimś sb)- rozpaczać po kimś to grieve over a. for sb- płakać po kimś to mourn sb- obiecywać sobie coś a. oczekiwać czegoś po kimś/czymś to expect sth from sb/sth- nie obiecuj sobie po nim zbyt wiele don’t expect too much from him- czego oczekujesz po tym zebraniu? what are you expecting from the meeting?- butelka po mleku/piwie a milk/beer bottle- pusty worek po ziemniakach an empty potato sack9 (na podstawie) by- poznać kogoś po głosie/ruchach to recognize sb by their voice/movements- po czym go poznałeś? how did you recognize him?- widać po twoich oczach, że jesteś zmęczona I can see a. tell by your eyes that you’re tired- sądząc po akcencie, (on) pochodzi z Dublina judging by a. from his accent, he comes from Dublin10 (cel) for (kogoś/coś sb/sth)- stać w kolejce po mięso to stand in the meat queue, to queue up for meat- zadzwonić po lekarza/taksówkę to phone for the doctor/a taxi- poszła do sklepu po chleb she went to the shop for some bread- poszedł po wnuczkę he went to collect his granddaughter- zatelefonowała do niego po radę she called him to ask for some advice- przyszedłem tu tylko po to, żeby wyjaśnić całą sprawę I just came here to explain the whole thing a. business pot.- nie po to przez pięć lat studiowałam prawo, żeby pracować jako kelnerka I didn’t study law for five years (in order) to work as a waitress- co a. cóż ci po pękniętej filiżance? what do you need a cracked cup for?- nic mi po takich radach what’s the use of advice like that?- nic tu po mnie I’m not needed here; I may as well go a. be off pot- po co what for?, why?- po cóż whatever for?- po co ci nóż? what do you need a knife for?- nie wiem, po co tu przyszła I don’t know what she came here for a. why she came here11 (wyrażające miarę, liczbę, wartość) po trzy z każdej strony three on each side- po parę razy dziennie several times a day- trzy pliki po sto banknotów (każdy) three bundles of a hundred banknotes each- po 2 złote za sztukę (at) 2 zlotys each a. apiece- po 5 złotych za kilo (at) 5 zlotys a a. per kilo- po ile? a. po czemu? przest. how much?- po ile te pomidory? how much are these tomatoes?- wchodziły po jednej they entered one by one a. one at a time- podchodzić do stołu po dwóch/trzech to come up to a. approach the table in twos/threes- po trochu bit by bit, little by little- zapłaciliśmy po dziesięć złotych we paid ten zlotys each- dostali po dwa jabłka they each got two apples- każde dziecko dostało po zabawce each child a. each of the children got a toy- Adam i Robert wygrali po książce Adam and Robert each won a book12 (w wyrażeniu przysłówkowym) po ojcowsku/profesorsku/chłopięcemu like a father/professor/boy- zrób to po swojemu do it your own way- czy mówisz po litewsku/włosku? can you speak Lithuanian/Italian?- powiedz to po angielsku say it in English■ po temu (stosowny) for it- to nie miejsce i czas po temu this is not the (right) time or place for it- powiem jej, kiedy nadarzy się po temu okazja I’ll tell her when I get the chance a. opportunity- mam po temu powody I have my reasons- miała wszelkie warunki po temu, żeby być dobrą aktorką she had all the makings of a good actress* * *abbr ( SZKOL: = Przysposobienie Obronne)* * *POabbr.szkoln. (= przysposobienie obronne) civil defence course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > PO
-
50 cu|d
Ⅰ m (G cudu) 1. (nadnaturalne zjawisko) miracle- jego nagłe wyzdrowienie uznano za cud his sudden recovery was regarded as a miracle- święty zasłynął cudami the saint became famous for his miracles- nie wierzę w cuda I don’t believe in miracles2. (szczęśliwy zbieg okoliczności) miracle, wonder- liczyć na cud to count on a. hope for a miracle- to graniczy z cudem it’s miraculous a. bordering on the miraculous- (to) cud, że nikomu nic się nie stało it’s a miracle (that) nobody was hurt3. (to, co godne podziwu) wonder, miracle- cud gospodarczy an economic miracle- cud doskonałości/piękności a miracle of perfection/beauty- cud narodzin the miracle of birth- cuda przyrody/techniki the wonders a. marvels of nature/modern technology- to dziewczyna cud she’s a marvel a. wonder, that girlⅡ cuda plt pot. amazing things pot.- dokonywać a. dokazywać cudów to work miracles, to perform marvels- dokonywać cudów męstwa/odwagi to perform amazing deeds of valour/acts of bravery- opowiadać cuda o czymś to tell sb amazing things about sthⅢ cudem adv. miraculously- cudem uniknął śmierci he miraculously escaped death- ocaleliśmy cudem we survived by a miracle- jakim cudem how come?, how can that be?- jakim cudem się tu znalazł? how come he turned up here?- nie wiem, jakim cudem, ale się udało I don’t know how, but we did it■ cud, miód a. cud, miód, ultramaryna pot., żart. out of this world pot.- ta jego nowa dziewczyna to cud, miód, ultramaryna that new girlfriend of his is just out of this world- pogoda zapowiada się cud, miód, ultramaryna it looks as if the weather’s going to be absolutely perfect- cud nad Wisłą Hist. the Miracle of the Vistula (when Piłsudski against all odds repulsed the Soviet Army at Radzymin in August 1920)- ósmy cud świata the eighth wonder of the world- siedem cudów świata the Seven Wonders of the WorldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cu|d
-
51 do|trzeć
pf — do|cierać impf Ⅰ vt 1. (utrzeć dodatkowo) to grate (some) more- trzeba dotrzeć chrzanu, bo zabraknie we need to grate some more horseradish as there’s not enough2. (utrzeć do końca) to finish grating- jak dotrę marchew, pozmywam I’ll do the washing-up as soon as I finish grating the carrots3. Techn. to run in [silnik, samochód] Ⅱ vi 1. (znaleźć się w określonym miejscu) to reach vt; to get (do kogoś/czegoś to sb/sth)- zadzwonią po dotarciu do celu podróży they’ll phone upon reaching their destination- dotrzeć do domu to reach a. get home- dotrzeć na szczyt to reach the top także przen.- taksówka w ciągu dziesięciu minut dotarła do szpitala the taxi made it to the hospital in ten minutes- pociąg dotarł do stacji końcowej the train arrived at the terminus- głębie oceanu, gdzie nie dociera światło the depths of the ocean where light doesn’t penetrate- telewizja satelitarna dotarła już do wszystkich zakątków świata satellite TV now reaches every corner of the globe- dotrzeć do finału to get through to the finals- wreszcie dotarłem do ostatniej strony książki I finally reached the last page of the book- dotrzeć do źródła informacji to get to the source of the information- skoro dotarł do tych listów, postanowił je ujawnić since he’d unearthed the letters, he decided to make them public- dotarcie do wszystkich świadków tragedii trwało rok it took a year to track down all the witnesses of the tragedy3. (dojść) [list, przesyłka, wiadomość] to get through (do kogoś to sb)- docierają do nas różne pogłoski various rumours are reaching our ears- prawda docierała do nas stopniowo the truth was gradually dawning on us- dopiero po chwili dotarło do niego, że ktoś do niego mówił it took him a moment to realize someone was talking to him- może nie w pełni do pani dotarło, kim on jest naprawdę maybe you don’t fully realize who he is- jego argumenty zupełnie do niej nie docierają his arguments don’t get through to her at all- tylko groźby do nich docierają threats are the only things that get through to them- nie wiem już, jak mam do nich dotrzeć I don’t know how to get through to them- „i żadnego wychodzenia wieczorem, dotarło?” ‘and you’re grounded! do you read me?! a. is that clear?!’ pot.Ⅲ dotrzeć się — docierać się 1. (dopasować się) [osoby, zespół, małżeństwo] to adapt a. adjust (to each other)- drużyna/personel potrzebuje trochę czasu, żeby się dotrzeć the team/staff need(s) some time to get in synch2. Techn. [silnik, samochód] to be run inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do|trzeć
-
52 są|dzić2
impf vi 1. (uważać) to think- sądzę/sądzimy, że masz rację I/we think you are right- nie sądzę, by to się mogło udać I don’t think it’ll work- „wygramy mecz” – „nie sądzę” ‘we’ll win the match’ – ‘I don’t think so’- sądzić o kimś/czymś to think about sb/sth- co sądzisz/pani sądzi o tej wystawie? what do you think a. what is your opinion about the exhibition?- nie wiem, co o nim sądzić I don’t know what to think about him- co sądzę o polityce rządu? ja nic nie sądzę what do I think about the government policy? I don’t have an opinion- powszechnie sądzi się, że… it is commonly believed that…2. (wnioskować) to judge- sądząc z tego a. po tym, co mówił/jak się zachowywał judging from what he said/how he behaved- sądząc z jego opisu/listów judging by a. from his description/lettersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > są|dzić2
-
53 czy
1. part1)czy znasz tę dziewczynę? — do you know this girl?2) (w zdaniach podrzędnych) if, whethernie wiem, czy to ma sens — I don't know if this makes sense
zapytaj ją, czy go lubi — ask her if she loves him
2. conjor -
54 stać
stać [staʨ̑]\stać na głowie/rękach auf dem Kopf/den Händen stehen2) ( znajdować się) budowla: stehen, sich +akk befinden\stać w miejscu auf der Stelle stehen\stać na warcie Wache halten [ lub stehen]4) ( być w szeregu) anstehen5) ( sterczeć)włosy stoją mu na głowie die Haare stehen ihm zu Berge6) ( nie funkcjonować) zegarek: stehen; produkcja: stillsteheninteresy/sprawy dobrze stoją die Geschäfte/die Dinge stehen gut8) (pot: być w jakimś punkcie)jak stoisz z pracą? wie weit bist du mit der Arbeit?\stać na czele czegoś einer S. +gen vorstehenkariera stoi przed nim otworem seine Karriere steht ihm offen\stać u progu czegoś an der Schwelle zu etw stehen\stać nad przepaścią am Abgrund stehen\stać czemuś na przeszkodzie einer S. +gen im Weg stehen, eine Sache stören\stać na równi z kimś mit jdm gleich stehen, mit jdm auf gleicher Stufe stehenumowa stoi! die Sache gilt!, gemacht!\stać na wysokości zadania einer Aufgabe gewachsen seindobrze/mocno/źle \stać gut/fest/schlecht stehen\stać wysoko/nisko weit oben/unten stehen, eine hohe/niedrige Position habennie \stać mnie na to das kann ich mir nicht leisten -
55 tun
tun [tu:n] <tut, tat, getan>I. vtwieder \tun robić [ perf z-] ponownieetwas für die Gesundheit \tun robić [ perf z-] coś dla zdrowiaich weiß nicht, was ich \tun soll nie wiem, co począć2) ( erledigen)viel/wenig \tun dużo/mało załatwićetw irgendwohin \tun odłożyć coś gdzieś4) ( antun) wyrządzićjdm nichts Böses \tun nie robić [ perf z-] komuś nic złego5) (fam: ausreichen)die Schuhe \tun es noch einige Zeit buty wytrzymają jeszcze jakiś czasdamit ist es nicht getan na tym nie koniec6) sein Bestes \tun robić wszystko, co w czyjejś mocyetwas mit jdm/etw zu \tun haben mieć [coś] z kimś/czymś do czynieniaII. vres tut sich etwas coś się zmienia [o ruszyło] ( pot)III. vi1) ( erledigen müssen)zu \tun haben mieć coś do załatwieniageschäftlich in Warschau zu \tun haben mieć coś do załatwienia służbowo w Warszawie2) (fam: sich verhalten)verlegen \tun sprawiać wrażenie zmieszanego3) ( wirken) -
56 verstehen
verstehen < verstand verstanden>I. vtkaum zu \verstehen sein być prawie niezrozumiałymich weiß nicht, wie ich das \verstehen soll nie wiem, jak mam to rozumiećwas verstehst du darunter? co przez to rozumiesz?jdn richtig/falsch \verstehen rozumieć [ perf z-] kogoś dobrze/źlenicht \verstehen können, warum/wie... nie móc pojąć, dlaczego/jak...[ist das] verstanden? zrozumiano?jdm etw zu \verstehen geben dać komuś coś do zrozumieniakeinen Spaß \verstehen nie znać się na żartachetwas/viel von etw \verstehen znać się trochę/dobrze na czymśnichts von etw \verstehen nie znać się na czymśII. vr1) ( auskommen)sich mit jdm [gut] \verstehen [dobrze] się z kimś rozumieć2) ( beherrschen)sich auf etw ( akk) \verstehen znać się na czymś3) ( sich einschätzen)sich als Künstler \verstehen uważać się za artystę4) sich von selbst \verstehen rozumieć się samo przez sięverstanden? zrozumiano? -
57 jaki
pron(decl like adj) ( w pytaniach) whatjaka dzisiaj jest pogoda? — what's the weather like today?, ( który) which
jaki wybierasz: biały czy czarny? — which one do you choose: white or black?, ( z przymiotnikami) how
jaka ona jest dobra! — how kind she is!, ( z rzeczownikami) what
* * *a. i conj.1. (tożsamość, t. w zdaniach podrzędnych) what, which; jaka książka? what book?; jakim prawem? by what right?; wiesz, na jakiej półkuli leży Australia? do you know which hemisphere Australia is in?2. (cechy, t. w zdaniach podrzędnych) what... like; jaki on jest? what is l. what's he like?; jaka tam jest pogoda? what is l. what's the weather like over there?; nie wiem, jaki jest ten film I don't know what this movie is like.3. ( zdziwienie z zaprzeczeniem) jakie pieniądze? what money, who said anything about money?4. ( w wykrzyknieniach) ( z rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej) what a; (z rzeczownikiem niepoliczalnym l. policzalnym w liczbie mnogiej) what; ( z przymiotnikiem) how; jaki miły piesek! what a nice doggie!; jaka ładna pogoda! what nice weather!; jaka ona jest miła! how nice she is!6. byle jaki (= kiepski) crummy, tacky, poor; (= dowolny) any; nie byle jaki... not just your ordinary..., some...; coś jest nie byle jakie sth is really something.7. ( w innych zwrotach) jaki taki so-so; jaki pan, taki kram like master, like man; po jakiemu on mówi? what language is he speaking?; po jaką cholerę...? ( także po jakie licho...?) why the hell...?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaki
-
58 ci|cho
Ⅰ adv. grad. 1. (bez hałasu) [mówić, grać, poruszać się] quietly- cicho zamknął za sobą drzwi he closed the door quietly behind him- śmiała się cicho do samej siebie she chuckled quietly to herself- dziecko cicho popłakiwało the toddler was snivelling quietly- w domu było cicho the house was quiet- tu jest tak cicho it’s so quiet here2. przen. (spokojnie) quietly- życie płynęło mu cicho he led a quiet life3. przen. (bez rozgłosu) [odbywać się, obchodzić coś] quietly, with little fanfare- ślub odbył się cicho, tylko w gronie najbliższych it was a quiet wedding, with just close friends and familyⅡ adv. przen. (dyskretnie) [popierać] quietly, tacitly Ⅲ inter. quiet!- cicho, sza hush!Ⅳ z cicha [uśmiechać się, szumieć] quietly- bądź cicho! be quiet!- było cicho jak makiem zasiał you could have heard a pin drop- siedzieć cicho pot. to keep quiet- siedź cicho! nie wtrącaj się! keep out of it! a. keep quiet! don’t interfere!- cicho siedź! nikt cię nie pyta o zdanie pipe down! a. keep quiet! nobody’s asking you- ja tam wolę siedzieć cicho, po co mam się wychylać I prefer to keep quiet about it, why should I stick my neck out?- siedzieć cicho jak mysz pod miotłą a. jak trusia to sit as quiet as a mouse- z cicha pęk a dark horse- ale z cicha pęk z niego he’s a dark horse, that one- to taki z cicha pęk, nigdy nie wiem, czym mnie zaskoczy he’s full of surprises, that one, I never know what he’s going to do next- żartowniś z cicha pęk a bit of a joker on the quiet- dowcip/uwaga z cicha pęk a joke/remark out of the blue- odezwać się/powiedzieć coś z cicha pęk to say sth out of the blueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ci|cho
-
59 dzięk|ować
impf vi to thank- rodzice gorąco/wylewnie dziękowali lekarzowi the parents thanked the doctor warmly/effusively- dziękować komuś za pomoc/uwagę to thank sb for their help/attention- zaczęła się modlić, dziękując Bogu za ocalenie córki she started to pray, thanking God for sparing her daughter- to było bardzo ciekawe, co powiedziałeś, dziękujemy ci thank you, your comments were very interesting- dziękuję bardzo thank you very much- „napijesz się czegoś?” – „dziękuję, chętnie” ‘would you like something to drink?’ – ‘with pleasure, thank you’- „zjesz coś?” – „nie, dziękuję” ‘would you like something to eat?’ – ‘no, thank you’- „ślicznie dziś wyglądasz!” – „dziękuję ci bardzo” ‘you look lovely today’ – ‘thanks a lot’- dziękuję, nie jadam cukierków no thanks, I don’t like sweets- jeśli tak, to ja dziękuję iron. if that’s the case, then forget it pot., iron.- pozostałym paniom dziękujemy i zapraszamy do udziału w następnym konkursie we thank the other ladies and ask them to step down, although we invite them to take part in the next contest- za dwóję na klasówce dziękuj swojemu lenistwu you (only) have your own laziness to thank for the D you got in the test- nie wiem, jak ci (mam) dziękować I don’t know how I can thank you (enough) a. what I can do to thank you ⇒ podziękować- ja dziękuję! pot. I ask you! pot.- ubranie/buty dziękują za służbę przest. these clothes/shoes have seen better daysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzięk|ować
-
60 zacz|ąć
pf — zacz|ynać impf (zacznę, zaczęła, zaczęli — zaczynam) Ⅰ vt 1. (rozpocząć) to start, to begin [grę, czynność, posiłek] (od czegoś with sth)- zacząć nową pracę/nowe życie to start a new job/life- zaczynać dzień od kawy to start a. begin one’s day with a cup of coffee- zaczęty projekt/remont an ongoing project/renovation2. (napocząć) to start, to begin [bochenek, paczkę]- zaczęta butelka an opened bottleⅡ vi 1. (rozpocząć działanie) to start, to begin- zacząć coś robić to start doing sth a. to do sth- zacząć chodzić/mówić [dziecko] to start walking/talking- zacząć łysieć/tyć to begin a. start to go bald/put on weight- zacząć pisać na nowej stronie to start a new page- zacząć od zrobienia czegoś to start a. begin by doing sth- ustawa zaczyna obowiązywać w maju the act comes into force in May- zaczyna padać it’s beginning to rain- to mi się zaczyna podobać I’m beginning to like it- zaczęły napływać złe wiadomości the bad news started to flood in- zacząć od początku to start again a. afresh- zacznijmy jeszcze raz let’s start from the beginning- o której zaczynamy? when do we start?- no to zaczynamy let’s get started- sprzątanie zaczął od salonu he started cleaning with the living room2. (rozpocząć mówienie, pisanie, wymienianie) [osoba] to begin- zacząć od czegoś to begin with sth- nie wiem, od czego zacząć I don’t know where to begin- zacznijmy od tego, że wcale o to nie prosiłem to begin with, I didn’t ask for that- wszyscy, zaczynając od dzieci, a na staruszkach kończąc everybody, starting with children and ending with the elderly- znów zaczynasz? don’t start that again!- „szanowni państwo”, zaczął ‘ladies and gentlemen,’ he began- zacząć z innej beczki pot. to change the subject3. (rozpoczynać karierę) [osoba] to begin- zaczynać od zera to start from scratch- zaczynał jako kelner he began as a waiter4. pot. (być prowodyrem) to start- to on zaczął! he started it!5. pot. (zadzierać) zaczynać z kimś to mess with sb- lepiej z nim nie zaczynaj you’d better not mess with himⅢ zacząć się — zaczynać się (rozpocząć się) [lekcja, film, wojna, droga] to start, to begin- zacząć się dobrze/źle to begin well/badly- zaczęła się wiosna spring has come- wszystko zaczęło się od…/kiedy… it all started a. began with…/when…- film zaczyna się sceną polowania the film starts a. begins with a hunting scene- wyrazy zaczynające się na „a” the words starting a. beginning with ‘a’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zacz|ąć
См. также в других словарях:
nie wiem [nie wiadomo] co — {{/stl 13}}{{stl 33}} coś, rzadziej ktoś, do czego (do kogo) ma się negatywny stosunek; byle co, byle kto :{{/stl 33}}{{stl 10}}Przyniósł z bazaru takie nie wiem co. Przyszło takie nie wiadomo co i się rządzi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
choćby [żeby] nie wiem jak [kto, ile i in.] — {{/stl 13}}{{stl 7}} mówiący wyraża tym zwrotem przekonanie, że bez względu na okoliczności nie zmieni swej opinii o czymś, nie odstąpi od powziętego zamiaru : {{/stl 7}}{{stl 10}}żeby nie wiem kto mnie przekonywał, wychodzi na to, że kłamał.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jak nie wiem co — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w wielkim stopniu, bardzo, ogromnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czekoladę lubię jak nie wiem co. Dom wielki jak nie wiem co. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
po raz nie wiem który — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot wyrażający zniecierpliwienie kogoś z powodu wielokrotnego wykonywania, powtarzania, zdarzania się czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po raz nie wiem który tłumaczę ci, że nie możesz teraz wyjechać. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
choćby [żeby] (tam) nie wiem co — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym wyrażeniem mówiący zarzeka się, obiecuje, że zrobi coś bez wględu na okoliczności : {{/stl 7}}{{stl 10}}żeby tam nie wiem co, to przyjadę! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czy ja wiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot używany dla zaznaczenia własnej niepewności, niezdecydowania w stosunku do tego, o czym mowa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Będziesz dziś w klubie? – Czy ja wiem? Chyba mi się nie chce. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
o ile wiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} mówiący zaznacza tym zwrotem, że jego informacje są niepewne, niepotwierdzone : {{/stl 7}}{{stl 10}}O ile wiem, nie było skarg w tej sprawie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukryć — Nie da się ukryć «to, o czym jest mowa, jest widoczne, oczywiste lub ogólnie znane»: – Nie wiem, może tym czterem osobom nie odpowiadały pewne moje cechy charakteru, aczkolwiek mnie mój charakter się podoba i nie zamierzam go zmieniać. – Masz… … Słownik frazeologiczny
wiedzieć — ndk, wiem, wiesz, wiedzą, wiedz, wiedziećdział, wiedziećdzieli «być świadomym czegoś, zdawać sobie z czegoś sprawę, orientować się w czymś; mieć wiedzę o czymś» Wiedzieć o kimś wszystko. Nic nie wiem o tej sprawie. Chcieć wiedzieć całą prawdę.… … Słownik języka polskiego
wiedzieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XId, wiem, wie, wiedzą, wiedz, wiedział, wiedzieli {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć wiadomości na jakiś temat, być świadomym czegoś, orientować się w czymś, zdawać sobie sprawę z czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wiedzieć dużo,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia