Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nichts+als...

  • 21 Nichts als Narren!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Nichts als Narren!

  • 22 nichts als Schall und Rauch sein

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > nichts als Schall und Rauch sein

  • 23 er wollte weiter nichts als sich bedanken

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > er wollte weiter nichts als sich bedanken

  • 24 Hitz' im Rat, Eil' in der Tat bringt nichts als Schad'

    сущ.
    общ. Горячность в совете, поспешность в деле, не принесут ничего кроме сожаления

    Универсальный немецко-русский словарь > Hitz' im Rat, Eil' in der Tat bringt nichts als Schad'

  • 25 Worte, Worte, nichts als Worte

    сущ.
    общ. Слова, слова, слова

    Универсальный немецко-русский словарь > Worte, Worte, nichts als Worte

  • 26 er hat nichts als Unsegen

    Универсальный немецко-русский словарь > er hat nichts als Unsegen

  • 27 er ist nichts als Haut und Knochen

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist nichts als Haut und Knochen

  • 28 er tut nichts als singen

    Универсальный немецко-русский словарь > er tut nichts als singen

  • 29 er will nichts als sein Recht

    мест.
    общ. (gutes) он добивается лишь того, что принадлежит ему по праву

    Универсальный немецко-русский словарь > er will nichts als sein Recht

  • 30 diese Worte sind nichts als Getön

    Универсальный немецко-русский словарь > diese Worte sind nichts als Getön

  • 31 er hat nichts als Schnaken im Köpf

    Универсальный немецко-русский словарь > er hat nichts als Schnaken im Köpf

  • 32 er ist nichts als ein Häufchen Elend

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist nichts als ein Häufchen Elend

  • 33 er ist nichts als ein Häuflein Elend

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist nichts als ein Häuflein Elend

  • 34 nichts

    nichts pron indef ничто́
    hier liegt nichts здесь ничего́ не лежи́т
    alles oder nichts! всё и́ли ничего́!
    gar nichts соверше́нно [абсолю́тно] ничего́
    nichts da! ничего́ подо́бного! как бы не так!
    so gut wie nichts почти́ (совсе́м) ничего́
    nichts Neues ничего́ но́вого; никаки́х переме́н, без переме́н
    nichts Näheres ничего́ бо́лее то́чного [подро́бного]
    man weiß nichts Gewisses то́чно ничего́ неизве́стно; неизве́стно ничего́ определё́нного
    nichts and (e) res ничего́ друго́го [ино́го]
    er redet von nichts anderem он не говори́т ни о чем друго́м [ино́м]
    er ist noch nichts он ещё́ ничего́ собо́й не представля́ет
    das ist nichts э́то пустя́к [ме́лочь, безде́лица], э́то не име́ет никако́го значе́ния
    er sieht nichts он ничего́ не ви́дит; он слеп
    sie kann nichts она́ ничего́ не уме́ет; она́ ничего́ не зна́ет
    ich mag nichts mehr hören я не жела́ю ничего́ бо́льше слу́шать
    nichts ahnend ging ich hin ничего́ не подозрева́я, я пошё́л туда́
    wenn es weiter nichts ist... е́сли э́то всё...
    wenn es weiter nichts ist! е́сли бы э́то бы́ло всё!; е́сли бы э́тим всё ко́нчилось!
    es bleibt ihm weiter nichts übrig ему́ ничего́ друго́го не остаё́тся
    nichts weiter? бо́льше ничего́ (не хоти́те доба́вить)?, и ничего́ бо́льше (он не сказа́л)?, nichts sonst? и ничего́ кро́ме (э́того)?
    das geht mich nichts an э́то меня́ не каса́ется
    die Füllfeder taugt nichts разг. (э́та) автору́чка никуда́ не годи́тся
    das tut [schadet, macht] nichts! (э́то) ничего́ (не зна́чит)!
    es [da] läßt sich nichts machen ничего́ нельзя́ сде́лать; помо́чь ниче́м нельзя́; ничего́ не поде́лаешь
    das hat nichts zu sagen э́то ни о чем не говори́т, э́то ничего́ не зна́чит
    hier ist [gibt es] (gar) nichts zu lachen здесь не над чем смея́ться, здесь [в э́том] нет ничего́ смешно́го
    es läßt sich nichts daran ändern тут ничего́ нельзя́ измени́ть; тут ничего́ не поде́лаешь
    es liegt mir nichts daran я в э́том не заинтересо́ван
    ich gebe nichts auf seine Reden я не придаю́ никако́го значе́ния его́ реча́м [разгово́рам]
    das hat nichts auf sich э́то не име́ет никако́го значе́ния, э́то ро́ли не игра́ет
    nichts auf j-n kommen lassen никому́ не позво́лить худо́го слова́ сказа́ть о ком-л.
    es ist nichts daraus geworden из э́того ничего́ не вы́шло
    ich mache mir nichts daraus мне э́то безразли́чно
    das ist nichts für mich э́то не для меня́; мне э́то не годи́тся
    nichts für ungut! не в оби́ду будь ска́зано!; прости́те, пожа́луйста!; то́лько не обижа́йтесь!
    ich habe nichts dagegen я ничего́ не име́ю про́тив
    mit j-m nichts zu tun haben не име́ть с кем-л. никаки́х дел
    mit etw. (D) nichts zu tun haben не име́ть к чему́-л. никако́го отноше́ния
    er weiß noch nichts davon он ещё́ ничего́ не зна́ет об э́том
    er hat nichts davon ему́ от э́того нет никако́й вы́годы
    nichts mehr davon! хва́тит!, дово́льно (об э́том)!
    es ist nichts von Belang [von Bedeutung] э́то не име́ет значе́ния, э́то нева́жно
    dazu ist nichts zu sagen к э́тому ничего́ доба́вить
    es tut nichts zur Sache э́то не име́ет никако́го отноше́ния к де́лу
    ich lasse mich durch nichts abhalten я не остановлю́сь ни пе́ред чем
    für nichts arbeiten рабо́тать да́ром
    für [um] nichts und wieder nichts ни за что ни про что; зря
    du bist auch tür gar nichts zu haben тебя́ ниче́м не заинтересу́ешь, тебя́ тру́дно чем-нибу́дь увле́чь
    sich von etw. (D) in nichts unterscheiden ни в чем не отлича́ться от чего́-л.
    mit nichts beginnen начина́ть на го́лом ме́сте
    sie ist mit nichts zufrieden она́ ниче́м не дово́льна, она́ всем недово́льна; ей не угоди́шь
    um nichts за безде́лицу, да́ром; без вся́кого основа́ния, напра́сно
    viel Lärm um nichts мно́го шу́му из ничего́
    meine Lage ist um nichts gebessert моё́ положе́ние ничу́ть [ниско́лько, отню́дь] не улу́чшилось
    er kommt zu nichts он ничего́ не успева́ет сде́лать
    er wird es zu nichts bringen из него́ ничего́ (пу́тного) не вы́йдет
    er taugt zunichts он ни на что не спосо́бен, он ни к чему́ не приго́ден
    nichts als... то́лько...; не бо́льше, чем...
    nichts weniger als... совсе́м не...
    er war nichts weniger als erfreut он был далеко́ не в восто́рге, он отню́дь не прояви́л ра́дости
    er war nichts weniger als ein Gelehrter он был ме́ньше всего́ [чем уго́дно, то́лько не ] учё́ным
    das war nichts weniger als ein Erfolg э́то ника́к [при всем жела́нии] нельзя́ бы́ло счита́ть успе́хом, э́то отню́дь не успе́х
    nichts mehr und nichts weniger als... не бо́лее и не ме́нее, как...; не что ино́е, как...
    mir nichts, dir nichts ни с того́ ни с сего́; ни за что ни про что
    nichts wie raus! разг. скоре́й отсю́да
    es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird посл. не так стра́шен чорт, как его́ малю́ют
    es ist nichts so fein gesponnen, endlich kommt's ans Licht der Sonnen посл. ши́ла в мешке́ не утаи́шь; ско́лько верё́вочке ни ви́ться, а ко́нчику быть
    wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren посл. на нет и суда́ нет

    Allgemeines Lexikon > nichts

  • 35 nichts

    nichts, nihil; nil; nihilum; nulla res. – gar nichts, prorsus nihil. – Da nihil als Substantiv zu betrachten ist, so hat es sowohl Adjektive als auch einen Genetiv bei sich, z.B. nichts der Art, nihil tale: n. Gutes vermuten, nihil boni divinare. – aus n. entstehen, ex nihilo oriri: aus nichts wird nichts, de nihilo nihil fit; de nihilo nihil creari potest: zu nichts werden, ad irritum cadere od. redigi (z.B. von der Hoffnung): in ein Nichts verschwinden, zum Nichts herabsinken, auf ein Nichts herabkommen, in sein Nichts zurücksinken, ad nihilum venire od. redigi; ad nihil od. ad nihilum recĭdere; in nihilum interire od. occĭdere; concĭdere et exstingui (z.B. von einer Anschuldigung); paene ad nullum redire numerum (der Zahl, Anzahl nach): sich in nichts stören lassen, nihil moveri: sogut als n. sein, pro nihilo esse: dies ist soviel als n., id aliquid nihil est: das ist sogut wie n., hoc proximum nihilo est. – um nichts, d. i. a) = für nichts, d. i. ohne Ursache, ob nullam rem (z.B. [1792] alqm mittere); sine causa (z.B. sich viele Mühe geben, laborare). – b) bei Komparativen, nihilo, z.B. umn. größer, nihilo maius: um n. mehr, nihilo magis. – n. weniger, nihilo minus; nihil vero minus: nichtsdestoweniger, nihilo minus: nichts als, nihil nisi; haud quidquam aliud (z.B. er hat nichts getan als geweint, haud quidquam aliud quam flevit): n. anderes als, nihil aliud praeter mit Akk nihil aliud nisi. nihil aliud quam (letzteres, wenn man vorher ein tam, »so sehr«, ergänzen kann): n. außer, nihil praeter oder praeterquam: und nichts, nec quidquam. – mir nichts, dir nichts, nullo negotio (ohne Rot). – nichts von etc., nullus (z.B. haec bona in tabulas publicas nulla redierunt, nichts von diesen Gütern wurde eingetragen in etc.). – es wird n. aus ihm (man kann keine gute Hoffnung von ihm fassen), non bene de eo sperare licet. – mit der Sache ist's nichts, de hac re nihil est: was das Geld anbetrifft, so ist es n. damit, quod de pecunia sperem, nihil est; de argento somnium. – es ist nichts an einer Sache, in alqa re nihil est: es ist nichts an der Sache (sie verhält sich nicht so), hāec res non ita se habet.

    deutsch-lateinisches > nichts

  • 36 nichts

    nichts pron indef
    ничто́

    gar nichts — соверше́нно [абсолю́тно] ничего́

    so gut wie nichts — почти́ (совсе́м) ничего́

    nichts Nä́ heres — ничего́ бо́лее то́чного [подро́бного]

    nichts nd(e)res — ничего́ друго́го

    nichts kö́ nnen* — ничего́ не уме́ть

    in nichtsни в чём

    es ist nichts dar us gew rden — из э́того ничего́ не вы́шло

    sich nichts dab i d nken* — не име́ть при э́том каки́х-л. за́дних мы́слей, не ду́мать при э́том плохо́го
    bei etw. (D) nichts f nden* — не находи́ть в чём-л. ничего́ осо́бенного
    sich in nichts untersch iden* — ниче́м не отлича́ться друг от дру́га
    auf etw. nichts g ben* — не придава́ть чему́-л. како́го-л. значе́ния

    nichts dag gen h ben — не име́ть ничего́ про́тив

    es läßt sich nichts m chen — ничего́ нельзя́ поде́лать

    ich m che mir nichts darus — мне э́то безразли́чно

    es liegt mir nichts darn — я в э́том не заинтересо́ван

    nichts mehr davn! — хва́тит!, дово́льно!

    es bleibt ihm w iter nichts ǘ brig — ему́ ничего́ друго́го не остаё́тся

    wenn es w iter nichts ist — е́сли э́то всё

    sie ist mit nichts zufr eden — она́ ниче́м не дово́льна, она́ всем недово́льна

    das tut [schdet, macht] nichts! — э́то ничего́ (не зна́чит)!

    nichts für ngut! — не в оби́ду будь ска́зано!; прости́те, пожа́луйста!

    nichts zu d nken! — не́ за что! ( ответ на благодарность)

    nichts auf j-n k mmen l ssen* — никому́ не позво́лить худо́го сло́ва сказа́ть о ком-л.

    das hat nichts auf sich — э́то не име́ет никако́го значе́ния, э́то ро́ли не игра́ет

    das geht mich nichts an — э́то меня́ не каса́ется

    um nichts
    1) за безде́лицу, зада́ром
    2) без вся́кого основа́ния, напра́сно

    für [um] nichts und w eder nichts — ни за что ни про что; зря

    mir nichts, dir nichts — ни с того́ ни с сего́

    sich in nichts uflösen — исче́знуть, рассе́яться, распя́ть

    er kommt zu nichts — он ничего́ не успева́ет сде́лать

    er wird es zu nichts br ngen — из него́ ничего́ (пу́тного) не вы́йдет

    nichts als … — то́лько …

    nichts als Ä́ rger — одни́ то́лько неприя́тности

    nichts wniger als … — совсе́м не …

    nichts mehr und nichts wniger als … — не бо́лее и не ме́нее, как …

    nichts wie hin! разг. — бы́стро туда́!

    nichts wie raus! разг. — бы́стро (прочь) отсю́да!

    nichts wie los! разг. — а ну побежа́ли!

    wo nichts ist, hat der K iser sein Recht verl ren посл. — ≅ на нет и суда́ нет

    Большой немецко-русский словарь > nichts

  • 37 als

    als cj когда́, в то вре́мя как, как
    als ich jung war, wanderte ich viel когда́ я был мо́лод, я мно́го путеше́ствовал пешко́м
    als er eintrat, las ich ein Buch когда́ он вошё́л, я чита́л кни́гу
    als er eintrat, war die Mutter eben weggegangen когда́ он вошё́л, мать уже́ ушла́
    wir waren kaum unter Dach, als es zu regnen anfing едва́ мы ступи́ли под кры́шу, как начался́ дождь: едва́ мы вошли́ в дом, как начался́ дождь
    als как, в ка́честве; сочета́ние его́ с существи́тельным и́ли прилага́тельным перево́дится на ру́сский язы́к тж. твори́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельного
    er ist als Ingenieur tätig он рабо́тает инжене́ром
    er nahm ihn als Chauffeur zu sich он взял его́ к себе́ в ка́честве шофё́ра; он взял его́ к себе́ шофё́ром
    er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf как учи́тель он по́льзуется са́мой до́брой сла́вой
    als guter Bekannter darf er scih das erlauben как хоро́ший знако́мый он може́т себе́ э́то позво́лить
    er hat als Ehrenmann gehandelt он поступи́л как че́стный челове́к
    er zeigte sich als guter Kerl он показа́л себя́ молодцо́м; он показа́л себя́ сла́вным па́рнем; он прояви́л себя́ молодцо́м; он прояви́л себя́ сла́вным па́рнем
    ich empfehle mich als Ihr ergebenster.. (в конце́ письма́) остаю́сь Ва́шим пре́даннейшим...
    er wurde als Sohn eines Arbeiters geboren он роди́лся в семье́ рабо́чего
    als Mönch verkleidet переоде́вшись мона́хом; переоде́тый мона́хом
    schon als Kind zeigte er viel Begabung уже́ ребё́нком он прояви́л большо́е дарова́ние
    er starb als Jüngling он у́мер ю́ношей; он у́мер в ю́ношеском во́зрасте
    200 Mark als Entschädigung zahlen уплати́ть 200 ма́рок в ка́честве возмеще́ния (за причинё́нный уще́рб)
    ein zerrissener Mantel diente ihm als Decke одея́лом ему́ служи́ло рва́ное пальто́
    ein Sprichwort als Beispiel anführen привести́ посло́вицу в ка́честве приме́ра
    etw. als richtig annehmen счита́ть (что-л.) пра́вильным
    es erwies sich als wahr э́то оказа́лось пра́вильным; э́то оказа́лось пра́вдой
    ich sehe die Angelegenheit als erledigt an я счита́ю э́то де́ло зако́нченным
    ich als der erste... я как пе́рвый...; бу́дучи пе́рвым, я...
    der Kapitalismus als solcher капитали́зм как таково́й (по свое́й су́щности)
    sein Urteil als das eines der größten Gelehrten его́ сужде́ние как одного́ из велича́йших учё́ных
    als при сравне́нии по́сле сравни́тельной сте́пени чем, не́жели; сочета́ние его́ с существи́тельным перево́дится тж. роди́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельного
    er ist kleiner als du он ме́ньше, чем ты; он ме́ньше тебя́ (ро́стом)
    ich bin älter, als du denkst я ста́рше, чем ты ду́маешь
    er arbeitet mahr als du он рабо́тает бо́льше, чем ты; он рабо́тает бо́льше тебя́
    als при сравне́нии по́сле положи́тельной сте́пени уст., сохрани́лось в не́которых выраже́ниях как
    komm so bald als möglich wieder возвраща́йся как мо́жно скоре́е; возвраща́йся так ско́ро, как то́лько возмо́жно
    ich mache es so gut, als ich kann я де́лаю э́то так хорошо́, как могу́; я де́лаю э́то так хорошо́, наско́лько э́то в мои́х си́лах
    so weit als поско́льку, посто́льку
    so lang als поско́льку, посто́льку
    als наприме́р, как-то
    die größten Dichter Deutschlands als Goethe, Schiller u.a. велича́йшие поэ́ты Герма́нии, как-то: Гё́те, Ши́ллер и др.
    die größten Dichter als da sind Goethe, Schiller.. велича́йшие поэ́ты, каковы́ми явля́ются Гё́те, Ши́ллер...
    als б. ч. по́сле отрица́ния как, кро́ме
    kein anderer als du не кто ино́й, как ты
    nichts als leere Redensarten ничего́, кро́ме пусты́х фраз, одни́ пусты́е рассужде́ния
    du brauchst nichts zu tun, als ruhigzubleiben тебе́ ничего́ не ну́жно де́лать, кро́ме как сохраня́ть споко́йствие
    er war alles andere als zufrieden он был я́вно недово́лен
    als при нереа́льном сравне́нии как бу́дто бы
    er sieht so aus, als wäre er krank он так вы́глядит, как бу́дто он бо́лен
    er sieht so aus, als sei er krank он так вы́глядит, как бу́дто он бо́лен
    es sieht so aus, als wollte se regnen похо́же на то, что пойдё́т дождь
    als dass что́бы
    er ist zu naiv, als dass er dies verstehen könnte он сли́шком наи́вен, что́бы поня́ть э́то
    es ist zu kalt, als dass man im Freien sitzen könnte сли́шком хо́лодно, что́бы мо́жно бы́ло сиде́ть на све́жем во́здухе
    als ob при нереа́льном сравне́нии как бу́дто бы
    als wenn при нереа́льном сравне́нии как бу́дто бы
    als wie при нереа́льном сравне́нии как бу́дто бы
    er tut ja so, als ob nichts geschehen wäre он ведё́т себя́ так, как бу́дто ничего́ не случи́лось
    er tut ja so, als wenn nichts geschehen wäre он ведё́т себя́ так, как бу́дто ничего́ не случи́лось
    nichts als ob ich unzuftieden wäre... не то, что́бы я был недово́лен...

    Allgemeines Lexikon > als

  • 38 nichts

    voorbeelden:
    1    nichts ahnend nietsvermoedend
          nichts zu danken! graag gedaan!
          informeelda ist nichts zu machen, wollen daar is niets aan te doen
          nichts sagend onbeduidend
          informeelnichts da! geen sprake van!
          nichts weniger als schön allesbehalve mooi
          aus nichts wird nichts niets voor niets
          für, um nichts tevergeefs
          für, um nichts und wieder nichts helemaal voor niets
          informeelnach nichts aussehen nergens op lijken
          um nichts besser geen haar beter
          nichts als niets dan, alleen maar
          wie nichts of het niets was
    ¶    nichts für ungut! neem me niet kwalijk!
          wie nichts als de gesmeerde bliksem
          spreekwoordwo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren waar niets is, verliest de keizer zijn recht

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > nichts

  • 39 Nichts

    1. nichts [ʼnɪçts] pron
    indef, inv
    1) ( nicht etwas) not anything;
    es ist \Nichts it's nothing;
    \Nichts als... ( nur) nothing but;
    \Nichts mehr not anything [or nothing] more;
    \Nichts wie... ( fam) let's get...;
    \Nichts wie raus! let's get out!;
    \Nichts ahnend adjektivisch unsuspecting; adverbial unsuspectingly;
    \Nichts sagend empty, meaningless;
    \Nichts sagend sein to be meaningless;
    man kann gar \Nichts sehen one can't see anything;
    damit will ich \Nichts zu tun haben I don't want anything to do with it;
    das geht Sie \Nichts an! that's none of your business!
    \Nichts anderes [als...] nothing [or not anything] other than...;
    hoffentlich ist es \Nichts Ernstes I hope it's nothing serious
    WENDUNGEN:
    das war wohl \Nichts (sl) oh well, that wasn't much of a hit;
    für [o um] \Nichts for nothing;
    für \Nichts und wieder \Nichts ( fam) for nothing [at all] ( fam)
    \Nichts da! ( fam) no chance! ( fam)
    wie \Nichts ( fam) at the wink of an eye
    2. Nichts <-, -e> [ʼnɪçts] nt
    das/ein \Nichts nothingness
    2) ( leerer Raum) void
    3) ( Nullmenge) nothing;
    aus dem \Nichts out of nothing;
    er hat die Firma aus dem \Nichts aufgebaut he built the firm up out of nothing;
    aus dem \Nichts auftauchen to show up from out of nowhere
    ein \Nichts a nonentity [or nobody];
    WENDUNGEN:
    vor dem \Nichts stehen to be left with nothing

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Nichts

  • 40 nichts

    1. nichts [ʼnɪçts] pron
    indef, inv
    1) ( nicht etwas) not anything;
    es ist \nichts it's nothing;
    \nichts als... ( nur) nothing but;
    \nichts mehr not anything [or nothing] more;
    \nichts wie... ( fam) let's get...;
    \nichts wie raus! let's get out!;
    \nichts ahnend adjektivisch unsuspecting; adverbial unsuspectingly;
    \nichts sagend empty, meaningless;
    \nichts sagend sein to be meaningless;
    man kann gar \nichts sehen one can't see anything;
    damit will ich \nichts zu tun haben I don't want anything to do with it;
    das geht Sie \nichts an! that's none of your business!
    \nichts anderes [als...] nothing [or not anything] other than...;
    hoffentlich ist es \nichts Ernstes I hope it's nothing serious
    WENDUNGEN:
    das war wohl \nichts (sl) oh well, that wasn't much of a hit;
    für [o um] \nichts for nothing;
    für \nichts und wieder \nichts ( fam) for nothing [at all] ( fam)
    \nichts da! ( fam) no chance! ( fam)
    wie \nichts ( fam) at the wink of an eye
    2. Nichts <-, -e> [ʼnɪçts] nt
    das/ein \nichts nothingness
    2) ( leerer Raum) void
    3) ( Nullmenge) nothing;
    aus dem \nichts out of nothing;
    er hat die Firma aus dem \nichts aufgebaut he built the firm up out of nothing;
    aus dem \nichts auftauchen to show up from out of nowhere
    ein \nichts a nonentity [or nobody];
    WENDUNGEN:
    vor dem \nichts stehen to be left with nothing

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > nichts

См. также в других словарях:

  • Nichts als die Wahrheit — ist der Titel eines Romans von Johannes W. Betz und Beate Veldtrup, siehe Nichts als die Wahrheit (Roman) der Verfilmung des Romans, siehe Nichts als die Wahrheit (1999) eines US amerikanischen Films aus dem Jahr 2008, siehe Nichts als die… …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als Gespenster — ist der Titel von: Nichts als Gespenster (Erzählband), ein 2003 veröffentlichte Sammlung von Kurzgeschichten von Judith Hermann Nichts als Gespenster (Film), ein 2006 gedrehter Episodenfilms unter Regie von Martin Gypkens, in dem fünf Erzählungen …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als Ärger — ist ein Kartenspiel mit 52 Karten für 2–6 Spieler von Frank Stark. Es wendet sich an Mitspieler ab etwa 7 Jahren. Das Spiel erschien 1999 beim Heidelberger Spieleverlag. Es besteht aus 52 Zusatzkarten für den Brettspielklassiker Mensch ärgere… …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als Mache sein — [Nichts als; nur; reine; bloße] Mache sein   Die umgangssprachliche Redewendung wird abwertend im Sinne von »unechtes Gehabe« gebraucht: Deine schlimmen Leiden sind doch nichts als Mache. Ob es bloße Mache war oder ob er es ernst meinte, kann ich …   Universal-Lexikon

  • Nichts als die Wahrheit (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Nichts als die Wahrheit Originaltitel: Nichts als die Wahrheit Produktionsland: Deutschland, USA Erscheinungsjahr: 1999 Länge: ca. 125 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als die Wahrheit (1999) — Filmdaten Deutscher Titel Nichts als die Wahrheit Produktionsland Deutschland, USA …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als Ärger (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Nichts als Ärger Originaltitel I Love Trouble Pr …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als Trouble mit den Frauen — Filmdaten Deutscher Titel Nichts als Trouble mit den Frauen / Desert Affairs Originaltitel Mojave Moon …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als Gespenster (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Nichts als Gespenster Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als die Wahrheit (2008) — Filmdaten Deutscher Titel Nichts als die Wahrheit Originaltitel Nothing But the Truth …   Deutsch Wikipedia

  • Nichts als Ärger mit dem Typ — Filmdaten Deutscher Titel Nichts als Ärger mit dem Typ Originaltitel Outrageous Fortune …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»