Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

ne+devlet!

  • 21 счёт

    hesap
    * * *
    м
    1) ( действие) sayma, hesap (etme)

    счёт в уме́ — zihin hesabı

    сдать что-л. по счёту — bir şeyi sayı ile teslim etmek

    при счёте "во́семь" (в боксе)hakem sekizi sayarken

    2) ( результат подсчётов) hesap (-), sayı

    счёт соста́вил три рубля́ — hesap üç ruble tuttu

    счёт заби́тых и пропу́щенных голо́в / мяче́й — attığı ve yediği gollerin sayısı

    3) спорт. skor

    счёт был 4: 3 в на́шу по́льзу — skor 4-3 lehimize idi

    когда́ счёт был 2: 0,... — durum 2-0 iken...

    како́й у вас счёт? — kaç kaçasınız?

    4) ( документ) fatura; hesap pusulası (в ресторане и т. п.)

    счёт за гости́ницу — otel faturası

    счёт за телефо́н — telefon faturası

    кто бу́дет плати́ть по э́тому счёту? — тж. перен. bunun faturasını kim ödeyecek?

    5) бухг. hesap (-)

    у него́ есть счёт в ба́нке? — bankada hesabı var mı?

    ••

    им счёту нет — onlar hesapsız / hesaba gelmez, onların haddi hesabı yoktur

    ава́нс в счёт зарпла́ты — aylığına mahsuben verilen avans

    в счёт креди́та — krediye mahsuben

    в коне́чном / после́днем счёте — son tahlilde

    обогаща́ться за счёт труда́ други́х — başkasının emeğinden zenginleşmek

    жить за чужо́й счёт — başkasının sırtından geçinmek

    отремонти́ровать что-л. за свой / со́бственный счёт — kendi kesesinden onartmak

    предоста́вить кому-л. о́тпуск за свой счёт — ücretsiz izin vermek

    на госуда́рственный счёт — devlet hesabına, devlet parasıyla

    он при́нял э́ти слова́ на свой счёт — bu sözü kendi üstüne yordu

    за счёт повыше́ния производи́тельности труда́ — emek üretkenliğini artırmak suretiyle

    на э́тот / сей счёт не беспоко́йся — bu hususta merak etme

    у неё на счету́ пять побе́д — спорт. beş galibiyeti vardır

    он на хоро́шем счету́ у дире́ктора — müdürün gözünde itibarı vardır

    у него́ де́нег сто́лько, что он им счёту не зна́ет — o kadar çok parası var ki, sayısını bile bilmiyor

    придёшь ещё раз, э́тот не в счёт — bunu saymam, bir daha gelirsin

    Русско-турецкий словарь > счёт

  • 22 штат

    kadro,
    personel ; eyalet,
    devlet
    * * *
    I м
    1) kadro, personel

    состоя́ть в шта́те — kadroya dahil olmak

    2) (шта́ты) мн. ( штатное расписание) kadro cetveli
    II м
    devlet, eyalet

    Русско-турецкий словарь > штат

  • 23 аппарат

    aygıt,
    makine; personel,
    kadro
    * * *
    м
    1) врз aygıt; makine

    фотографи́ческий аппара́т — fotoğraf makinesi

    дыха́тельный аппара́т — solunum aygıtı / sistemi

    госуда́рственный аппара́т — devlet aygıtı

    непилоти́руемый косми́ческий аппара́т — pilotsuz uzay aygıtı

    2) собир. ( штат) personel, kadro

    Русско-турецкий словарь > аппарат

  • 24 безопасность

    güvenlik,
    emniyet
    * * *
    ж

    госуда́рственная безопа́сность — devlet güvenliği, ulusal güvenlik

    безопа́сность грани́ц — sınırların güvenliği

    си́лы безопа́сности — güvenlik güçleri / kuvvetleri

    безопа́сность движе́ния на доро́гах — (yollarda) trafik güvenliği

    при́нцип равной безопа́сности — eşit güvenlik ilkesi

    систе́ма коллекти́вной безопа́сности — kolektif / ortak güvenlik sistemi

    гаранти́ровать ли́чную безопа́сность — kişisel güvenliği garanti altına almak

    приня́ть ме́ры безопа́сности — güvenlik önlemleri almak

    чу́вствовать себя́ в безопа́сности — kendini güvenlik içinde hissetmek

    острово́к безопа́сности (на пешеходных переходах)refüj

    Русско-турецкий словарь > безопасность

  • 25 большой

    büyük,
    geniş
    * * *
    врз, тж. → сущ., м
    büyük; geniş

    большо́й го́род — büyük şehir

    большо́й успе́х — büyük başarı

    большо́й писа́тель — büyük yazar

    слу́шаться больши́х — büyüklerin sözünü dinlemek

    больша́я статья́ — geniş bir yazı

    большо́й жи́зненный о́пыт — geniş hayat tecrübesi

    большое коли́чество заводов и фа́брик — çok sayıda fabrika

    все госуда́рства, больши́е и ма́лые — büyük küçük her devlet

    у него́ большая семья́ — ailesi kalabalıktır

    здесь большо́го ума не тре́буется — bunun için aşırı akıl gerekmiyor

    по́льзоваться большо́й симпа́тией — geniş sempati görmek

    сли́шком большая вы́держка — фото çok uzun poz

    э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz

    вы́звать большо́й интере́с (у) обще́ственности — kamuoyunda geniş ilgi uyandırmak

    удели́ть чему-л. большое ме́сто (в газете и т. п.)geniş bir yer ayırmak

    не бу́дет большо́й оши́бкой, е́сли... —...sa pek yanlış olmayacak

    ••

    больша́я бу́ква — büyük harf

    большо́й па́лец — büyük parmak

    большо́й теа́тр — Bolşoy (tiyatrosu)

    большо́й ребёнок — koca bebek

    больша́я ложь — koca bir yalan

    кома́нда продемонстри́ровала большо́й футбо́л — takım büyük bir futbol gösterdi

    Русско-турецкий словарь > большой

  • 26 буферный

    в соч.

    бу́ферное госуда́рство — tampon devlet

    бу́ферная зо́на — tampon bölge

    Русско-турецкий словарь > буферный

  • 27 власть

    iktidar; egemenlik
    * * *
    ж

    сове́тская власть — Sovyet iktidarı

    госуда́рственная власть — devlet iktidarı

    о́рганы госуда́рственной власти — yasama organları

    прийти́ к власти — iktidara / işbaşına gelmek, iktidar olmak

    2) (вла́сти) мн. makamlar, otoriteler

    ме́стные власти — yerli makamlar

    порто́вые власти — liman otoriteleri

    роди́тельская власть — ana baba hükmü / otoritesi

    власть монопо́лий — tekellerin egemenliği

    власть челове́ка над приро́дой — insanın doğa üzerindeki egemenliği

    ••

    Русско-турецкий словарь > власть

  • 28 выпадать

    düşmek,
    kurtulmak; dökülmek,
    yağmak
    * * *
    несов.; сов. - вы́пасть
    1) düşmek; kurtulmak ( выскальзывать)
    2) (о зубах, волосах) dökülmek
    3) ( об осадках) yağmak, düşmek

    в ноябре́ в окре́стных гора́х выпада́ет снег — Kasımda etraftaki dağlara kar düşer

    вы́пала роса́ — çiy yağdı

    ему́ вы́пала честь... —... şerefine nail oldu

    ей вы́пало сча́стье — başına devlet kuşu kondu

    вы́пасть на до́лю кого-л. — birinin payına / hissesine düşmek

    5) хим. çökelmek

    Русско-турецкий словарь > выпадать

  • 29 герб

    arma
    * * *
    м

    Госуда́рственный герб СССР — SSCB devlet arması

    Русско-турецкий словарь > герб

  • 30 госбанк

    Русско-турецкий словарь > госбанк

  • 31 госбезопасность

    ж, в соч.

    о́рганы госбезопа́сности — (devlet) güvenlik organları

    Русско-турецкий словарь > госбезопасность

  • 32 граница

    sınır
    * * *
    ж

    госуда́рственная грани́ца — devlet sınırı

    перейти́ грани́цу — sınırı geçmek / aşmak

    2) перен. ( предел) had (- ddi), sınır

    до определённой грани́цы — bir hadde kadar

    не име́ть грани́ц — sonu sınırı olmamak

    ра́дости её не́ было грани́ц — sevincine payan yoktu

    ••

    за грани́цей — yurt dışında, dışarıda

    за грани́цу — yurt dışına, dışarıya

    пое́здка за грани́цу — dış gezi

    из-за грани́цы — yurt dışından, dışarıdan

    Русско-турецкий словарь > граница

  • 33 группировка

    kümelenme,
    gruplaşma,
    grup
    * * *
    ж
    1) ( действие) grupla(ndır)ma; kümelenme
    2) grup; gruplaşma

    группиро́вки госуда́рств — devlet grupları

    вое́нные группиро́вки — askeri gruplaşmalar

    пра́вые группиро́вки — sağcı gruplar

    Русско-турецкий словарь > группировка

  • 34 дело

    с
    1) врз iş; meşgale; mesele; görev, vazife ( обязанность)

    госуда́рственные де́ла́ — devlet işleri

    дома́шние де́ла́ — ev işleri

    я е́ду по де́лу — bir iş için gidiyorum

    бо́льше у меня́ здесь дел нет — benim burada işim kalmadı

    сиде́ть без де́ла — boş durmak

    хоро́шее де́ло - чита́ть — okumak - iyi bir şeydir

    де́ло вку́са — zevk meselesi

    де́ло че́сти — onur meselesi

    э́то лишь одна́ сторона́ де́ла — bu, işin sadece bir yanı

    слова́ и де́ла́ — sözler ve işler

    2) dava; eser

    служи́ть де́лу ми́ра — barış davasına hizmet etmek

    3) в соч.

    библиоте́чное де́ло — kütüphanecilik

    кузне́чное де́ло — demircilik

    в соверше́нстве знать своё де́ло — işinin eri / ehli olmak

    4) юр. dava
    5) канц. dosya

    изъя́ть докуме́нт из де́ла — evrakı dosyadan çıkarmak

    6) olay

    де́ло бы́ло / происходи́ло в дере́вне — olay bir köyde geçiyordu

    ••

    смотрю́, де́ло пло́хо — baktım, gidiş fena

    в чём де́ло? — ne var?, ne oluyor?

    в са́мом де́ле — gerçekten

    э́то (совсе́м) друго́е де́ло! — o başka!

    ва́ше де́ло — siz bilirsiniz

    как (ва́ши / твои́) де́ла́? — işler nasıl?

    не твоё де́ло! — senin üstüne vazife değil!

    э́то твоё де́ло! — bu, senin bileceğin bir iştir!

    моё де́ло сказа́ть, а... — benden söylemesi,...

    на́ше де́ло дать вам сове́т — bizden size tavsiye etmesi

    а согласи́тся он и́ли нет, э́то уж друго́е де́ло — razı olur ya da olmaz, o ayrı

    я пе́рвым де́лом позвони́л (по телефо́ну) — ilk işim telefon etmek oldu

    де́ло за деньга́ми — iş paraya kaldı

    име́ть де́ло с кем-л. — biriye alış-verişi olmak; düşüp kalkmak

    то и де́ло — ikide birde

    то ли де́ло - дома́шняя пи́ща / еда́ — ev yemekleri başka

    де́ло в том, что... — mesele şu ki...

    де́ло не в э́том — mesele onda değil

    де́ло идёт о... — söz konusu olan,...

    а тебе́ и де́ла нет (до э́того)! — umurunda bile değil senin!

    кому́ како́е де́ло! — kime ne?

    како́е мне де́ло до э́того? — bundan bana ne?

    Русско-турецкий словарь > дело

  • 35 деятель

    м

    обще́ственный де́ятель — toplum eylemcisi

    полити́ческий де́ятель — siyaset / politika adamı

    профсою́зный де́ятель — sendikacı

    госуда́рственный де́ятель — devlet adamı

    де́ятель нау́ки — bilim adamı

    Русско-турецкий словарь > деятель

  • 36 долг

    ödev,
    görev; borç; boyun borcu
    * * *
    м
    1) ödev; boyun borcu; borç (-cu); görev

    долг че́сти — namus borcu

    долг ве́жливости — nezaket borcu

    чу́вство до́лга — ödev duygusu

    ве́рный своему́ интернациона́льному до́лгу — enternasyonal görevine sadık

    выполня́ть свой матери́нский долг — annelik ödevini yapmak

    счита́ю свои́м долгом поблагодари́ть тако́го-то — falana teşekkür etmeyi (bir) borç bilirim / sayarım

    2) borç (-cu)

    госуда́рственный долг — devlet borcu

    вне́шние долги́ — dış borçlar

    ••

    в долг (покупать, брать и т. п.)borca

    взять в долг — borç almak; eğreti almak ( не деньги)

    дать кому-л. де́нег в долг — borç para vermek

    быть в долгу́ перед кем-л.birine borçlu olmak

    не оста́ться в долгу́ перед кем-л.birine karşı minnet altında kalmamak

    что́бы не остава́ться в долгу́, мы подари́ли им часы́ — minnet altında kalmamak için onlara bir saat hediye ettik

    быть в долгу́ у кого-л.birine borcu olmak

    пе́рвым до́лгом — herşeyden önce

    по до́лгу слу́жбы — görev gereği, vazife icabı

    Русско-турецкий словарь > долг

  • 37 должностной

    в соч.

    должностно́е лицо́ — görevli; devlet memuru

    должностно́й окла́д — maaş

    Русско-турецкий словарь > должностной

  • 38 дума

    düşünce; meclis
    * * *
    ж
    1) ( мысль) düşünce
    2) ист. meclis

    городска́я ду́ма — belediye meclisi

    Госуда́рственная Ду́ма — Devlet Duması

    Русско-турецкий словарь > дума

  • 39 заказ

    sipariş; rezervasyon
    * * *
    м
    sipariş; rezervasyon

    госуда́рственные зака́зы — devlet siparişleri

    получи́ть зака́з на обору́дование — donatım siparişi almak

    о́бувь на зака́з — ısmarlama ayakkabı

    бюро́ зака́зов на предвари́тельную прода́жу биле́тов — bilet rezervasyon bürosu

    Русско-турецкий словарь > заказ

  • 40 зерносовхоз

    Русско-турецкий словарь > зерносовхоз

См. также в других словарях:

  • Devlet II Giray — (* 1648 † 1718) was Crimean Khan in 1699 1702 and 1709 1713. He occupied the throne between the board and Qaplan I Giray. The eldest son was Selim II Giray. First Rule (1699 1702) Devlet II Giray. Selim I Giray, after his retirement in 1699… …   Wikipedia

  • Devlet I Giray — (Crimean Tatar: I Devlet Geray, ۱دولت كراى‎; Taht Alğan Devlet Geray, تخت آلغان دولت كراى‎) (1512–1577) was a khan of the Crimean Khanate during whose long reign (1551–1577) the khanate rose to the pinnacle of its power. During the reign of his… …   Wikipedia

  • Devlet Ier Giray — Takht algân (i.e: le conquérant de la capitale). (Né vers 1505 mort le 25 juin 1577).Khan de Crimée de 1551 à 1577 . Sommaire 1 Origine 2 Règne 3 …   Wikipédia en Français

  • Devlet Bahceli — Devlet Bahçeli (* 1948 in Osmaniye) ist der Vorsitzende der Partei der Nationalistischen Bewegung (MHP) in der Türkei. Inhaltsverzeichnis 1 Lebenslauf 2 Weltbild 3 Literatur 4 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Devlet Hatun — دولت خاتون Devlet Khātûn Born Devlet ? Kütahya, Germiyanids Died 1411 Bursa Resting place Devlet Khātûn Türbesi in Bursa Ethnicity …   Wikipedia

  • Devlet II. Giray — (* 1648; † 1719 in Vize, Ostthrakien) war von 1699 bis 1702 und von 1709 bis 1713 Khan der Krim Tataren. Inhaltsverzeichnis 1 Erste Regierung (1699 1702) 2 Zweite Regierung (1709 1713) 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Devlet Bahçeli — Devlet Bahçeli, leader of the MHP 2nd Chairman of the Nationalist Movement Party (MHP) Incumbent Assumed office 6 July 1997 Preceded by Alparslan Türkeş …   Wikipedia

  • Devlet Bahçeli — (* 1948 in Osmaniye) ist der Vorsitzende der Partei der Nationalistischen Bewegung (MHP) in der Türkei. Inhaltsverzeichnis 1 Lebenslauf 2 Weltbild 3 Literatur 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Devlet Shah Hatun — Devlet Şah (Shah) Khātûn, دولت شاه خاتون Born Devlet Şâh (Shâh) ? Kütahya, Germiyan dynasty Died ? Bursa Ethnicity Germiyan dynasty Religion Islam …   Wikipedia

  • devlet — devlét s. n. (sil. vlet), pl. devléturi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  devlét s.n. (înv.) guvern; Poarta otomană. Trimis de blaurb, 03.05.2006. Sursa: DAR  devlét (devléturi), s.n. – Regim, administraţie. – va …   Dicționar Român

  • Devlet I. Giray — (* 1512; † 1577) war ab 1551 Khan der Krim. Unter der Herrschaft Devlets I. erreichte das Khanat der Krim den Höhepunkt seiner politischen Macht. Während der Herrschaft seines Vorgängers, Sahib I. Giray, lebte Devlet in Konstantinopel, wo er die… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»