Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nacktem

  • 21 naked

    adjective

    strip somebody naked — jemanden nackt ausziehen

    2) nackt [Glühbirne]; offen [Licht, Flamme]
    3) (defenceless) wehrlos
    4) (plain) nackt [Tatsache, Wahrheit, Aggression, Gier, Ehrgeiz]

    visible to or with the naked eye — mit bloßem Auge zu erkennen

    * * *
    ['neikid]
    1) (without clothes: a naked child.) nackt
    2) (openly seen, not hidden: the naked truth.) bloß
    3) ((of a flame etc) uncovered or unprotected: Naked lights are dangerous.) offen
    - academic.ru/89366/nakedly">nakedly
    - nakedness
    - the naked eye
    * * *
    na·ked
    [ˈneɪkɪd]
    1. (unclothed) nackt, unbekleidet, SCHWEIZ a. blutt fam
    to be \naked to the waist mit freiem Oberkörper herumlaufen BRD
    half \naked halb nackt
    stark [or AM buck] [or AM butt] \naked ( fam) splitter[faser]nackt
    to strip \naked sich akk nackt ausziehen
    2. (uncovered) nackt; ( fig) nackt, bloß; (without any hedge) ungesichert
    \naked aggression unverhüllte Aggression
    \naked ambition blanker Ehrgeiz
    a \naked bulb eine nackte Glühbirne
    to the \naked eye für das bloße Auge
    with the \naked eye mit bloßem Auge
    \naked flame offene Flamme
    * * *
    ['neIkɪd]
    adj
    1) person nackt, unbekleidet, bloß (liter); animal (= without fur) ohne Fell; bird (= without feathers) federlos; branch nackt, kahl; countryside kahl; sword bloß, blank, nackt; flame, light ungeschützt; wire blank

    naked to the waist —

    I feel naked without my wristwatch/make-up (as) naked as nature intended ( hum man ) woman —, man ) im Adamskostüm (hum) woman im Evaskostüm (hum)

    (as) naked as the day (that) he was born — splitterfasernackt (hum)

    visible/invisible to the naked eye — mit bloßem Auge erkennbar/nicht erkennbar

    a room with one naked bulb — ein Zimmer, in dem nur eine Glühbirne hing

    2) (= defenceless) schutzlos

    the President/army was left naked — der Präsident/das Heer stand schutzlos da

    3) (= pure) truth, facts, aggression nackt; hatred, misery, anxiety blank, nackt
    * * *
    naked [ˈneıkıd] adj (adv nakedly)
    1. nackt:
    naked flames pl offenes Feuer
    2. bloß, nackt:
    with the naked eye mit bloßem oder nacktem Auge
    3. nackt, blank (Schwert etc)
    4. nackt, kahl (Felsen, Wände etc):
    a naked room ein kahler Raum
    5. entblößt (of von oder gen):
    a tree naked of leaves ein entlaubter Baum;
    naked of all provisions bar aller Vorräte
    6. a) schutz-, wehrlos
    b) preisgegeben, ausgeliefert ( beide:
    to dat)
    7. nackt, ungeschminkt, unverblümt (Fakten, Wahrheit etc):
    naked hatred nackter oder blanker Hass
    8. JUR bloß, ohne Rechtsanspruch, unbestätigt:
    naked debenture Br ungesicherte Schuldverschreibung;
    naked confession unbestätigtes Geständnis;
    9. BOT nackt, unbehaart, blattlos:
    naked lady Herbstzeitlose f
    10. ZOOL nackt:
    a) unbehaart
    b) federlos
    c) ohne Schale oder Haus
    * * *
    adjective
    2) nackt [Glühbirne]; offen [Licht, Flamme]
    3) (defenceless) wehrlos
    4) (plain) nackt [Tatsache, Wahrheit, Aggression, Gier, Ehrgeiz]

    visible to or with the naked eye — mit bloßem Auge zu erkennen

    * * *
    adj.
    bloß adj.
    kahl adj.
    nackt adj.

    English-german dictionary > naked

  • 22 waist

    noun
    1) (part of body or garment) Taille, die

    tight round the waisteng in der Taille

    2) (Amer.) (blouse) Bluse, die; (bodice) Mieder, das
    * * *
    [weist]
    1) ((the measurement round) the narrow part of the human body between the ribs and hips: She has a very small waist.) die Taille
    2) (the narrow middle part of something similar, eg a violin, guitar etc.) schmalste Stelle
    3) (the part of an article of clothing which goes round one's waist: Can you take in the waist of these trousers?) die Taille
    - academic.ru/80865/waisted">waisted
    - waistband
    - waistcoat
    * * *
    [weɪst]
    n Taille f; of skirts, trousers Bund m
    * * *
    [weɪst]
    n
    Taille f; (of violin) Mittelbügel m; (NAUT) Mittelteil m

    stripped to the waistmit nacktem or bloßem Oberkörper

    too tight round the waistzu eng in der Taille

    * * *
    waist [weıst] s
    1. Taille f
    2. a) Mieder n
    b) besonders US Bluse f
    3. Mittelstück n, Mitte f, schmalste Stelle (eines Gegenstandes), Schweifung f (einer Glocke etc)
    4. SCHIFF Mittelschiff n
    * * *
    noun
    2) (Amer.) (blouse) Bluse, die; (bodice) Mieder, das
    * * *
    n.
    Taille -n f.

    English-german dictionary > waist

  • 23 strip

    [strɪp] n
    1) ( narrow piece) Streifen m;
    \strip of cloth Stoffstreifen m;
    Gaza S\strip Gaza-Streifen m;
    narrow \strip of land schmales Stück Land;
    \strip of metal Metallstreifen m;
    coastal \strip Küstenstreifen m;
    magnetic \strip Magnetstreifen m;
    thin \strip schmaler Streifen
    2) (Brit, Aus) ( soccer kit) Trikot nt
    3) ( undressing) Strip[tease] m
    4) ( esp Am) ( long road) sehr lange, belebte Einkaufsstraße vt <- pp->
    1) ( lay bare)
    to \strip sth house, cupboard etw leer räumen [o ausräumen];
    to \strip a bed die Bettlaken [o ein Bett] abziehen;
    to \strip a tree einen Baum entrinden;
    to \strip a tree of fruit einen Baum abernten;
    \stripped pine abgebeizte Kiefer;
    \stripped pine furniture Möbel pl aus abgebeizter Kiefer;
    to \strip sth bare etw kahl fressen
    2) ( undress)
    to \strip sb jdn ausziehen;
    to \strip sb naked/ to the skin jdn nackt/splitternackt ausziehen
    3) ( dismantle)
    to \strip sth etw auseinandernehmen;
    we \stripped the engine down to see what was wrong with it wir nahmen den Motor auseinander, um herauszufinden, was ihm fehlte
    to \strip sb of sth jdn einer S. gen berauben;
    the court ruled that she should be \stripped of all her property das Gericht bestimmte, dass ihr ihr gesamtes Eigentum abgenommen werden sollte;
    to \strip sb of their office jdn seines Amtes entheben;
    to \strip sb of their power jdn seiner Macht berauben, jdm die Macht nehmen;
    to \strip sb of their title jdm seinen Titel aberkennen vi <- pp-> (Am, Aus) sich akk ausziehen;
    \stripped to the waist mit nacktem Oberkörper;
    to \strip [down] to one's underwear sich akk bis auf die Unterwäsche ausziehen

    English-German students dictionary > strip

  • 24 Auge

    Au·ge <-s, -n> [ʼaugə] nt
    1) ( Sehorgan) eye;
    es tränen ihr die \Augen her eyes are watering;
    er hat eng stehende \Augen his eyes are too close together;
    das linke/rechte \Auge one's left/right eye;
    [sich dat] die [o seine] \Augen untersuchen lassen to have one's eyes tested;
    mit bloßem [o nacktem] \Auge with the naked eye;
    etw mit [seinen] eigenen \Augen gesehen haben to have seen sth with one's own eyes, to have witnessed sth in person;
    gute/schlechte \Augen [haben] [to have] good/poor eyesight sing [or pl eyes];
    \Augen wie ein Luchs haben ( sehr gut sehen) to have eyes like a hawk, to be eagle-eyed;
    (alles merken a.) to not miss a thing;
    [die] \Augen links/rechts! mil eyes left/right!;
    mit den \Augen blinzeln [o zwinkern] to blink [or wink];
    etw im \Auge haben to have [got] sth in one's eye;
    sich dat die \Augen reiben to rub one's eyes; (nach dem Schlaf a.) to rub the sleep from one's eyes;
    mit den \Augen rollen to roll one's eyes;
    auf einem \Auge schielen/ blind sein to have a squint/to be blind in one eye;
    ich habe doch \Augen im Kopf! ( fam) I know what I saw!;
    hast du/haben Sie keine \Augen im Kopf? ( fam) haven't you got any eyes in you head?, use your eyes!;
    die \Augen offen haben [o halten] to keep one's eyes open [or ( fam) skinned] [or ( fam) peeled];
    mit offenen \Augen schlafen to daydream;
    mir wurde schwarz vor \Augen everything went black, I blacked out;
    sehenden \Auges ( geh) with open eyes, with one's eyes open;
    ein sicheres \Auge für etw haben to have a good eye for sth;
    da blieb kein \Auge trocken ( hum) ( fam) there wasn't a dry eye in the place;
    man muss seine \Augen überall/ hinten und vorn haben ( fam) you need eyes in the back of your head;
    ich kann meine \Augen nicht überall haben ( fam) I can't look [or be] everywhere at once;
    mit verbundenen \Augen blindfolded;
    so weit das \Auge reicht as far as the eye can see;
    jdn/etw im \Auge behalten ( beobachten) to keep an eye on sb/sth;
    ( sich vormerken) to keep [or bear] sb/sth in mind;
    etw ins \Auge fassen to contemplate sth;
    ins \Auge fassen, etw zu tun to contemplate doing sth;
    das muss man sich mal vor \Augen führen/führen, was...! just imagine it/imagine what...!;
    jdm etw vor \Augen führen to make sb aware of sth;
    geh mir aus den \Augen! get out of my sight [or (fam!) face] !;
    die \Augen aufmachen [o aufsperren] [o auftun] ( fam) to open one's eyes;
    jetzt gehen mir die \Augen auf! now I'm beginning to see the light;
    sich dat die \Augen nach jdm/ etw ausgucken ( fam) to look everywhere for sb/sth, to hunt high and low for sth;
    jdm gehen die \Augen über sb's eyes are popping out of her/his head;
    ein \Auge auf jdn/ etw geworfen haben to have one's eye on sb/sth;
    jdn/etw im \Auge haben to have one's eye on sb/sth, to keep tabs on sth;
    ein \Auge auf jdn/ etw haben to keep an eye on sb/sth;
    etw noch deutlich [o genau] [o lebhaft] vor \Augen haben to remember sth clearly [or vividly];
    nur \Augen für jdn haben to only have eyes for sb;
    jdn nicht aus den \Augen lassen to not let sb out of one's sight, to keep one's eyes riveted on sb;
    ein \Auge riskieren ( fam) to risk a glance [or peep], to have [or take] a peep;
    die \Augen schließen ( geh) to fall asleep;
    für immer die \Augen schließen ( euph) ( geh) to pass away [or on] ( euph)
    jdm schwimmt alles vor den \Augen sb feels giddy [or dizzy], sb's head is spinning;
    etwas fürs \Auge sein to be a treat to look at; Ding a. to have visual appeal; ( unerwartet) to be a sight for sore eyes ( fam)
    nur fürs \Auge sein ( fam) to be good to look at but not much else ( fam)
    jdm in die \Augen sehen [o schauen] to look into sb's eyes; ( trotzig) to look sb in the eye[s] [or straight in the face];
    ins \Auge springen [o fallen] [o stechen] to catch the eye;
    ins \Auge springen [o fallen] , wie... to be glaringly obvious that...;
    etw steht [o schwebt] jdm vor \Augen sb can picture sth vividly, sb envisages [or envisions] sth ( form)
    ich traute meinen \Augen nicht! I couldn't believe my eyes [or what I was seeing];
    etw aus den \Augen verlieren to lose track of sth;
    sich aus den \Augen verlieren to lose contact, to lose touch with each other [or one another];
    in jds \Augen dat in the opinion [or view] of sb, in sb's opinion [or view], as sb sees it;
    in den Augen der Leute/ Öffentlichkeit in the eyes of most people/the public;
    \Auge in \Auge face to face;
    unter jds \Augen dat before sb's very eyes, under sb's very nose;
    vor aller \Augen in front of everybody
    3) ( Keimansatz) eye
    4) (Fett\Auge) drop [or globule] of fat
    5) ( Zentrum) eye
    WENDUNGEN:
    jdm sieht die Dummheit aus den \Augen sb's stupidity is plain to see;
    das \Auge des Gesetzes ( hum) the [arm of the] law + sing/ pl verb;
    jd guckt sich die \Augen aus dem Kopf ( fam) sb's eyes are popping out of her/his head [or coming out on stalks];
    die/jds \Augen sind größer als der Mund ( fam) sb's eyes are bigger than her/his stomach;
    jdm sieht der Schalk aus den \Augen sb [always] has a roguish [or mischievous] look on his/her face;
    aus den \Augen, aus dem Sinn ( prov) out of sight, out of mind ( prov)
    „\Auge um \Auge, Zahn um Zahn“ ‘an eye for an eye and a tooth for a tooth’;
    [um] jds blauer \Augen willen for the sake of sb's pretty face (a. iron)
    mit einem blauen \Auge davonkommen ( fam) to get off lightly;
    vor jds geistigem [o innerem] \Auge in sb's mind's eye;
    jdn mit [o aus] großen \Augen ansehen [o anschauen] to look at sb wide-eyed;
    mit einem lachenden und einem weinenden \Auge with mixed feelings;
    jdm schöne [o verliebte] \Augen machen to make eyes at sb;
    unter vier \Augen in private; (unter uns etc. a.) between ourselves etc.;
    ein Gespräch unter vier \Augen a private conversation;
    ich hab' doch hinten keine \Augen! ( fam) I don't have eyes in the back of my head;
    jdm jeden Wunsch an [o von] den \Augen ablesen to anticipate sb's every wish;
    der würde ich am liebsten die \Augen auskratzen! ( fam) I'd like to scratch her eyes out;
    jdm jdn/etw aufs \Auge drücken ( fam) to force [or impose] sb/sth on sb;
    ins \Auge gehen ( fam) to backfire, to go wrong;
    [große] \Augen machen ( fam) to be wide-eyed [or (Brit a.) ( fam) gobsmacked];
    da machst du \Augen, was? that's got you, hasn't it?;
    jdm die \Augen [über etw akk] °öffnen to open sb's eyes [to sth];
    die \Augen vor etw dat verschließen to close [or shut] one's eyes to sth;
    ein \Auge/beide \Augen zudrücken ( fam) to turn a blind eye;
    kein \Auge zutun ( fam) to not sleep a wink [or get a wink of sleep];
    \Augen zu und durch ( fam) take a deep breath [or grit your teeth] and get to it;
    jdn/etw mit anderen \Augen [an]sehen to see sb/sth in a different [or in another] light

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Auge

  • 25 Degen

    De·gen <-s, -> [ʼde:gn̩] m
    1) sport ([Sport-]Waffe) epée; hist rapier, sword;
    den \Degen ziehen to draw one's sword [or rapier];
    mit bloßem [o nacktem] \Degen with one's sword drawn [or rapier];
    jdn auf \Degen fordern hist to challenge sb to a duel (with rapiers)
    2) ( Degenfechten) [epée] fencing

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Degen

  • 26 Oberkörper

    Ober·kör·per m
    torso;
    mit bloßem [o freiem] [o nacktem] \Oberkörper topless;
    den \Oberkörper freimachen to take off one's top

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Oberkörper

  • 27 nackt

    nakt
    adj
    nu, dénudé
    nackt
    nạ ckt [nakt]
    nu(e); Beispiel: mit nacktem Oberkörper arbeiten travailler torse nu; Beispiel: halb nackt à moitié nu(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > nackt

  • 28 nackt

    a
    1) голый, обнажённый

    nackt báden — купаться голышом [без одежды]

    Er stand dort mit nacktem Óberkörper. — Он стоял там голый по пояс.

    2) голый (без волос, без шерсти, без растительности и т. д.)
    4) перен голый

    der nackte Egoísmus — чистейший эгоизм

    das nackte Lében rétten — спасти только свою жизнь (потеряв всё своё имущество)

    Ich hábe dir die nackte Wáhrheit erzählt. — Я рассказал тебе чистую правду.

    Универсальный немецко-русский словарь > nackt

  • 29 Auge

    Auge n -s, -n глаз; о́ко (уст., поэ́т.)
    das Auge ruht auf etw. (D) взор устремлё́н (на что-л.)
    soweit das Auge reicht наско́лько хвата́ет глаз, куда́ ни посмо́тришь
    da blieb kein Auge trocken все прослези́лись
    ihm gingen die Augen auf у него́ раскры́лись глаза́, он всё по́нял
    die Augen gingen ihm über он прослези́лся
    ein blaues Auge синя́к (под гла́зом)
    mit einem bleuen Auge davonkommen дё́шево отде́латься; отде́латься лё́гким испу́гом
    ein böses Auge дурно́й глаз
    vor dem bösen Auge hüten бере́чь от сгла́за
    das geistige Auge у́мственный взор
    das innere Auge вну́тренний взор
    das innere Auge trügt nicht вну́тренний го́лос не обма́нывает
    Augen geradeaus! равне́ние на середи́ну! (кома́нда)
    die Augen links! равне́ние нале́во! (кома́нда)
    Augen rechts! равне́ние напра́во (кома́нда)
    die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren (широко́) раскры́ть глаза́, (широко́) вы́таращить глаза́ (от удивле́ния)
    sich (D) die Augen aussehen (nach D) прогляде́ть глаза́ (высма́тривая кого́-л., что-л.)
    sich (D) die Augen ausgucken (nach D) прогляде́ть глаза́ (высма́тривая кого́-л., что-л.)
    sich (D) die Augen aus dem Kopfe sehen (nach D) прогляде́ть глаза́ (высма́тривая кого́-л., что-л.)
    sich (D) die Augen ausweinen вы́плакать глаза́
    sich (D) die Augen blind wienen вы́плакать глаза́
    das Auge an etw. (A) gewöhnen присма́триваться, пригля́дываться (к чему́-л.); дать гла́зу привы́кнуть (к чему́-л.)
    wo hattest du die Augen? разг. куда́ ты смотре́л?; как ты мог не заме́тить э́того?
    wo hattest du deine Augen? разг. куда́ ты смотре́л?; как ты мог не заме́тить э́того?
    (große) Augen machen разг. де́лать больши́е глаза́, удивля́ться
    kleine Augen machen сощу́риться
    verliebte Augen machen разг. смотре́ть влюблё́нными глаза́ми; смотре́ть влюблё́нным взо́ром
    Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb разг. остолбене́ть от удивле́ния; вы́пучить глаза́ от удивле́ния
    j-m (schöne) Augen machen разг. стро́ить гла́зки (кому-л.), переми́гиваться (с кем-л.)
    die Augen niederschlagen опусти́ть глаза́, поту́пить взор
    die Augen offenhalten быть начеку́
    die Augen offenhalten смотре́ть на мир откры́тыми глаза́ми
    j-m die Augen öffnen (über A) открыва́ть (кому-л.) глаза́ (на что-л.)
    die Augen rollen враща́ть глаза́ми (в я́рости)
    die Augen (auf ewig, für ewig) schließen закры́ть глаза́ (наве́ки)
    ich habe kein Auge geschlossen я не сомкну́л глаз
    seine Augen vor etw. (D) verschließen закрыва́ть глаза́ (на что-л.); не жела́ть знать (чего-л.)
    die ganze Nacht kein Auge zutun не смыка́ть глаз (всю ночь)
    den Augen entschwinden скры́ться с глаз; скры́ться из ви́ду
    j-m etw. an den Augen ansehen ви́деть (что-л.) по (чьим-л.) глаза́м, проче́сть (что-л.) в глаза́х (у кого́-л.)
    ich kann vor Mündigkeit nicht aus den Augen gucken у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются; у меня́ от уста́лости глаза́ не глядя́т
    (geh mir) aus den Augen! уходи́ с глаз доло́й!
    er ist mir ganz aus den Augen gekommen я совсе́м потеря́л его́ из ви́ду
    aus den Augen lassen упуска́ть из ви́ду
    aus den Augen verlieren теря́ть из ви́ду
    die Schlauheit sieht ihm aus den Augen его́ глаза́ так и све́тятся лука́вством
    der Schalk sieht ihm aus den Augen его́ глаза́ так и све́тятся лука́вством
    der Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten сын похо́ж на отца́ как две ка́пли воды́, сын - вы́литый оте́ц
    in meinen Augen в мои́х глаза́х, в моё́м мне́нии
    in den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... обще́ственность должна́ бу́дет восприня́ть э́то так, бу́дто...
    in die Augen fallen броса́ться в глаза́; быть очеви́дным
    mit bloßem Auge невооружё́нным гла́зом
    mit nacktem Auge невооружё́нным гла́зом
    mit unbewaffnetem Auge невооружё́нным гла́зом
    mit brechenden Augen угаса́ющим взо́ром (об умира́ющем)
    mit einem lachenden und einem weinenden Auge со сме́шанным чу́вством; не зна́я, пла́кать и́ли смея́ться
    mit einem heiteren und einem nassen Auge со сме́шанным чу́вством; не зна́я, пла́кать и́ли смея́ться
    mit nassen Augen со слеза́ми на глаза́х
    etw. mit anderen Augen ansehen смотре́ть (на что-л.) други́ми глаза́ми, смотре́ть (на что-л.) по-друго́му, по-но́вому взгляну́ть (на что-л.)
    j-n mit scheelen Augen ansehen ко́со смотре́ть (на кого́-л.); зави́довать (кому-л.)
    mit offenen Augen durch die Welt gehen быть любозна́тельным, смотре́ть на мир откры́тыми глаза́ми
    mit offenen Augen schlafen спать с откры́тыми глаза́ми (быть рассе́янным, невнима́тельным)
    unter j-s Augen aufwachsen вы́расти (у кого́-л.) на глаза́х
    j-m unter die Augen treten предста́ть (пе́ред кем-л.); появи́ться (кому-л.) на глаза́
    es fiel ihm wie Schuppen von den Augen он прозре́л, у него́ откры́лись глаза́
    das geschah vor meinen Augen э́то произошло́ у ме́на на глаза́х
    das geschah vor aller Augen э́то произошло́ у всех на глаза́х; э́то произошло́ у всех на ви́ду
    j-m etw. vor Augen führen продемонстри́ровать, нагля́дно показа́ть (кому́-л. что-л.), нагля́дно доказа́ть (кому́-л. что-л.)
    etw. vor Augen haben я́сно представля́ть себе́ (что-л.); отчё́тливо по́мнить (о чем-л.)
    ich habe das immer vor Augen я всегда́ име́ю э́то в ви́ду, я никогда́ об э́том не забыва́ю
    j-m etw. vor Augen halten обрати́ть (чье-л.) внима́ние (на что-л.)
    j-m etw. vor Augen bringen обрати́ть (чье-л.) внима́ние (на что-л.)
    sich (D) etw. vor Augen halten предста́вить себе́ (что-л.); не забыва́ть (о чем-л.)
    das liegt vor den Augen э́то я́сно само́ собо́й, э́то очеви́дно
    vor (den) Augen schweben стоя́ть пе́ред глаза́ми, представля́ться (о це́ли, прое́кте)
    mir wurde schwarz vor (den) Augen у меня́ потемне́ло в глаза́х, у меня́ пошли́ круги́ пе́ред глаза́ми
    Auge глаз(а) (как си́мвол внима́ния, бди́тельности)
    das Auge des Gesetzes шутл. блюсти́тель поря́дка, полице́йский
    das Auge des Gesetzes wacht зако́н не дре́млет
    offenen Auges с откры́тыми глаза́ми, созна́тельно, сознава́я после́дствия (свои́х де́йствий)
    sehenden Auges с откры́тыми глаза́ми, созна́тельно, сознава́я после́дствия (свои́х де́йствий)
    ein (wachsames) Auge auf j-n haben не спуска́ть глаз (с кого́-л.), зо́рко следи́ть (за кем-л.)
    ein Auge für etw. (A) haben разбира́ться (в чем-л.); име́ть вкус (к чему́-л.); знать толк (в чем-л.)
    kein Auge von j-m wenden не спуска́ть глаз (с кого́-л.), неотсту́пно следи́ть (за кем-л.)
    er war ganz Auge он смотре́л с напряжё́нным внима́нием
    im Auge behalten име́ть в ви́ду, не упуска́ть из ви́ду
    ins Auge fallen броса́ться в глаза́
    ins Auge springen броса́ться в глаза́
    ins Auge stechen броса́ться в глаза́
    etw. ins Auge fassen внима́тельно (по)смотре́ть, взгляну́ть (на что-л.); присмотре́ться (к чему́-л.); перен. зо́рко следи́ть (за чем-л.)
    etw. ins Auge fassen наме́тить, избра́ть (что-л.) (для и́ли в ка́честве чего́-л.)
    ein Ziel ins Auge fassen наме́тить себе́ цель; поста́вить себе́ цель
    etw. im Auge haben име́ть (что-л.) в ви́ду, по́мнить (о чем-л.)
    magisches Auge ра́дио "маги́ческий глаз", индика́тор настро́йки
    Auge бот. глазо́к; по́чка; сучо́к
    Auge кружо́к, пя́тнышко; глазо́к (на кры́льях ба́бочки, на павли́ньих пе́рьях); очко́ (при игре́ в ка́рты, ко́сти, домино́); жири́нка (в су́пе)
    eine Suppe voller Augen жи́рный суп (с жири́нками)
    Auge (кру́глое) отве́рстие; дыра́ (в сы́ре); у́шко; тех. проу́шина; мор. петля́, о́гон
    j-m die Augen auswischen обману́ть, наду́ть (кого-л.); втере́ть очки́ (кому-л.)
    damit kannst du dir die Augen auswischen эвф. разг. э́та бума́жка ничего́ не сто́ит
    die Augen in der Hand haben де́йствовать не заду́мываясь
    die Augen in der Hand haben дава́ть во́лю рука́м, всё хвата́ть рука́ми
    die Augen in die Hand nehmen идти́ на о́щупь (в темноте́)
    die Augen in die Hand nehmen гляде́ть в о́ба, смотре́ть во все глаза́
    ein Auge voll (Schlaf) nehmen вздремну́ть, прикорну́ть
    ein Auge riskieren разг. укра́дкой покоси́ться (на что-л.)
    er hat ein Auge auf sie geworfen разг. она́ ему́ пригляну́лась
    ein Auge bei etw. (D) zudrücken закрыва́ть глаза́ (на что-л.); смотре́ть сквозь па́льцы (на что-л.)
    beide Augen bei etw. (D) zudrücken закрыва́ть глаза́ (на что-л.); смотре́ть сквозь па́льцы (на что-л.)
    die Familie steht auf zwei Augen семья́ де́ржится на еди́нственном продолжа́теле ро́да; семья́ де́ржится на еди́нственном насле́днике
    die Familie ruht auf zwei Augen семья́ де́ржится на еди́нственном продолжа́теле ро́да; семья́ де́ржится на еди́нственном насле́днике
    das hätte leicht ins Auge gehen können разг. э́то могло́ бы быть и ху́же; на э́то раз ещё́ обошло́сь
    Auge in Auge kämpfen би́ться оди́н на оди́н, сража́ться лицо́м к лицу́
    j-m zu tief ins Auge geschaut haben влюби́ться (в кого́-л.)
    dem Tod ins Auge sehen встре́тить смерть лицо́м к лицу́; сме́ло смотре́ть в лицо́ сме́рти
    der Gefahr ins Auge sehen встре́тить опа́сность лицо́м к лицу́; сме́ло смотре́ть в лицо́ опа́сности
    j-n etw. mit den Augen verschlingen пожира́ть глаза́ми (кого́-л., что-л.)
    Auge um Auge (Zahn um Zahn) о́ко за о́ко, зуб за зуб
    um j-s schöner Augen willen за хоро́шие глаза́; зада́ром
    wegen j-s schöner Augen за хоро́шие глаза́; зада́ром
    wegen j-s blauer Augen за хоро́шие глаза́; зада́ром
    unter vier Augen (sprechen) (поговори́ть) с гла́зу на глаз; поговори́ть без свиде́телей
    auf seinen fünf Augen beharren упря́мо наста́ивать на своё́м
    auf seinen sieben Augen sitzenbleiben упря́мо наста́ивать на своё́м
    auf seinen elf Augen sitzenbleiben упря́мо наста́ивать на своё́м
    aus seinen achtzehn Augen sitzenbleiben упря́мо наста́ивать на своё́м
    vier Augen sehen mehr als zwei посл. ум хорошо́, а два лу́чше
    seine Augen sind größer als der Magen аппети́т бо́льше его́ возмо́жностей; брю́хо сы́то, да глаза́ го́лодны
    die Augen sind der Liebe Boten посл. глаза́ - ве́стники любви́
    die Augen sind der Liebe Pforten посл. глаза́ - ве́стники любви́
    aus den Augen, aus dem Sinn посл. с глаз доло́й, из се́рдца вон

    Allgemeines Lexikon > Auge

  • 30 nackt

    nackt I a го́лый, наго́й; разде́тый; обнажё́нный; перен. тж. неприкры́тый
    nackte Beine го́лые но́ги, но́ги без чуло́к
    nackte Füße босы́е но́ги
    nackte Bäume го́лые [обнажё́нные] дере́вья
    der nackte Fels го́лая скала́
    ein nacktes Kinn бри́тый [безборо́дый] подборо́док
    ein nackter Kopf лы́сая [бри́тая] голова́
    die nackten (vier) Wände го́лые сте́ны; пуста́я ко́мната
    ein nacktes Schwert обнажё́нный меч
    auf der nackten Erde [auf nacktem Boden] schlafen спать на го́лой земле́ [на го́лом полу́]
    mit nackten Händen го́лыми рука́ми; перен. тж. без ору́жия; без инструме́нтов
    ein nackter Satz грам. нераспространё́нное предложе́ние
    nackte Armut неприкры́тая нищета́
    eine nackte Aufzählung von Tatsachen просто́е перечисле́ние фа́ктов (без коммента́риев), nackter Egoismus неприкры́тый [чисте́йший] эгои́зм
    das nackte Leben fristen едва́ [е́ле-е́ле] перебива́ться; жить на хле́бе и воде́
    er konnte nur das nackte Leben retten он спас то́лько свою́ жизнь (потеря́в всё)
    nackte Tatsachen одни́ то́лько фа́кты, фа́кты как они́ есть
    die nackte Wahrheit чи́стая пра́вда; всё без прикра́с
    die nackte Wirklichkeit неприкра́шенная действи́тельность; действи́тельность как она́ есть
    etw. mit nackten Worten sagen сказа́ть что-л. со всей открове́нностью [без прикра́с]
    nackt, wie ihn Gott geschaffen в чем мать родила́
    er kam nackt hierher und wurde in drei Jahren ein reicher Mann он пришё́л сюда́ ни́щим и за три го́да разбогате́л
    nackt und bloß соверше́нно го́лый; в чем мать родила́; го́лый, ни́щий; гол как со́кол
    besser nackt und bloß, als mit Schande groß посл. лу́чше быть че́стным бедняко́м, чем бога́тым подлецо́м
    nackt II adv голышо́м, нагишо́м
    sich nackt ausziehen разде́ться догола́ [донага́]
    nackt baden купа́ться го́лым [голышо́м, нагишо́м]
    nackt herümlauten разг. ходи́ть [бе́гать] го́лым [в чем мать родила́]

    Allgemeines Lexikon > nackt

  • 31 abgucken

    1) (von < bei> jdm.) etw. lernen, sich aneignen перенима́ть переня́ть что-н. (у кого́-н.)
    2) (von jdm.) abschreiben спи́сывать /-писа́ть (у кого́-н.) ich guck' dir nichts ab! zu Nacktem, der sich geniert да не смотрю́ я совсе́м на тебя́ !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abgucken

  • 32 nackt

    1) unbekleidet го́лый. geh наго́й. adv umg auch голышо́м, нагишо́м. nackte Beine го́лые но́ги. nackte Füße босы́е но́ги. mit nacktem Oberkörper го́лый по по́яс. sich nackt ausziehen раздева́ться /-де́ться догола́ <донага́>. nackt baden купа́ться вы́купаться го́лым [голышо́м <нагишо́м>] | die Darstellung des nackten in der Kunst изображе́ние обнажённого те́ла в иску́сстве
    2) kahl, bloß; blank: Kopf, Kinn; Wand; Baum; Erde го́лый. mit nackten Händen ohne Hilfsmittel го́лыми рука́ми
    3) unverhüllt, ungeschminkt: Wahrheit, Tatsachen, Wirklichkeit, Zahlen; Armut, Elend, Angst; Diktatur, Gewalt неприкры́тый. Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsachen, Elend, Zahlen auch го́лый. Gier, Egoismus чисте́йший. das nackte Elend го́лая <по́лная, безысхо́дная> нищета́. etw. mit nackten Worten sagen говори́ть сказа́ть что-н. со всей открове́нностью <без прикра́с>. nur das nackte Leben retten können спаса́ть спасти́ то́лько свою́ жизнь. um das nackte Leben [die nackte Existenz <das nackte Dasein>] kämpfen боро́ться за свою́ жизнь [за своё существова́ние]. das nackte Leben fristen едва́ перебива́ться nackt und bloß a) unbekleidet в чём мать родила́ b) arm ни́щий, гол как соко́л, ни кола́ ни двора́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > nackt

  • 33 nackt

    nackt [nakt] adj
    nagi
    mit \nacktem Oberkörper rozebrany do pasa [o od pasa w górę]
    halb \nackt półnagi

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > nackt

  • 34 ялантән

    mit nacktem Körper m.

    Татарча-алманча сүзлек > ялантән

  • 35 Auge

    Auge
    〈o.; Auges, Augen〉
    1 oog
    voorbeelden:
    1    das geistige, innere Auge het geestesoog
          scharfe Augen haben (a) scherpe, goede ogen hebben; (b) de kleinste fout opmerken
          sehenden Auges ins Unglück rennen met open ogen zijn ongeluk tegemoet lopen
          ein sicheres Auge haben (a) oog op iets hebben; (b) trefzeker zijn
          informeeljemandem verliebte Augen machen iemand verliefd aanzien
          die Augen abwenden de blik afwenden
          informeeldie Augen aufmachen, aufsperren, auftun uit zijn ogen, doppen kijken
          informeel(große) Augen machen grote ogen opzetten
          jemandem schöne Augen machen met iemand (beginnen te) flirten
          die Augen offen haben, halten zijn ogen de kost geven
          informeelein Auge riskieren een kijkje wagen
          die Augen gingen ihm über (a) formeel〉 zijn ogen schoten vol tranen; (b) daar stond hij van te kijken
          informeelein Auge, beide Augen zudrücken een oogje toedrukken
          wo hattest du denn deine Augen? jij had je ogen zeker in je zak?
          informeelich habe hinten keine Augen ik heb geen ogen op mijn rug
          jemandem etwas an den Augen ablesen iets in iemands ogen lezen
          auf einem Auge blind sein aan één oog blind zijn
          ein Auge auf etwas, jemanden haben (a) een oogje in het zeil houden; (b) een oogje op iets, iemand hebben
          informeelTomaten auf den Augen haben zijn ogen in zijn zak hebben
          jemanden aus großen Augen ansehen iemand met grote ogen aankijken
          geh mir aus den Augen! uit mijn ogen!
          er ist mir aus den Auge gekommen ik heb hem uit het oog verloren
          ein Auge für etwas haben oog voor iets hebben
          etwas, jemanden im Auge behalten iets, iemand in het oog houden
          etwas im Auge haben (a) iets in zijn oog hebben; (b) figuurlijk〉 iets op het oog hebben
          in jemandes Augen sinken, steigen in iemands achting dalen, stijgen
          das fällt, springt (mir) ins Auge, in die Augen dat springt in het oog
          informeeldas sticht mir ins Auge, in die Augen dat steekt mij de ogen uit
          der Gefahr ins Auge blicken, sehen het gevaar onder ogen zien
          informeeldas hätte ins Auge gehen können dat had verkeerd kunnen aflopen
          etwas ins Auge fassen (a) het oog op iets hebben; (b) iets op het oog hebben
          informeelmit einem blauen Auge davonkommen er redelijk goed afkomen
          mit bloßem, nacktem Auge met het blote oog
          mit einem lachenden und einem weinenden Auge met een lach en een traan
          mit offenen Augen durch die Welt gehen zijn ogen niet in zijn zak hebben
          informeelmit offenen Augen schlafen (a) zijn ogen in zijn zak hebben; (b) lodderogen
          informeelsich 3e naamval die Augen nach jemandem, etwas aus (dem Kopf) gucken, schauen voortdurend op de uitkijk naar iemand, iets staan
          Auge um Auge, Zahn um Zahn oog om oog en tand om tand
          (dunkle) Ringe um die Augen haben kringen onder de ogen hebben
          jemandem unter die Augen kommen, treten iemand onder ogen komen
          es fällt mir wie Schuppen von den Augen de schellen vallen mij van de ogen
          jemandem etwas vor Augen führen, halten, stellen iemand iets onder het oog brengen
          ich halte mir das vor Augen ik houd dat voor ogen
          seine Figur schwebt, steht mir vor (den) Augen zijn figuur staat mij voor de geest
          informeelganz Auge (und Ohr) sein één en al aandacht zijn
          informeeler macht Augen wie ein gestochenes Kalb hij staat met kalfsogen, schelvisogen te kijken
          das Kind ist ihm wie aus den Augen geschnitten het kind lijkt sprekend op hem
          spreekwoordaus den Augen, aus dem Sinn uit het oog, uit het hart
          spreekwoordeine Krähe hackt der anderen die Augen nicht aus twee kraaien pikken elkaar de ogen niet uit; kwade honden bijten elkaar niet
    ¶    schertsenddas Auge des Gesetzes de sterke arm, de politie

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Auge

См. также в других словарях:

  • Geier — Gei|er [ gai̮ɐ], der; s, : großer Greifvogel mit nacktem Kopf und Hals, starkem, nach unten gebogenem Schnabel und kräftigen, gebogenen, spitzen Krallen, der sich besonders von Aas ernährt: die Geier kreisten über dem Kadaver. * * * Gei|er 〈m. 3〉 …   Universal-Lexikon

  • Gymnasium — Oberschule (umgangssprachlich) * * * Gym|na|si|um [gʏm na:zi̯ʊm], das; s, Gymnasien [gʏm na:zi̯ən]: höhere, zum Abitur führende Schule: das Gymnasium besuchen. Zus.: Abendgymnasium, Sportgymnasium, Wirtschaftsgymnasium. * * * Gym|na|si|um 〈n.; s …   Universal-Lexikon

  • Truthuhn — Kurrhenne (umgangssprachlich); Pute; Truthenne * * * Trut|huhn [ tru:thu:n], das; [e]s, Truthühner [ tru:thy:nɐ]: 1. dem Huhn ähnlicher, aber größerer Vogel mit meist dunklem Gefieder und rötlich violettem nacktem Kopf und Hals, der besonders… …   Universal-Lexikon

  • Aldegrever — Selbstbildnis 1537 Heinrich Aldegrever, in der niederdeutschen Sprache seiner Heimat eigentlich Hinrik Trippenmäker, (* 1502 in Paderborn; † zwischen 1555 und 1561 in Soest) war bedeutender deutscher Kupferstecher, Maler und Siegelschneider der… …   Deutsch Wikipedia

  • Heinrich Aldegrever — Selbstbildnis 1537 Heinrich Aldegrever, in der niederdeutschen Sprache seiner Heimat eigentlich Hinrik Trippenmäker, (* 1502 in Paderborn; † zwischen 1555 und 1561 in Soest) war bedeutender deutscher Kupferstecher, Maler und Siegelschneider der… …   Deutsch Wikipedia

  • Jürgen Zeltinger — auf der politischen Demonstration „Köln stellt sich quer“ (2008) Die Zeltinger Band ist eine deutsche Rockband aus Köln, die Ende der 1970er/Anfang der 1980er ihre größten Erfolge hatten. Ihre bekanntesten Stücke sind Müngersdorfer Stadion und… …   Deutsch Wikipedia

  • Zeltinger — Jürgen Zeltinger auf der politischen Demonstration „Köln stellt sich quer“ (2008) Die Zeltinger Band ist eine deutsche Rockband aus Köln, die Ende der 1970er/Anfang der 1980er ihre größten Erfolge hatten. Ihre bekanntesten Stücke sind… …   Deutsch Wikipedia

  • Zeltinger Band — Jürgen Zeltinger auf der politischen Demonstration „Köln stellt sich quer“ (2008) Die Zeltinger Band ist eine Rockband aus Köln, die Ende der 1970er/Anfang der 1980er ihre größten Erfolge hatte. Ihre bekanntesten Stücke sind Müngersdorfer Stadion …   Deutsch Wikipedia

  • Ibisse — (Ibidae), Familie der Watvögel, mittelgroße, kräftig gebaute Vögel mit kleinem Kopf, mittellangem Hals, schlankem, langem, sichelförmig abwärts gekrümmtem, rundem, nur an der Spitze hartem Schnabel, mäßig hohen Füßen, ziemlich langen Zehen, deren …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kranich [2] — Kranich (Grus L.), Gattung aus der Ordnung der Watvögel und der Familie der Kraniche (Gruidae), große Vögel mit langem, kräftigem Leib, langem, schmächtigem Hals, kleinem Kopf, langem, geradem, spitzem, an der Wurzel weichem, an der Spitze hartem …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Marabu — (Kropfstorch, Leptoptilus Less.), Gattung der Watvögel aus der Familie der Störche (Ciconiidae), große Tiere mit kräftigem, fast ungeschlachtem Leib, nacktem Kopf, dickem, nacktem Hals mit herabhängendem Kehlsack, der eine beträchtliche… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»