-
21 ugościć
(-szczę, -ścisz); -ść; vt perf ugościli nas serdecznie — they were very hospitable* * *pf.- szczę -ścisz zob. ugaszczać.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ugościć
-
22 wśród
praep. 1. (pomiędzy) among(st), amid(st)- wśród drzew/ruin among the trees/ruins- bezrobocie wśród absolwentów wyższych uczelni unemployment among university graduates- była wśród tych, którzy ocaleli she was among those who survived- dostrzegł ją wśród tłumu he spotted her among the crowd- wśród nas/nich among us/them; in our/their midst książk.- wśród nas nie ma zdrajców there are no traitors among us a. in our midst2. (podczas) in the middle of- wśród śnieżycy in the middle of a blizzard- wśród śmiechu publiczności amid laughter from the audience- wśród nocnej ciszy in the stillness of the night* * *prepamong, amid* * *prep.+ Gen.1. (= w otoczeniu) amidst, among, in the midst of; wśród drzew among trees.2. (= w trakcie) in the middle of, in the course of, during, amidst; szukać schronienia wśród zamieci look for a shelter amidst a blizzard, look for a shelter during a blizzard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wśród
-
23 z
z, ze Ⅰ praep. 1. (przed określeniami miejsca) from (czegoś sth); (o pomieszczeniu, pojemniku) from, out of (czegoś sth); (o powierzchni) off (czegoś sth)- z Polski/ze Szkocji from Poland/Scotland- pamiątka z Japonii a souvenir from Japan- św. Franciszek z Asyżu St Francis of Assisi- jechać z Berlina do Warszawy to go from Berlin to Warsaw- wyszedł z domu o trzeciej he left home at three- wyjął pieniądze z portfela he took some money out of his wallet- zjechał na sankach z górki he went down the hill on a sledge- gwóźdź wystający z deski a nail sticking out of a plank- zdjął obraz ze ściany he took the picture off the wall- sprzątnęła brudne naczynia ze stołu she cleared the dirty dishes off the table- podniósł coś z podłogi he picked something up off the floor- zsiadł z konia he got off the horse2. (określający kierunek, stronę) from (czegoś sth)- hałasy dochodzące z góry noises coming from upstairs- widok z wieży kościoła the view from the church tower- z każdej strony a. ze wszystkich stron from all sides, from every side- z lewej/prawej strony (znajdować się) on a. to the left/right; (zbliżać się) from the left/right- z mojej lewej/prawej strony (tuż obok) by my left/right side; (nieco dalej) to my left/right- z tamtej strony brzeg jest bagnisty on the other side the shore is marshy- z przodu/tyłu at the front/back3. (określający źródło, pochodzenie) from (czegoś sth)- informacje pochodzące z dziennika telewizyjnego information from the TV News- dane z rocznika statystycznego data from a statistical yearbook- wiadomość z pewnej gazety information from a certain newspaper- znał jej adres z książki telefonicznej he knew her address from the telephone directory- wiem o tym z doświadczenia I know it from experience- z badań rynkowych wynika, że… from market research it emerges that…- dyrektor z wyboru/nominacji an elected/a nominated director- towary z importu imported goods- odrzuty z eksportu export rejects- znalazł sobie pracę z ogłoszenia he found a job through an ad4. (z określeniami czasu) from, of (czegoś sth)- zamek z XV wieku a castle (dating) from the 15th century- fotografie z lat szkolnych photographs from one’s school days- jego list z 12 maja his letter of 12 May- to jest rachunek za telefon z ubiegłego miesiąca this is the phone bill for a. from last month- z rana in the morning- z samego rana first thing in the morning5. (wskazuje na podstawę, wzór) from (czegoś sth)- rysunek z natury a drawing from nature- odpis z oryginału a duplicate of the original- wyrecytować coś z pamięci to recite sth from memory- przepisał dane z tablicy he copied down the data from the board6. (wskazuje na surowiec) of, from (czegoś sth)- z drzewa/ze stali of a. from wood/steel- zasmażka z mąki i wywaru a roux of a. from flour and stock- z czego to jest zrobione? what is it made of a. from?- wiązanka z czerwonych róż a bunch of red roses- sok z wiśni/malin cherry/raspberry juice- sałatka z pomidorów/selera a tomato/celery salad- dom wybudowany z cegieł a brick-built house7. (wskazuje na zbiór) of (kogoś/czegoś sb/sth)- któryś z nich/nas one of them/us- jeden z uczniów one of the pupils- żaden z nauczycieli none of the teachers- najstarszy/najmłodszy z nich the oldest/youngest of them- czy któryś z was go zna? do any of you know him?- czy coś z tego rozumiesz? do you understand any of that?8. (wskazuje na przyczynę stanu) out of, from (czegoś sth)- z radości/ze strachu out of joy/fear- z konieczności (out) of necessity- zemdleć z wyczerpania to faint from exhaustion- umrzeć z głodu die of starvation- wyszła za mąż z miłości she married for love a. out of love- udusił się z braku powietrza he suffocated through lack of air9 (wskazuje na stan początkowy) from (kogoś/czegoś sb/sth)- z nasion/pąków from seeds/buds- wyrosła z niej śliczna dziewczyna she grew into a very pretty girl- z majora awansował na pułkownika he was promoted from major to colonel- inflacja spadła z 10 do 8 procent inflation went down from 10 to 8 per cent- z niewinnej sprzeczki zrobiła się wielka awantura an innocent tiff turned into a big row pot.10 (wskazuje na cechę) znany/słynny z czegoś well-known/famous for sth- miasto słynie z zabytkowych budowli the town is famous for its historic buildings- z oczu jest podobna do matki her eyes are like her mother’s- ze sposobu bycia przypominał ojca he resembled his father in manner11 (wskazuje na natężenie) z całego serca with all one’s heart- ze wszystkich sił with all one’s might- z całą dokładnością with the utmost accuracy- podkreślić z całą mocą to emphasize most strongly- z grubsza roughly- z lekka lightly- z rzadka rarely, seldom- z uwagą attentively- z wysiłkiem with (an) effort12 (wskazuje na element całości) with (kimś/czymś sb/sth)- kawa z mlekiem coffee with milk- dom z ogrodem a house with a garden- dziewczyna z niebieskimi oczami a girl with blue eyes- matka z dzieckiem na ręku a mother carrying a. with a baby in her arms- samolot ze stu osobami na pokładzie a plane with a hundred people on board- chleb z masłem bread and butter- mieszkanie z umeblowaniem a furnished flat- sklep z używaną odzieżą a second-hand clothes shop- deszcz ze śniegiem sleet- podróżowała z mężem i dwojgiem dzieci she travelled with her husband and two children- dyskutował z synem he was arguing with his son- rozstał się ze swą przyjaciółką he parted with his girlfriend- zaprzyjaźniła się z nim dwa lata temu she became friendly with him two years ago- pójdziesz z nami do kina? are you going to the cinema with us?- wyszedł na spacer z psem he took the dog for a walk- porozmawiam z nim o tym jutro I’ll talk to him about it tomorrow13 (wskazuje na sposób) with (czymś sth)- z niedowierzaniem/ze zdumieniem in a. with disbelief/astonishment- okno zamknęło się z trzaskiem the window closed with a bang- obudził się z bólem głowy he woke up with a headache- leżał na trawie z rękami pod głową he was lying on the grass with his hands behind his head- płynąć z wiatrem/prądem to sail with the wind/current14 (wskazuje na cel) pójść do kogoś z prośbą o radę to go to sb to request advice- pośpieszyć komuś z pomocą to go to sb’s aid- pojechał do Niemiec z wykładami he went to Germany on a lecture tour15 (wskazuje na współzależność) with (czymś sth)- z wiekiem with age- wraz ze wzrostem ciśnienia with the growth of a. in pressure- z czasem with a. in time- z upływem czasu with the passing of time- z każdym dniem/rokiem with each passing day/year16 (z określeniami pory) with (czymś sth)- z końcem/początkiem sierpnia at the end/beginning of August- z nadejściem lata with the approach of summer17 (eliptyczne) about (kimś/czymś sb/sth)- co z artykułem? what about the article?- co się z tobą działo? what have you been doing with yourself?- co zrobić z tymi szmatami? what shall I do with these rags?- z babcią jest źle, znowu miała atak Granny’s not well, she’s had another seizure18 (w przysłówkach) literatura zwana z angielska science fiction literature known by the English name of science fiction- ubrany z niemiecka dressed in German style- mówił trochę z cudzoziemska he spoke with a slight foreign accentⅡ part. around, about- zajęło mi to z godzinę it took me around an hour- miał ze czterdzieści lat he was around forty* * *ntZ jak Zygmunt — ≈Z for zebra
* * *I.z1, zeprep.+ Gen.2. ( źródło informacji) from; z gazet/książki/doświadczenia from newspapers/the book/experience.3. ( czas) from, of; z dziesiątego wieku from the 10th century; z rana in the morning; list z drugiego maja a letter of 2nd May.5. (przynależność, zbiorowość) of, from; jeden z nas one of us; kolega ze szkoły a friend from school, school friend; z domu Janowska née l. nee Janowska.6. ( przyczyna) (out) of; z bólu/nudów/radości (out) of pain/boredom/joy; z jakiej racji? for what reason?, how come?; ni z tego, ni z owego all of a sudden.7. ( zmiana stanu) of; co z nami będzie? what's going to become of us?8. ( nasilenie) with; z całych sił with all one's might; z całego serca with all one's heart, wholeheartedly.9. (wzór, model) from; wyrecytować z pamięci recite from memory.10. ( ograniczenie zakresu) at, by, in; podobny z wyglądu similar-looking; egzamin z angielskiego examination in English; ona jest dobra z biologii she's good at biology; on jest z zawodu leksykografem he's a lexicographer by profession.11. ( tworzy wyrażenia przysłówkowe) z grubsza roughly; z lekka lightly, delicately; z rzadka rarely.13. + Ins. (element, składnik) and, with; chleb z masłem bread and butter; bułka z dżemem bread roll with jam; kawa ze śmietanką/mlekiem coffee with cream/milk; sklep z zabawkami toy store l. shop.15. + Ins. (obiekt podlegający działaniu, stanowi) co z nim? how is he?II.z2, zeadv.pot. (= około) about; z godzinę about an hour.III.Z, zn.( litera) Z, z; Z jak Zygmunt Z is for Zulu; Z as in Zulu.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z
-
24 ze
z, ze Ⅰ praep. 1. (przed określeniami miejsca) from (czegoś sth); (o pomieszczeniu, pojemniku) from, out of (czegoś sth); (o powierzchni) off (czegoś sth)- z Polski/ze Szkocji from Poland/Scotland- pamiątka z Japonii a souvenir from Japan- św. Franciszek z Asyżu St Francis of Assisi- jechać z Berlina do Warszawy to go from Berlin to Warsaw- wyszedł z domu o trzeciej he left home at three- wyjął pieniądze z portfela he took some money out of his wallet- zjechał na sankach z górki he went down the hill on a sledge- gwóźdź wystający z deski a nail sticking out of a plank- zdjął obraz ze ściany he took the picture off the wall- sprzątnęła brudne naczynia ze stołu she cleared the dirty dishes off the table- podniósł coś z podłogi he picked something up off the floor- zsiadł z konia he got off the horse2. (określający kierunek, stronę) from (czegoś sth)- hałasy dochodzące z góry noises coming from upstairs- widok z wieży kościoła the view from the church tower- z każdej strony a. ze wszystkich stron from all sides, from every side- z lewej/prawej strony (znajdować się) on a. to the left/right; (zbliżać się) from the left/right- z mojej lewej/prawej strony (tuż obok) by my left/right side; (nieco dalej) to my left/right- z tamtej strony brzeg jest bagnisty on the other side the shore is marshy- z przodu/tyłu at the front/back3. (określający źródło, pochodzenie) from (czegoś sth)- informacje pochodzące z dziennika telewizyjnego information from the TV News- dane z rocznika statystycznego data from a statistical yearbook- wiadomość z pewnej gazety information from a certain newspaper- znał jej adres z książki telefonicznej he knew her address from the telephone directory- wiem o tym z doświadczenia I know it from experience- z badań rynkowych wynika, że… from market research it emerges that…- dyrektor z wyboru/nominacji an elected/a nominated director- towary z importu imported goods- odrzuty z eksportu export rejects- znalazł sobie pracę z ogłoszenia he found a job through an ad4. (z określeniami czasu) from, of (czegoś sth)- zamek z XV wieku a castle (dating) from the 15th century- fotografie z lat szkolnych photographs from one’s school days- jego list z 12 maja his letter of 12 May- to jest rachunek za telefon z ubiegłego miesiąca this is the phone bill for a. from last month- z rana in the morning- z samego rana first thing in the morning5. (wskazuje na podstawę, wzór) from (czegoś sth)- rysunek z natury a drawing from nature- odpis z oryginału a duplicate of the original- wyrecytować coś z pamięci to recite sth from memory- przepisał dane z tablicy he copied down the data from the board6. (wskazuje na surowiec) of, from (czegoś sth)- z drzewa/ze stali of a. from wood/steel- zasmażka z mąki i wywaru a roux of a. from flour and stock- z czego to jest zrobione? what is it made of a. from?- wiązanka z czerwonych róż a bunch of red roses- sok z wiśni/malin cherry/raspberry juice- sałatka z pomidorów/selera a tomato/celery salad- dom wybudowany z cegieł a brick-built house7. (wskazuje na zbiór) of (kogoś/czegoś sb/sth)- któryś z nich/nas one of them/us- jeden z uczniów one of the pupils- żaden z nauczycieli none of the teachers- najstarszy/najmłodszy z nich the oldest/youngest of them- czy któryś z was go zna? do any of you know him?- czy coś z tego rozumiesz? do you understand any of that?8. (wskazuje na przyczynę stanu) out of, from (czegoś sth)- z radości/ze strachu out of joy/fear- z konieczności (out) of necessity- zemdleć z wyczerpania to faint from exhaustion- umrzeć z głodu die of starvation- wyszła za mąż z miłości she married for love a. out of love- udusił się z braku powietrza he suffocated through lack of air9 (wskazuje na stan początkowy) from (kogoś/czegoś sb/sth)- z nasion/pąków from seeds/buds- wyrosła z niej śliczna dziewczyna she grew into a very pretty girl- z majora awansował na pułkownika he was promoted from major to colonel- inflacja spadła z 10 do 8 procent inflation went down from 10 to 8 per cent- z niewinnej sprzeczki zrobiła się wielka awantura an innocent tiff turned into a big row pot.10 (wskazuje na cechę) znany/słynny z czegoś well-known/famous for sth- miasto słynie z zabytkowych budowli the town is famous for its historic buildings- z oczu jest podobna do matki her eyes are like her mother’s- ze sposobu bycia przypominał ojca he resembled his father in manner11 (wskazuje na natężenie) z całego serca with all one’s heart- ze wszystkich sił with all one’s might- z całą dokładnością with the utmost accuracy- podkreślić z całą mocą to emphasize most strongly- z grubsza roughly- z lekka lightly- z rzadka rarely, seldom- z uwagą attentively- z wysiłkiem with (an) effort12 (wskazuje na element całości) with (kimś/czymś sb/sth)- kawa z mlekiem coffee with milk- dom z ogrodem a house with a garden- dziewczyna z niebieskimi oczami a girl with blue eyes- matka z dzieckiem na ręku a mother carrying a. with a baby in her arms- samolot ze stu osobami na pokładzie a plane with a hundred people on board- chleb z masłem bread and butter- mieszkanie z umeblowaniem a furnished flat- sklep z używaną odzieżą a second-hand clothes shop- deszcz ze śniegiem sleet- podróżowała z mężem i dwojgiem dzieci she travelled with her husband and two children- dyskutował z synem he was arguing with his son- rozstał się ze swą przyjaciółką he parted with his girlfriend- zaprzyjaźniła się z nim dwa lata temu she became friendly with him two years ago- pójdziesz z nami do kina? are you going to the cinema with us?- wyszedł na spacer z psem he took the dog for a walk- porozmawiam z nim o tym jutro I’ll talk to him about it tomorrow13 (wskazuje na sposób) with (czymś sth)- z niedowierzaniem/ze zdumieniem in a. with disbelief/astonishment- okno zamknęło się z trzaskiem the window closed with a bang- obudził się z bólem głowy he woke up with a headache- leżał na trawie z rękami pod głową he was lying on the grass with his hands behind his head- płynąć z wiatrem/prądem to sail with the wind/current14 (wskazuje na cel) pójść do kogoś z prośbą o radę to go to sb to request advice- pośpieszyć komuś z pomocą to go to sb’s aid- pojechał do Niemiec z wykładami he went to Germany on a lecture tour15 (wskazuje na współzależność) with (czymś sth)- z wiekiem with age- wraz ze wzrostem ciśnienia with the growth of a. in pressure- z czasem with a. in time- z upływem czasu with the passing of time- z każdym dniem/rokiem with each passing day/year16 (z określeniami pory) with (czymś sth)- z końcem/początkiem sierpnia at the end/beginning of August- z nadejściem lata with the approach of summer17 (eliptyczne) about (kimś/czymś sb/sth)- co z artykułem? what about the article?- co się z tobą działo? what have you been doing with yourself?- co zrobić z tymi szmatami? what shall I do with these rags?- z babcią jest źle, znowu miała atak Granny’s not well, she’s had another seizure18 (w przysłówkach) literatura zwana z angielska science fiction literature known by the English name of science fiction- ubrany z niemiecka dressed in German style- mówił trochę z cudzoziemska he spoke with a slight foreign accentⅡ part. around, about- zajęło mi to z godzinę it took me around an hour- miał ze czterdzieści lat he was around forty* * ** * *I.z1, zeprep.+ Gen.2. ( źródło informacji) from; z gazet/książki/doświadczenia from newspapers/the book/experience.3. ( czas) from, of; z dziesiątego wieku from the 10th century; z rana in the morning; list z drugiego maja a letter of 2nd May.5. (przynależność, zbiorowość) of, from; jeden z nas one of us; kolega ze szkoły a friend from school, school friend; z domu Janowska née l. nee Janowska.6. ( przyczyna) (out) of; z bólu/nudów/radości (out) of pain/boredom/joy; z jakiej racji? for what reason?, how come?; ni z tego, ni z owego all of a sudden.7. ( zmiana stanu) of; co z nami będzie? what's going to become of us?8. ( nasilenie) with; z całych sił with all one's might; z całego serca with all one's heart, wholeheartedly.9. (wzór, model) from; wyrecytować z pamięci recite from memory.10. ( ograniczenie zakresu) at, by, in; podobny z wyglądu similar-looking; egzamin z angielskiego examination in English; ona jest dobra z biologii she's good at biology; on jest z zawodu leksykografem he's a lexicographer by profession.11. ( tworzy wyrażenia przysłówkowe) z grubsza roughly; z lekka lightly, delicately; z rzadka rarely.13. + Ins. (element, składnik) and, with; chleb z masłem bread and butter; bułka z dżemem bread roll with jam; kawa ze śmietanką/mlekiem coffee with cream/milk; sklep z zabawkami toy store l. shop.15. + Ins. (obiekt podlegający działaniu, stanowi) co z nim? how is he?II.z2, zeadv.pot. (= około) about; z godzinę about an hour.III.Z, zn.( litera) Z, z; Z jak Zygmunt Z is for Zulu; Z as in Zulu.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ze
-
25 zawodzić
1. (-odzę, -odzisz); imp; - ódź; vt( sprawiać zawód) perf; zawieść to let down, to disappoint, (książk: prowadzić) perf; zawieść to lead2. vi; perf zawieśćto fail; (o człowieku, wietrze: lamentować, wyć) to wail* * *ipf.- wodzę -wodzisz, - wódź1. (= sprawiać zawód) disappoint; let down; (o urządzeniu, pamięci) fail; przyjaciele go zawiedli friends let him down; nadzieje nas zawiodły we were disappointed in our hopes; pamięć mnie zawodzi my memory fails me; czułam, że zawodzą mnie nerwy I felt my temper fray; zawodzić oczekiwania fall short of expectations.2. lit. (= prowadzić gdzieś) lead; droga nas zawiodła do lasu the road lead us to the forest; dokąd cię zawiedzie nienawiść? where will hate lead you?3. tylko ipf. (= płacząc, ubolewać) wail; zawodzić wniebogłosy wail loudly.ipf.(= doznawać zawodu) be disappointed (na kimś/czymś with sb/sth); zawiodła się w miłości she was disappointed in love.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawodzić
-
26 dzielić
глаг.• делить• отделять• поделить• подразделять• разделять• распределить• распределять• расчленять• расщеплять* * *dziel|ić\dzielićony несов. делить; разделять;\dzielić na pól делить пополам; \dzielić dwadzieścia przez pięć делить двадцать на пять; od świąt \dzielići nas miesiąc до праздника остался один месяц
* * *dzielony несов.дели́ть; разделя́тьdzielić na pół — дели́ть попола́м
dzielić dwadzieścia przez pięć — дели́ть два́дцать на пять
od świąt dzieli nas miesiąc — до пра́здника оста́лся оди́н ме́сяц
-
27 godzić
глаг.• гармонировать• мирить• помирить• примирить• примирять• согласовывать* * *godz|ić\godzićę, gódź, \godzićony несов. 1. мирить;2. совмещать, сочетать;\godzić pracę z nauką совмещать работу с учёбой;
3. ист. нанимать, договариваться;\godzić do roboty нанимать на работу;
4. метить, целиться;to \godzići w nas это направлено против нас;
● \godzić w czyjś honor оскорблять чьё-л. достоинство;\godzić na czyjeś życie покушаться на чью-л. жизнь+1. jednać 2. łączyć 3. najmować 4. celować, mierzyć
* * *godzę, gódź, godzony несов.1) мири́ть2) совмеща́ть, сочета́тьgodzić pracę z nauką — совмеща́ть рабо́ту с учёбой
3) уст. нанима́ть, догова́риватьсяgodzić do roboty — нанима́ть на рабо́ту
4) ме́тить, це́литьсяto godzi w nas — э́то напра́влено про́тив нас
•- godzić na czyjeś życieSyn: -
28 kiedy
нареч.• где• когда* * *когдаtrampki кеды* * *1. нареч. когда;od \kiedy а) с каких пор;
б) с тех пор как;\kiedy bądź когда-нибудь; в любое время; \kiedy indziej в другой раз, в другое время; \kiedy niekiedy время от времени, иногда; rzadko (mało) \kiedy изредка, иногда;
2. союз когда; если;on przyszedł, \kiedy nas już nie było он пришёл, когда нас уже не было; no, \kiedy iść, to iść ну, если идти, так идти;
nawet nie wiem \kiedy даже не знаю когда+2. skoro, jeżeli, jeśli
* * *1. нареч.когда́od kiedy — 1) с каки́х пор; 2) с тех пор ка́к
kiedy bądź — когда́-нибудь; в любо́е вре́мя
kiedy indziej — в друго́й раз, в друго́е вре́мя
2. союзkiedy niekiedy — вре́мя от вре́мени, иногда́
когда́; е́слиon przyszedł, kiedy nas już nie było — он пришёл, когда́ нас уже́ не́ было
no, kiedy iść, to iść — ну, е́сли идти́, так идти́
nawet nie wiem kiedy — да́же не зна́ю когда́
Syn: -
29 może
нареч.• вероятно• возможно• пожалуй* * *1. 3 л. ед. наст, om móc может;ona \może wyjechać она может уехать;
2. вводн, ел. может быть, быть может;\może zdążymy быть может, успеем; \może wstąpisz do nas? может быть, зайдёшь к нам?; \może pójdziesz po gazetę? ты за газетой не сходишь?; может, сходишь за газетой?
* * *1) 3 л. ед. наст. от móc мо́жетona może wyjechać — она́ мо́жет уе́хать
2) вводн. сл. мо́жет быть, быть мо́жетmoże zdążymy — быть мо́жет, успе́ем
może wstąpisz do nas? — мо́жет быть, зайдёшь к нам?
może pójdziesz po gazetę? — ты за газе́той не схо́дишь?; мо́жет, схо́дишь за газе́той?
-
30 pośród
предл.• из• между• среди* * *среди, между;\pośród nas среди нас; \pośród drzew между деревьями
+ wśród* * *среди́, ме́ждуpośród nas — среди́ нас
pośród drzew — ме́жду дере́вьями
Syn: -
31 prócz
-
32 uwięzić
глаг.• замуровывать• заточать* * *uwię|zić\uwięzićżę, \uwięzićziony сов. 1. заключить в тюрьму;2. запереть (кого-л., что-л.);\uwięzić
w pokoju запереть в комнате;3. задержать, вынудить остаться (где-л.);niepogoda \uwięzićziła nas w domu из-за непогоды мы были вынуждены остаться дома; lody \uwięzićziły statek корабль застрял среди льдов (во льдах)
* * *uwiężę, uwięziony сов.1) заключи́ть в тюрьму́2) запере́ть (кого-л., что-л.)uwięzić w pokoju — запере́ть в ко́мнате
3) задержа́ть, вы́нудить оста́ться (где-л.)niepogoda uwięziła nas w domu — из-за непого́ды мы бы́ли вы́нуждены оста́ться до́ма
lody uwięziły statek — кора́бль застря́л среди́ льдов (во льда́х)
-
33 wstąpić
глаг.• вступать• вступить* * *wstąpi|ćсов. 1. зайти; войти;\wstąpić do kogoś зайти к кому-л.; \wstąpić po kogoś зайти за кем-л.;\wstąpić na chwilkę забежать на минутку;
2. вступить;\wstąpić do partii вступить в партию; \wstąpić na uniwersytet поступить в университет;
3. перен. преисполнить, наполнить;w nas \wstąpićła otucha мы приободрились;
● \wstąpić w czyjeś ślady последовать чьему-л. примеру+1. zajść, wpaść
* * *сов.1) зайти́; войти́wstąpić do kogoś — зайти́ к кому́-л.
wstąpić po kogoś — зайти́ за ке́м-л.
wstąpić na chwilkę — забежа́ть на мину́тку
2) вступи́тьwstąpić do partii — вступи́ть в па́ртию
wstąpić na uniwersytet — поступи́ть в университе́т
3) перен. преиспо́лнить, напо́лнитьw nas wstąpiła otucha — мы приободри́лись
•Syn: -
34 zaskoczyć
глаг.• дивить• застигнуть• застичь• изумлять• поражать• удивлять* * *zaskocz|yć\zaskoczyćony сов. 1. заскочить; запрыгнуть;\zaskoczyć za płot запрыгнуть за забор;
2. захватить (застичь) врасплох;w drodze \zaskoczyćył nas deszcz в пути (в дороге) нас застиг дождь; \zaskoczyć przeciwnika застигнуть (захватить) врасплох противника;
3. поразить, удивить;\zaskoczyćyło mnie podobieństwo меня поразило сходство; jestem tym bardzo \zaskoczyćony я этим очень удивлён, это для меня большая неожиданность; ● silnik \zaskoczyćył двигатель (мотор) завёлся (заработал)
* * *zaskoczony сов.1) заскочи́ть; запры́гнутьzaskoczyć za płot — запры́гнуть за забо́р
2) захвати́ть (засти́чь) враспло́хw drodze zaskoczył nas deszcz — в пути́ (в доро́ге) нас засти́г дождь
zaskoczyć przeciwnika — засти́гнуть (захвати́ть) враспло́х проти́вника
3) порази́ть, удиви́тьzaskoczyło mnie podobieństwo — меня́ порази́ло схо́дство
jestem tym bardzo zaskoczony — я э́тим о́чень удивлён, это́ для меня́ больша́я неожи́данность
• -
35 zastanowić
глаг.• подумать• совещаться* * *zastan|owić\zastanowićów сов. заставить задуматься; удивить;to nas \zastanowićowiło это заставило нас задуматься
* * *zastanów сов.заста́вить заду́маться; удиви́тьto nas zastanowiło — э́то заста́вило нас заду́маться
-
36 zawieść
глаг.• выдавать• изменять• лишать• обмануть• обманывать• предавать• разочаровать• разочаровывать* * *1) (nie spełnić oczekiwań) подвести, разочаровать2) zawieść (stać się niesprawnym) отказать (стать неисправным)3) zawieść (zaszwankować) изменить (напр. о памяти)nawiązać, rozpocząć, wszcząć завести(начать)założyć (np. rodzinę) завести(обзавестись)zaprowadzić (odprowadzić) завести(отвести)nakręcić, uruchomić, zapuścić, pot. odpalić завести(привести в действие)nabyć, sprawić sobie завести(приобрести, обзавестись)mieć (dziecko) завести(ребёнка)zaprowadzić (ustalić) завести(установить)pot. nakręcić, podniecić разг. завести(побудить)* * *zawi|eść\zawieśćodę, \zawieśćedzie, \zawieśćódł, \zawieśćodła, \zawieśćedli, \zawieśćedziony сов. 1. завести; привести;ślady \zawieśćodły nas do nory следы привели нас к норе;
2. обмануть; подвести;on nie \zawieśćedzie он не подведёт (не подкачает), на него можно положиться;
\zawieść czyjeś nadzieje не оправдать чьйх-л. надежд;nie \zawieść nadziei оправдать надежды;
\zawieść zaufanie обмануть доверие+1. zaprowadzić 2. sprawić zawód
* * *zawiodę, zawiedzie, zawiódł, zawiodła, zawiedli, zawiedziony сов.1) завести́; привести́ślady zawiodły nas do nory — следы́ привели́ нас к норе́
2) обману́ть; подвести́on nie zawiedzie — он не подведёт (не подкача́ет), на него́ мо́жно положи́ться
zawieść czyjeś nadzieje — не оправда́ть чьи́х-л. наде́жд
nie zawieść nadziei — оправда́ть наде́жды
zawieść zaufanie — обману́ть дове́рие
Syn: -
37 zawitać
глаг.• пожаловать* * *zawita|ćсов. do kogo книжн. пожаловать к кому; посетить кого; прийти к кому;\zawitaćała wiosna пришла весна; proszę \zawitać do nas навестите нас (приходите к нам), пожалуйста
+ zjawić się* * *сов. do kogo книжн.zawitaała wiosna — пришла́ весна́
proszę zawitać do nas — навести́те нас (приходи́те к нам), пожа́луйста
Syn: -
38 zmoczyć
глаг.• вымачивать• вымочить• замачивать• замочить• мокнуть• мочить• намачивать• намочить• подмочить• пропитывать• размокать• размокнуть• размочить• смачивать• смочить• увлажнить• увлажнять* * *zmocz|yć\zmoczyćony сов. смочить; промочить;\zmoczyć nogi промочить ноги; \zmoczyćył nas deszcz мы промокли под дождём
* * *zmoczony сов.смочи́ть; промочи́тьzmoczyć nogi — промочи́ть но́ги
zmoczył nas deszcz — мы промо́кли под дождём
-
39 żaden
прил.• всякий* * *никакой, ни одинchciwy, skąpy, zachłanny, żądny жаден, жадный* * *żad|en1. никакой; ни один;\żaden z nas никто (ни один) из нас; w \żadenym wypadku ни в коем случае; w \żaden sposób никак, никоим образом;
2. (nic nie tmrt) скверный pot. никудышный posp.;to \żaden pisarz никакой это не писатель, грош цена этому писателю
* * *1) никако́й; ни оди́нżaden z nas — никто́ (ни оди́н) из нас
w żadym wypadku — ни в ко́ем слу́чае
w żaden sposób — ника́к, нико́им о́бразом
2) ( nic nie wart) скве́рный pot., никуды́шный posp.to żaden pisarz — никако́й э́то не писа́тель, грош цена́ э́тому писа́телю
-
40 częst|ować
impf Ⅰ vt 1. (proponować) to give, to offer- zawsze częstuje nas kawą i czekoladkami s/he always gives a. offers us coffee and chocolates- częstować kogoś obiadem to give sb dinner ⇒ poczęstować2. przen. (opowiadać) to entertain- częstował współpasażerów historiami ze swojego życia he entertained his fellow-travellers with stories from his life3. przen. (wyrządzić krzywdę) częstować kogoś pięścią to give sb a knuckle sandwich pot.- częstować kogoś wyzwiskami to heap a. shower abuse on sb- telewizja ciągle częstuje nas scenami przemocy television constantly bombards us with scenes of violence ⇒ poczęstowaćⅡ częstować się 1. (przyjmować poczęstunek) to help oneself (czymś to sth)- proszę, częstujcie się please, help yourselves- proszę, częstuj się ciastem please, have some cake ⇒ poczęstować się2. (jeden drugiego) częstowali się wzajemnie papierosami they offered one another cigarettes- częstowali się wyzwiskami przen. they exchanged a. traded insults with each other ⇒ poczęstować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > częst|ować
См. также в других словарях:
-nas — nas·ty; … English syllables
nas — NAS, nasuri, s.n. 1. Parte proeminentă a feţei, situată între obraji, frunte şi gură, servind ca organ al respiraţiei şi al mirosului. ♢ loc. adv. Sub (sau, rar, în) nasul cuiva sau sub nas = în imediata apropiere, în faţă, sub ochii cuiva. (În… … Dicționar Român
Nas — в Италии, 2007 Основная информация Полное имя … Википедия
NAS — NAS; nas·cence; nas·cen·cy; nas·cent; nas·ka·pi; nas·myth s; nas·sa; nas·sa·ri·idae; nas·sar·i·us; nas·sau; nas·sel·la; nas·ta·liq; nas·tic; nas·ti·ly; nas·ti·ness; nas·tur·tium; … English syllables
nas — m. nez. Nas esfogassat : nez épaté. Nas filat : nez droit. Nas en l èr, revertegat, requinquilhat ou revessinat : nez retroussé. Nas de cigònha : nez long. expr. : Tombar de nas : tomber sur le nez. Lo nas mi sauna : j ai le nez qui saigne. Si… … Diccionari Personau e Evolutiu
NAS — ☆ NAS abbrev. 1. National Academy of Sciences 2. naval air station * * * NAS abbr. 1. National Academy of Sciences. 2. naval air station. * * * ▪ American rapper and songwriter byname of Nasir bin Olu Dara Jones , also called Nasty Nas born… … Universalium
NaS — steht für: Nas (Rapper), Kurzform des Künstlernamens eines US amerikanischen Rapmusikers Nas (Ikaria), ein Ort auf Ikaria Nås, ein Ort in Schweden NAS steht für: Nakanihon Air Service, alter Name der japanischen Fluggesellschaft Air Central… … Deutsch Wikipedia
Nas — steht für: Nas (Rapper), Kurzform des Künstlernamens eines US amerikanischen Rapmusikers Nas (Ikaria), ein Ort auf Ikaria Nås, ein Ort in Schweden NAS steht für: Nakanihon Air Service, alter Name der japanischen Fluggesellschaft Air Central… … Deutsch Wikipedia
Nås — Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
NAS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Nas — Nas, Foxy Brown, AZ, and Nature Present the Firm: The Album Saltar a navegación, búsqueda Nas, Foxy Brown, AZ, and Nature Present The Firm: The Album Álbum de The Firm Lanzado el 21 de octubre de 1997 Grabado: 1996 1997 Género … Wikipedia Español