Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

nell

  • 41 avanguardia

    avanguardia
    avanguardia [avaŋ'guardia]
      sostantivo Feminin
     1  militare Vorhut Feminin
     2 (nell'arte, nella letteratura) Avantgarde Feminin; essere all'avanguardia (figurato: in campo ideologico, politico) zur Avantgarde gehören

    Dizionario italiano-tedesco > avanguardia

  • 42 bisbigliare

    bisbigliare
    bisbigliare [bizbiλ'λa:re]
     verbo transitivo
     1 (orazione, parole) (zu)flüstern, wispern; bisbigliare qualcosa nell'orecchio a qualcuno jdm etwas ins Ohr flüstern
     2 (sparlare) tuscheln über +accusativo, klatschen über +accusativo
     II verbo intransitivo
  • 43 breccia

    breccia
    breccia ['brett∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
     1 (sassi) Schotter Maskulin, Splitt Maskulin
     2  militare Bresche Feminin
     3 (loc): essere sulla breccia in vorderster Linie stehen; far breccia nell'animo di qualcuno figurato jdn für sich einnehmen

    Dizionario italiano-tedesco > breccia

  • 44 busto

    busto
    busto ['busto]
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Oberkörper Maskulin
     2 (nell'arte) Büste Feminin; (nella pittura) Brustbild neutro
     3  medicina Stützkorsett neutro
     4 (da donna) Korsett neutro, Mieder neutro

    Dizionario italiano-tedesco > busto

  • 45 campo

    campo
    campo ['kampo]
      sostantivo Maskulin
     1  agricoltura Feld neutro, Acker Maskulin
     2 (area) Feld neutro; avere campo libero figurato freie Bahn haben; campo d'aviazione Flugplatz Maskulin; campo di concentramento Konzentrationslager neutro; campo profughi Flüchtlingslager neutro; lasciare il campo figurato das Feld räumen; scendere in campo contro qualcuno figurato gegen jemanden zu Felde ziehen
     3  Sport Platz Maskulin, Feld neutro; campo giochi Spielplatz Maskulin; campo sportivo Sportplatz Maskulin; campo da gioco Spielfeld neutro; campo da golf Golfplatz Maskulin; campo da tennis Tennisplatz Maskulin; scendere in campo ins Feld ziehen; scendere in campo contro qualcuno figurato gegen jemanden zu Felde ziehen
     4 (nell'arte) Hintergrund Maskulin; campo visivo Gesichtsfeld neutro; campo d'immagine televisione, film Bildfläche Feminin
     5 (figurato: ambito) Bereich Maskulin, Feld neutro, Gebiet neutro; campo d'azione Aktionsradius Maskulin, Wirkungsbereich Maskulin; ciò non rientra nel campo delle mie competenze das gehört nicht in meinen Kompetenzbereich
     6  fisica Feld neutro; campo di forze Kraftfeld neutro
     7  informatica Feld neutro; campo facoltativo Kannfeld neutro; campo obbligatorio Mussfeld neutro

    Dizionario italiano-tedesco > campo

  • 46 cenacolo

    cenacolo
    cenacolo [t∫e'na:kolo]
      sostantivo Maskulin
     1 (nell'arte) Abendmahl neutro
     2 (figurato: di artisti e letterati) Zirkel Maskulin, Künstlertreff Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cenacolo

  • 47 ciao

    ciao
    ciao ['t∫a:o]
      Interjektion
     1 (nell'incontrarsi) hallo, grüß' dich
     2 (nel lasciarsi) tschüs, ade dialettale servus austriaco

    Dizionario italiano-tedesco > ciao

  • 48 cinquecento

    cinquecento
    cinquecento [t∫iŋkue't∫εnto]
     erale
    fünfhundert
     II <-> sostantivo Maskulin
    Fünfhundert Feminin; il Cinquecento das sechzehnte Jahrhundert; (nell'arte italiana) das Cinquecento

    Dizionario italiano-tedesco > cinquecento

  • 49 classicista

    classicista
    classicista [klassit't∫ista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
     1 (nell'arte) Klassiker(in) Maskulin(Feminin), Klassizist(in) Maskulin(Feminin)
     2 (studioso) Kenner(in) Maskulin(Feminin) der Klassik

    Dizionario italiano-tedesco > classicista

  • 50 classicità

    classicità
    classicità [klassitt∫i'ta] <->
      sostantivo Feminin
    obsoleto, poco usato
     1 (greca, romana) Klassik Feminin
     2 (nell'arte) Klassizismus Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > classicità

  • 51 cottura

    cottura
    cottura [kot'tu:ra]
      sostantivo Feminin
    gastronomia Garen neutro; (nell'acqua) Kochen neutro; (in padella) Braten neutro; (in umido) Dünsten neutro, Schmoren neutro; (in forno) Backen neutro; punto di cottura Garpunkt Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cottura

  • 52 cuocere

    cuocere
    cuocere ['kulucida sans unicodeɔfont:t∫ere] <cuocio, cossi, cotto>
     verbo transitivo avere
     1  gastronomia garen; (nell'acqua) kochen; (in padella) braten; (in forno) backen; (in umido) dünsten, schmoren; cuocere alla griglia grillen; cuocere sulla brace rösten
     2 (ceramiche, mattoni, calcina) brennen
     3 (sole) verbrennen, austrocknen
     II verbo intransitivo essere
     1  gastronomia kochen; il riso sta cuocendo der Reis kocht
     2 (figurato: offesa) wehtun, brennen

    Dizionario italiano-tedesco > cuocere

  • 53 dare

    dare1
    dare1 ['da:re] <do, diedi oder detti, dato>
     verbo transitivo
     1 (gener) geben; (da portare via) mitgeben; (medicina) eingeben, einflößen; (disposizioni) geben; (esame) ablegen; (fuoco) legen; (sguardo) werfen; dare una multa a qualcuno jdm ein Bußgeld auferlegen; dare una notizia Nachricht geben; dare peso a qualcosa Wert auf etwas accusativo legen; dare del Leitu a qualcuno jdn siezenduzen
     2 (assegnare) verleihen, geben
     3 (produrre) hervorbringen, erzeugen
     4 (causare) verursachen; (dispiacere, preoccupazioni, gioia) machen
     5 (offrire) anbieten
     6 (festa) veranstalten; (ricevimento) geben
     7 (augurare) wünschen; dare il buongiorno a qualcuno jdm einen guten Tag wünschen
     II verbo intransitivo
     1 (guardare) gehen; la finestra dà sul cortile das Fenster geht auf den Hof; la finestra dà sulla strada das Fenster geht nach der Straße
     2 (prorompere) ausbrechen
     3 (battere) schlagen
     4 (fare effetto) dare nell'occhio ins Auge springen; dare alla testa zu Kopf steigen
     5 (tendere a un colore) dare sul rosso ins Rot gehen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (dedicarsi) sich widmen; darsi alla pittura sich der Malerei widmen
     2 (sottomettersi) sich ergeben
     3 (incominciare) anfangen, beginnen
     4 (trovare) non darsi pace keine Ruhe finden
     5 (loc): si dà il caso che... congiuntivo zufällig...; può darsi che... congiuntivo es mag sein, dass..., es kann sein, dass...; darsela a gambe die Beine in die Hand nehmen; dare-rsi per... sich ausgeben für...
    ————————
    dare2
    dare2 <->
      sostantivo Maskulin
    Soll neutro; il dare e l'avere Soll und Haben

    Dizionario italiano-tedesco > dare

  • 54 derapaggio

    derapaggio
    derapaggio [dera'paddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (aero:slittata o deviazione laterale) Abgleiten neutro
     2 (sport:sci) (seitliches) Abrutschen neutro
     3 (sport:nell'automobilismo tecnica per affrontare le curve) Übersteuern neutro, Untersteuern neutro; (slittamento della vettura) Ausbrechen neutro; derapaggio controlé kontrolliertes Über-Untersteuern

    Dizionario italiano-tedesco > derapaggio

  • 55 duecentista

    duecentista
    duecentista [duet∫en'tista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
     1 (nell'arte) Künstler(in) Maskulin(Feminin) des Duecento
     2  Sport Zweihundertmeterläufer(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > duecentista

  • 56 duecento

    duecento
    duecento [due't∫εnto]
     erale
    zweihundert
     II <-> sostantivo Maskulin
    Zweihundert Feminin; il Duecento das dreizehnte Jahrhundert; (nell'arte e nella letteratura italiana) das Duecento

    Dizionario italiano-tedesco > duecento

  • 57 entrare

    entrare
    entrare [en'tra:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (in un luogo) hineingehen; entrare in casa ins Haus gehen; entrare dalla portafinestra zur Türzum Fenster hereinkommen; entrate pure! kommt doch herein!; fare entrare qualcuno jdn hereinlassen
     2 (figurato: in un gruppo) eintreten; entrare nell'esercito zum Militär gehen; entrare in convento ins Kloster gehen
     3 (vestito) passen; la gonna non mi entra più der Rock passt mir nicht mehr
     4 (trovare posto) qui non c'entra più nessuno familiare hier passt niemand mehr rein; questo non c'entra figurato familiare das hat damit nichts zu tun
     5 (figurato: iniziare) entrare in contatto con qualcuno mit jemandem Verbindung aufnehmen; entrare in carica ein Amt antreten

    Dizionario italiano-tedesco > entrare

  • 58 esame

    esame
    esame [e'za:me]
      sostantivo Maskulin
     1 (nell'insegnamento) Prüfung Feminin; esame orale mündliche Prüfung; esame scritto schriftliche Prüfung; esame di guida Fahrprüfung Feminin; esame di laurea Diplomprüfung Feminin, Examen neutro; esame-i di maturità Abitur neutro, Reifeprüfung Feminin, Matura Femininaustriaco; dare un esame eine Prüfung ablegen; passare un esame eine Prüfung bestehen
     2  medicina Untersuchung Feminin; esame del sangue Blutuntersuchung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > esame

  • 59 evenienza

    evenienza
    evenienza [eve'niεntsa]
      sostantivo Feminin
    Fall Maskulin, Gelegenheit Feminin; nell'evenienza che... congiuntivo für den Fall, dass...; falls...

    Dizionario italiano-tedesco > evenienza

  • 60 eventualità

    eventualità
    eventualità [eventuali'ta] <->
      sostantivo Feminin
    Möglichkeit Feminin; nell'eventualità che... congiuntivo für den Fall, dass...; per ogni eventualità für alle Fälle

    Dizionario italiano-tedesco > eventualità

См. также в других словарях:

  • Nell's — (or Nells) was a nightclub located on 246 West 14th Street in downtown Manhattan. It opened in 1986 and closed May 30, 2004.(Later in 2004, another nightclub, NA named for Noel Ashman(who was a promoter at nell s before buying it) opened in Nell… …   Wikipedia

  • Nell — puede referirse a: Contenido 1 Antropónimos 1.1 Nombre 1.2 Apellido 2 Topónimos 3 Aeronave …   Wikipedia Español

  • Nell' s B&B — (Гансбай,Южно Африканская Республика) Категория отеля: Адрес: 10 Du Toit Street Kleinbaai …   Каталог отелей

  • Nell — f English: short form of ELEANOR (SEE Eleanor), ELLEN (SEE Ellen), and HELEN (SEE Helen); of medieval origin, but now also established as a given name in its own right. For an explanation of the initial N , cf. NED (SEE …   First names dictionary

  • Nell — Sn Trumpfneun beim Jaß per. Wortschatz schwz. (20. Jh.) Entlehnung. Übernommen aus nndl. nel gleicher Bedeutung. Die Herkunft der Bezeichnung ist unklar. Vermutlich aus älterem menél, das aus frz. manille f. Trumpfkarte kommt.    Ebenso nndl. nel …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Nell — Porté notamment dans la Moselle, c est une forme courte du prénom Cornelius. Avec génitif filiatif : Nellen …   Noms de famille

  • Nell — [nel] n. a feminine name: see HELEN, ELEANOR …   English World dictionary

  • Nell — Contents 1 Locations 2 Media and entertainment 3 Abbreviation 4 …   Wikipedia

  • Nell — Filmdaten Deutscher Titel Nell Produktionsland USA …   Deutsch Wikipedia

  • nell — bri·nell; con·nell·ite; nell; par·nell·ite; paul bun·nell; grin·nell; …   English syllables

  • Nell — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Nell : anime des années 1970 Nell : film de Michael Apted Nell : groupe de rock sud coréen Nell : Fusée de Robert Goddard Catégorie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»