Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ndung

  • 1 Verbindung

    f <-, -en>
    1) связь, соединение, сообщение

    éíne Verbíndung der Flüsse durch éínen Kanál — соединение двух рек при помощи канала

    j-n / etw in Verbíndung bríngen* — установить связь между кем-л / между чем-л

    mit j-m Verbíndung áúfnehmen* [hérstellen] — установить связь с кем-л

    sich mit j-m in Verbíndung sétzen — связаться [установить контакт] с кем-л

    eine telefónische Verbíndung — телефонная связь

    rückwärtige Verbíndung воен — сообщение [связь] с тылом

    Er hat Verbíndung bekómmen. — Его соединили (по телефону).

    Die Verbíndung zur Áúßenwelt war unterbróchen. — Сообщение с внешним миром было прервано.

    2) сочетание, объединение

    die Verbíndung der Díénstreise mit éínem kúrzen Úrlaub — объединение служебной командировки с коротким отпуском

    Wásser ist éíne Verbíndung aus Wásserstoff und Sáúerstoff. — Вода – это соединение водорода и кислорода.

    4) тех соединение, крепление

    die Verbíndung von Metállteilen durch Schwéíßen — сварное соединение металлических деталей

    5) связующее звено, расстояние (между двумя точками и т. п.)

    die kürzeste Verbíndung zwíschen zwei Púnkten — кратчайшее расстояние между двумя пунктами

    Die Brücke ist die éínzige Verbíndung zwíschen béíden Städten. — Этот мост является единственным связующим звеном между двумя городами.

    6) связь, сношение, союз

    éíne éheliche Verbíndung éíngehen* (s) — вступить в брак / сочетаться браком

    mit j-m in Verbíndung stéhen* — находиться в связи [поддерживать связь] с кем-л

    mit j-m in Verbíndung tréten* (s) — вступить в связь [в сношения] с кем-л

    éíne geschäftliche Verbíndung (mit j-m) áúflösen — разрывать [прекращать] (с кем-л) деловые отношения

    7)

    in Verbíndung (mit) — вместе (с), в сочетании (с)

    8) обыкн pl связи, протекция

    séíne Verbíndungen spíélen lássen*пустить в ход свои связи

    10) (взаимо)связь, (со)отношение

    Zwíschen den Vórfällen bestéht kéíne Verbíndung. — Между этими происшествиями нет никакой взаимосвязи

    11) лингв сочетание

    éíne phraseológische Verbíndung — фразеологическое (слово)сочетание

    Универсальный немецко-русский словарь > Verbindung

  • 2 Verbindung

    Verbíndung f =, -en
    1. связь, соедине́ние, сообще́ние

    rǘ ckwärtige Verb ndung воен. — сообще́ние [связь] с ты́лом

    ine heliche Verb ndung ingehen* (s) книжн. — вступи́ть в брак, сочета́ться бра́ком

    er hat Verb ndung bek mmen — его́ соедини́ли ( по телефону)

    mit [zu] j-m Verb ndung ufnehmen* [hrstellen] — установи́ть связь с кем-л.

    mit j-m in Verb ndung st hen* — находи́ться в свя́зи, подде́рживать связь, быть свя́занным с кем-л.

    sich mit j-m in Verb ndung stzen, mit j-m in Verb ndung tré ten* (s) — связа́ться [установи́ть конта́кт] с кем-л.; вступи́ть в связь [в сноше́ния] с кем-л.

    j-n. etw. in Verb ndung br ngen* — установи́ть связь ме́жду кем-л., ме́жду чем-л.
    2. хим. соедине́ние
    3. pl свя́зи, проте́кция
    s ine Verb ndungen sp elen l ssen* — пусти́ть в ход свои́ свя́зи
    4. (студе́нческая) корпора́ция
    5. лингв. сочета́ние

    ine phraseol gische Verb ndung — фразеологи́ческое (слово)сочета́ние

    Большой немецко-русский словарь > Verbindung

  • 3 Sendung

    Séndung f =, -en
    1. посы́лка; (почто́вое) отправле́ние; перево́д ( денежный); па́ртия ( товара)
    2. (радио)переда́ча

    S ndung ǘ ber den St dtfunk — переда́ча по городско́й радиотрансляцио́нной се́ти

    “Wir br ngen die S ndung …” — «Слу́шайте переда́чу …»

    ine S ndung auf Wllenlänge … M ter — переда́ча на волна́х … ме́тров

    ine S ndung ǘ ber Krzwelle … — переда́ча на коро́тких волна́х … ( следует указание длины волн)

    3. высок. устарев. ми́ссия; призва́ние

    Большой немецко-русский словарь > Sendung

  • 4 Bindung

    Bíndung f =, -en
    1. свя́зывание, вя́зка; соедине́ние, скрепле́ние
    2. связь, отноше́ние; (an A) привя́занность (к чему-л., к кому-л.)
    3. обяза́тельство

    vertr gliche B ndung — догово́рное обяза́тельство

    inlage mit s chsmonatiger B ndung — сро́чный вклад на шесть ме́сяцев

    4. ско́вывание ( войск противника)
    5. крепле́ние ( лыжи)
    6. хим. связь

    atom re B ndung — а́томная связь

    Большой немецко-русский словарь > Bindung

  • 5 Verwendung

    Verwéndung f =
    употребле́ние, примене́ние, испо́льзование

    Verw ndung f nden*, zur Verw ndung kó mmen* (s) книжн. — находи́ть примене́ние, применя́ться

    ich h be d für k ine Verw ndung — я не зна́ю, что с э́тим де́лать [куда́ э́то употреби́ть]

    Большой немецко-русский словарь > Verwendung

  • 6 Wendung

    Wéndung f =, -en
    1. поворо́т; разворо́т; вира́ж; оборо́т
    2. переме́на; оборо́т де́ла

    die Sche nimmt [bekmmt] ine ndere W ndung — де́ло принима́ет друго́й оборо́т

    dem Gesprä́ch ine ndere W ndung g ben* — дать друго́е направле́ние разгово́ру
    3. лингв. выраже́ние, рече́ние, оборо́т [фигу́ра] ре́чи

    Большой немецко-русский словарь > Wendung

  • 7 Bekundung

    Bekúndung f =, -en
    1. высок. проявле́ние, выраже́ние, демонстра́ция (какого-л. чувства)
    2. юр. показа́ние ( на суде), свиде́тельство (о чём-л.)

    ö́ ffentliche Bek ndung — официа́льное оглаше́ние

    Большой немецко-русский словарь > Bekundung

  • 8 Entbindung

    Entbíndung f =
    1. тк. sg книжн. освобожде́ние (от обязанности, присяги); физ. тж. выделе́ние (света и т. п.)
    2. ро́ды

    schm rzlose Entb ndung — обезбо́ленные ро́ды

    Большой немецко-русский словарь > Entbindung

  • 9 glatt

    I a
    1. гла́дкий, ро́вный

    gl tter Stoff — гла́дкая мате́рия (без ворса; без узора)

    gl tte W sseroberfläche — ро́вная гладь [пове́рхность] воды́

    ine gl tte L ndung ав. — пла́вная поса́дка

    wir h tten inen gl tten Flug — наш полё́т прошё́л благополу́чно

    2. ско́льзкий ( о дороге)
    3. льсти́вый; изворо́тливый

    glatt wie n sse Sife, glatt wie ein Aal — ско́льзкий как у́горь; изворо́тливый

    4. перен. разг. чи́стый, сплошно́й

    ine gl tte Erf ndung — сплошно́й вы́мысел

    ine gl tte Lǘge — чисте́йшая ложь

    ine gl tte nmöglichkeit — по́лная невозмо́жность

    gl tter nsinn — абсолю́тная чепуха́

    5.:

    ine gl tte R chnung — кру́глый счёт

    ein gl ttes Geschä́ft — сде́лка без убы́тка

    II adv
    1. гла́дко, ро́вно (тж. перен.)

    lles geht glatt — всё идё́т гла́дко

    glatt verl ufend — бесперебо́йный

    2. разг. пря́мо, наотре́з; на́чисто

    glatt her ussagen — говори́ть пря́мо [без обиняко́в]

    glatt verg ssen* — соверше́нно [на́прочь] забы́ть

    lles glatt l ugnen — отрица́ть всё на́чисто

    das ist glatt erf nden — э́то вы́думано от нача́ла до конца́

    Большой немецко-русский словарь > glatt

  • 10 Landung

    Lándung f =, -en
    1. вы́садка, вы́грузка
    2. ав., косм. приземле́ние; ав. поса́дка

    L ndung auf dem Mond — прилуне́ние

    3. спорт. приземле́ние
    4. воен. вы́садка деса́нта

    Большой немецко-русский словарь > Landung

  • 11 beifügen

    vt (D)
    1) прилагать; прибавлять (что-л к чему-л)

    éíner Séndung éínen Brief béífügen — прилагать к посылке письмо

    2) добавлять (устно)

    Универсальный немецко-русский словарь > beifügen

  • 12 direkt

    1.
    a прямой; непосредственный

    dirékt Verbíndung von Hámburg nach Brémen — прямое сообщение из Гамбурга в Бремен (без пересадок)

    dirékte Réde лингвпрямая речь

    2. adv
    1) прямо, непосредственно

    Wir wóhnen dirékt im Zéntrum. — Мы живём прямо в центре.

    Wénden Sie sich bítte dirékt an den Chef. — Обратитесь, пожалуйста, непосредственно к начальнику.

    2) разг прямо-таки, просто

    Das ist ja dirékt ein échtes Ábenteuer! — Это прямо-таки настоящее приключение!

    Универсальный немецко-русский словарь > direkt

  • 13 finden*

    1. vt
    1) находить, отыскивать (в результате поисков)

    den verlórenen Schlüssel fínden — найти потерянный ключ

    Die Polizéí hat éíne Spur gefúnden. — Полиция напала на след.

    Sie hat im Zug éíne Uhr gefúnden. — Она нашла часы в поезде.

    2) находить, подбирать, останавливать свой выбор (на чём-л)

    Arbeit fínden — находить работу

    3) находить, подбирать, придумывать

    die Lösung des Probléms fínden — найти решение проблемы

    kéíne Wórte für etw. (A) fínden — не находить слов для чего-л (от возмущения)

    4) находить, заставать

    j-n nicht zu Háúse finden — не застать кого-л дома

    Ich fand ihn schláfend. — Я застал его спящим.

    5) находить, считать, полагать

    ich fínde, dass… — я считаю, что… [по-моему…]

    Ich fínde, dass sie recht hat. — Я считаю, что она права.

    Ich fínde es kalt hier. — По-моему, здесь холодно.

    Ich fínde, dass er sehr úngerecht ist. — Я считаю, что он очень несправедлив.

    nach Háúse finden — добраться до дома

    Ich hábe nur mit Schwíérigkeiten zu euch gefúnden. — Я с трудом до вас добрался.

    7)

    Fréúde finden — находить радость в чём-л

    Gefállen [Geschmáck] an etw. (D) finden — испытывать удовольствие от чего-л

    Befríédigung finden — испытывать удовлетворение

    Verwéndung finden — найти применение, применяться

    gúte Áúfnahme finden — быть тепло принятым (в доме, в обществе)

    Béífall finden — иметь успех

    Was fíndest du an ihm? — Чем он тебе нравится? / Что ты в нём нашла?

    2. sich finden
    1) находиться, найтись
    2) находиться, оказываться

    es fand sich, dass… — оказалось, что…

    3) (in A) высок приспособиться (к чему-л), смириться (с чем-л)

    sich in sein Schícksal finden — смириться со своей судьбой

    4) перен найти себя [своё призвание]

    Ich hátte mich noch nicht gefúnden. — Я ещё не нашёл своё призвание [место в жизни].

    das wird sich álles finden — 1) всё уладится [образуется] 2) там видно будет, поживём – увидим

    Универсальный немецко-русский словарь > finden*

  • 14 glatt

    a
    1) гладкий, ровный

    éíne glatte Ébene — гладкая поверхность

    glatte Hááre — гладкие [прямые] волосы (не кудрявые)

    glatte Hautгладкая кожа (без морщин)

    ein glatt rasíértes Gesícht — гладко выбритое лицо.

    2) гладкий, без рисунка (о ткани)
    3) гладкий (без осложнений, препятствий)

    éíne glatte Lándung — плавная посадка (самолёта)

    éíne glatte Réchnung — круглый счёт

    4) скользкий (о дороге)
    5) разг чистый, абсолютный, откровенный

    éíne glatte Lüge — чистая ложь

    der glatte Wáhnsinn — чистое безумие

    Das ist glatter Betrúg! — Это чистое надувательство!

    6) льстивый, заискивающий, изворотливый

    Универсальный немецко-русский словарь > glatt

  • 15 großartig

    a
    1) грандиозный, великолепный, впечатляющий

    éíne gróßartige Erfíndung — грандиозное изобретение

    2) разг великолепный, замечательный

    éíne gróßartige Idéé — замечательная идея

    3) разг неодобр кичливый, надменный

    Универсальный немецко-русский словарь > großartig

  • 16 hervortreten*

    vi (s)
    1) выступать вперёд; выдаваться (вперёд)
    2) высок показываться, появляться (о солнце, луне)
    3) выделяться, бросаться в глаза
    4) выступать (с чем-л, в качестве кого-л)

    mit éíner Erfíndung hervórtreten — выступить с новым изобретением

    Универсальный немецко-русский словарь > hervortreten*

  • 17 idiomatisch

    idiomátische Wéndung — идиоматическое выражение

    Универсальный немецко-русский словарь > idiomatisch

  • 18 Landung

    f <-, -en>
    1) ав косм приземление, посадка; редк мор прибытие (корабля), причаливание

    Der Skíspringer setzt zur Lándung an. перен — Прыгун с трамплина приземлился [выполнил приземление].

    Универсальный немецко-русский словарь > Landung

  • 19 Menschheit

    die Entwícklung der Ménschheit — развитие человечества

    eine Erfíndung für das Wohl der Ménschheit — изобретение на благо человечества

    Универсальный немецко-русский словарь > Menschheit

  • 20 Offenbarung

    f <-, -en> высок
    1) открытие; откровение; прозрение; признание
    2) рел (сверхъестественное, божественное) откровение

    Der Artíkel ist nicht geráde éíne Offenbárung. — перен разг, пренебр Эта статья – явно не откровение.

    4) юр разглашение, раскрытие

    mündliche Offenbárung éíner Erfíndung — устное раскрытие изобретения

    Die Offenbárung des Johánnes — рел Откровение Иоанна Богослова

    Универсальный немецко-русский словарь > Offenbarung

См. также в других словарях:

  • geændung — f ( e/ a) end, finish …   Old to modern English dictionary

  • Njuguna Ndungu — Prof. Njuguna S. Ndung u is the Governor of the Central Bank of Kenya.[1] Prof Ndung u is an Associate Professor of Economics at the University of Nairobi and holds a PhD in economics from the University of Gothenburg, Sweden, and master s and… …   Wikipedia

  • ōus-1 : ǝus- —     ōus 1 : ǝus     English meaning: mouth     Deutsche Übersetzung: “Mund, Mũndung, Rand”     Material: Auf IE *ōus go back: O.Ind. ü ḥ n. “mouth” (compare üs án sd., üsya m n. “mouth, aperture “), Av. üh , ü̊ŋhan ds.; Lat. ōs, ōris… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • gʷer-1, gʷerǝ- —     gʷer 1, gʷerǝ     English meaning: to devour; throat     Deutsche Übersetzung: “verschlingen, Schlund”     Material: 1. O.Ind. giráti, giláti, gr̥ṇüti “devours” (Fut. gariṣyati, participle gīrṇ a “verschlungen”; gír (in compounds)… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Chromium — This article is about the chemical element. For other uses, see Chromium (disambiguation). vanadium ← chromium → manganese ↑ Cr ↓ Mo …   Wikipedia

  • Fonio — Scientific classification Kingdom: Plantae (unranked) …   Wikipedia

  • Duffy antigen system — Duffy blood group, chemokine receptor Identifiers Symbols DARC; CCBP1; CD234; Dfy; FY; GPD External IDs …   Wikipedia

  • Bung language — The Bung language is a nearly extinct language of Cameroon spoken by 3 people (in 1995) at the village of Boung on the Adamawa Plateau. A wordlist collected for it shows its strongest resemblance to be with the Ndung dialect of Kwanja, although… …   Wikipedia

  • Central Bank of Kenya — The Central Bank of Kenya is Kenya s central bank. The bank is located in Nairobi. The current governor of the bank is Professor Njuguna Ndungu whose appointment took effect from March 4, 2007. Prof Ndung u is an Associate Professor of Economics… …   Wikipedia

  • Mansi Township — မန်စီမြို့နယ်   Township   Country …   Wikipedia

  • Grand Regency Scandal — Erupting in June 2008, the Grand Regency Scandal concerns the sale of the Grand Regency Hotel in Downtown Nairobi, Kenya, from the Central Bank of Kenya to a unspecified group of Libyan investors called Libya Arab African Investment Company . [… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»