-
61 forgiving
adjective* * ** * *for·giv·ing[fəˈgɪvɪŋ, AM fɚˈ-]adj nachsichtig\forgiving nature/person versöhnlicher Charakter/Mensch* * *[fə'gIvɪŋ]adjversöhnlich, nicht nachtragend* * *forgiving adj (adv forgivingly)1. versöhnlich2. verzeihend* * *adjective* * *adj.vergebend adj.verzeihend adj. -
62 versöhnlich
Adj. conciliatory; versöhnlich stimmen placate* * *conciliable; conciliatory; placative; forgiving; placatory* * *ver|söhn|lich [fɛɐ'zøːnlɪç]adjMensch conciliatory; Laune, Ton, Geste auch placatory; Schluss (von Film, Roman) upbeat; (= nicht nachtragend) forgivingdie Götter versö́hnlich stimmen — to placate or appease the gods
* * *1) conciliatory2) (ready to forgive (often): a forgiving person.) forgiving* * *ver·söhn·lich[fɛɐ̯ˈzø:nlɪç]1. (zur Versöhnung bereit) conciliatoryjdn \versöhnlich stimmen to appease sb pej form2. (erfreulich) upbeat* * *1.1) conciliatory2) (erfreulich) positive; optimistic2.1) in a conciliatory way; < say> in a conciliatory tone2) (erfreulich) < end> positively, optimistically* * *versöhnlich adj conciliatory;versöhnlich stimmen placate* * *1.1) conciliatory2) (erfreulich) positive; optimistic2.1) in a conciliatory way; < say> in a conciliatory tone2) (erfreulich) < end> positively, optimistically* * *adj.conciliatory adj.placable adj.placatory adj. adv.placably adv. -
63 übelnehmerisch
huffy; huffish* * *übel|neh|me|risch ['yːblneːmərɪʃ]adj(= schnell beleidigt) touchy; (= nachtragend) resentful* * *adj.touchy adj. adv.huffily adv.huffishly adv. -
64 rencor
rrɛn'kɔrmGroll msustantivo masculinorencorrencor [rreŋ'kor]Groll masculino; guardar rencor a alguien (mit) jemandem böse sein -
65 resentido
-
66 sañudo
sa'ɲuđoadjerbittert, grimmig, zornig1. [cruel] grausam2. [insistente] eindringlichsañudosañudo , -a [sa'28D7FBEFɲ28D7FBEFuðo, -a] -
67 vengativo
benga'tiboadjrachsüchtig, rächend, strafendvengativovengativo , -a [beŋga'tiβo, -a]num1num (vengador) rachsüchtignum2num (rencoroso) nachtragend -
68 memor
memor, oris (vgl. memini, griech. μνήμων) einer Sache oder Pers. sich erinnernd, eingedenk, etw. im Gedächtnis-, im Andenken behaltend, A) im allg.: a) v. Pers.: α) mit Genet., sui, Ter.: beneficii, Cic.: avitae gloriae, Liv.: officii, Nep.: memor ordinis, quo quisque discubuerat, Quint. – β) m. Akk., sententiam, Fulgent.: veniam, Ven. Fort. Vgl. W. Heräus in Wölfflins Archiv 15, 560 ff. – γ) m. Acc. u. Infin.: memor Lucullum imperatorem clarissimum amatorio perisse, Plin. 25, 25: memor eum triennio ante quaestorem factum (esse), ignarus que nondum a censoribus in ordinem senatorium allectum, Val. Max. 2, 2, 1 (u. so 5, 2, 9; 6, 9 in.): memor obiectum sibi ab eo saepius, quasi etc., Suet.: memores Aesculapium quoque ex Graecia quondam arcessitum (esse), Liv. – δ) m. folg. indir. Fragesatz: memor, et quae essent dicta contra quaeque ipse dixisset, Cic. – ε) absol.: memorem mones, nicht der Erinnerung bedarf es! unnötige Mahnung! Plaut.: memori animo notavi, Ov. – b) übtr., v. Lebl.: α) m. Genet.: cadus Marsi memor duelli, Hor.: exemplum parum memor legum humanarum, grausames, Liv.: memor libertatis vox, ein Freiheit atmendes Wort, Liv.: responsum senatus amicitiae Samnitium memor, Liv.: orationem memorem maiestatis patrum concordiaeque ordinum et temporum in primis habere, eine Rede, die Bedacht nimmt————auf usw., Liv. – β) absol., os, Ov.: manus, Ov.: versus, Ov. – B) insbes.: 1) eines erhaltenen Gutes od. eines erlittenen Übels eingedenk, a) der Wohltat eingedenk, erkenntlich, u. so dankbar, mens, Cic.: bene apud memores stat veteris gratia facti, Verg.: dah. oft verb. memor et gratus, gratus et memor, Ter. u. Cic.: nimium memor nimiumque gratus, Cic. – m. folg. in u. Akk., animus memor in bene meritos, Cic. – m. pro u. Abl., pro quibus affirmat fore se memorem piumque, erkenntlich u. dankbar, Ov. – b) der Beleidigung eingedenk, nachtragend, u. dah. auch unversöhnlich, irata memorque, Ov.: memorem Iunonis ob iram, Verg.: memori Deorum irā, indem die Götter es ihm gedachten, Liv.: exercet memores iras, Ov.: antiquo memores de vulnere exigit poenas, Ov. – 2) vorsorgend, bedachtsam, et multā memor occule terrā, Verg.: omnia quae multo ante memor provisa repones, Verg. – 3) (wie μνήμων) prägn. = ein gutes Gedächtnis habend, mit einem guten Gedächtnis begabt, gut behaltend (Ggstz. obliviosus), memor an obliviosus sit, Cic.: et memores et sobrii oratores, Cic.: homo ingeniosus ac m., Cic. – sprichw., mendacem memorem esse oportet, ein Lügner muß ein gutes Gedächtnis haben, Quint. 4, 2, 91. Apul. apol. 69. Donat. Ter. Andr. 4, 4, 39. – II) aktiv (wie μνήμων) = an etwas erinnernd, mahnend, nostri memorem sepulcro scalpe querelam, Hor.: indi-————cii m. poena, Ov.: impressit memorem dente notam, Hor.: memores tabellae, Ov.: m. versus, Ov. – ⇒ Abl. Sing. bl. memori, s. Neue-Wagener Formenl.3 2, 82 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 417. – Kompar. memorior, Prisc. 6, 47 (ohne Beleg). -
69 garazkâr
garazkâr gehässig, nachtragend -
70 kanca
'kanca Haken m; Bootshaken m; -
71 resentfully
-
72 vindictively
vin·dic·tive·ly[vɪnˈdɪktɪvli]adv nachtragend; (spitefully) rachsüchtig* * *[vIn'dIktIvlɪ]advsay, behave gemein* * *adv.rachsüchtig adv. -
73 bear
she \bear Bärin f;to be like a \bear with a sore head [or (Am) like a real \bear]; ( fig) ( fam) ein richtiger Brummbär sein ( fam)PHRASES:it's a \bear to do sth es ist kompliziert, etw zu tun1) ( carry)to \bear sth etw tragen ( liter);he was borne backwards by a large wave er wurde von einer großen Welle zurückgerissen;to \bear arms ( form) Waffen tragen;to \bear gifts ( form) Geschenke mitbringen;2) ( display)3) ( be identified by)4) ( behave)to \bear oneself;he bore himself with dignity er zeigte Würde5) ( support)to \bear the cost die Kosten tragen6) (endure, shoulder)to \bear sth etw ertragen [o erdulden];what might have happened doesn't \bear thinking about man darf gar nicht daran denken, was hätte passieren können;he said something so awful that it doesn't \bear repeating er sagte so etwas Schreckliches, dass ich es gar nicht wiederholen möchte;to \bear the blame die Schuld auf sich akk nehmen;to \bear the [burden of] responsibility die [Last der] Verantwortung tragen;to \bear one's cross sein Kreuz tragen ( fig)to \bear the pain/ tribulation den Schmerz/Kummer ertragen7) ( tolerate)to not be able to \bear sb jdn nicht ertragen [o ausstehen] können;to not be able to \bear sth jdn/etw nicht ertragen können;to not be able to \bear boredom/ suspense Langeweile/Spannung nicht aushalten;to not be able to \bear jokes/ criticism Spaß/Kritik nicht vertragen;to not \bear to do sth es nicht ertragen können, etw zu tun8) ( harbour resentments)to \bear sb a grudge einen Groll gegen jdn hegen ( geh)to \bear sb ill-feeling auf jdn nicht gut zu sprechen sein;to not \bear any ill-feeling against sb nichts gegen jdn haben;to \bear sb ill-will jdm gegenüber nachtragend sein;to \bear no ill-will keine Feindschaft empfinden9) ( possess)to \bear a [strong] resemblance to sb [große] Ähnlichkeit mit jdm haben, jdm sehr ähnlich sehen;I'll \bear that in mind ich werde das mit berücksichtigen11) ( give birth to)to \bear a baby ein Kind gebären [o zur Welt bringen];to \bear sb a child jdm ein Kind gebären;his wife bore him a son seine Frau schenkte ihm einen Sohn;I was born in April ich bin im April geboren;12) agr, botto \bear fruit (a. fig) Früchte tragen (a. fig) fin, econto \bear interest at 8% 8 % Zinsen bringen, mit 8 % verzinst seinto \bear witness to sth von etw dat Zeugnis ablegen, etw bezeugen;1) ( tend)2) ( be patient)to \bear with sb mit jdm Geduld [o Nachsicht] haben3) ( press) drücken;to \bear on a lever einen Hebel betätigen4) ( approach)5) ( be relevant)to \bear on sth etw betreffen;( have affect on) etw beeinflussen6) ( put pressure on) -
74 resentful
1) ( feeling resentment) verbittert, verärgert;he had felt \resentful towards his stepmother for many years er hatte seiner Stiefmutter gegenüber jahrelang Groll empfunden2) ( showing resentment) nachtragend -
75 unforgiving
-
76 vindictive
-
77 vindictively
-
78 haragtartó
(DE) nachtragend; (EN) hater; rancorous; resentful; vindictive -
79 злопаметен
злопа̀мет|ен прил., -на, -но, -ни nachtragend. -
80 långsint
långsint nachtragend
См. также в других словарях:
nachtragend — Adj. (Oberstufe) lange Zeit etw. nicht vergessend oder verzeihend Synonym: unversöhnlich Beispiel: Sie ist sehr nachtragend und vergisst nie ein Unrecht … Extremes Deutsch
nachtragend — nach|tra|gend [ na:xtra:gn̩t] <Adj.>: längere Zeit nicht verzeihen könnend: ein nachtragender Mensch; sei doch nicht so nachtragend! * * * nach|tra|gend 〈Adj.〉 lange nicht verzeihend, erlittene Kränkung lange nicht vergessend, unversöhnlich … Universal-Lexikon
nachtragend — rachsüchtig, [über]empfindlich, unversöhnlich; (geh. abwertend): nachträgerisch. * * * nachtragend:⇨rachsüchtig nachtragendunversöhnlich,grollend,zürnend,rachsüchtig,hart,verbittert … Das Wörterbuch der Synonyme
nachtragend — na̲ch·tra·gend 1 Partizip Präsens; ↑nachtragen 2 Adj; mit der Neigung, sich lange über jemanden / etwas zu ärgern: Seine Mutter ist sehr nachtragend sie verzeiht ihm nicht den kleinsten Fehler … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nachtragend wie ein indischer Elefant \(auch: ein Wasserbüffel\) sein — Die Wendungen sind im Sinne von »sehr, besonders nachtragend sein« gebräuchlich: Er war leicht gekränkt und dabei nachtragend wie ein indischer Elefant. Elefanten sagt man ein besonders gutes Gedächtnis nach; angeblich vergessen sie nicht, wie… … Universal-Lexikon
nachtragend — nach|tra|gend … Die deutsche Rechtschreibung
rachsüchtig — nachtragend, unversöhnlich; (geh.): rachedürstend, rachedurstig, rachgierig, vergeltungssüchtig. * * * rachsüchtig:rachgierig·rachedurstig·racheschnaubend+nachtragend·feindselig … Das Wörterbuch der Synonyme
Gefangenendilemma — Das Gefangenendilemma ist ein zentraler Bestandteil der Spieltheorie. Es ist nicht zu verwechseln mit dem Gefangenenparadoxon über bedingte Wahrscheinlichkeiten. Bei dem Dilemma handelt es sich um ein Spiel mit zwei Spielern. Die Spieler haben… … Deutsch Wikipedia
nachtragen — nach|tra|gen [ na:xtra:gn̩], trägt nach, trug nach, nachgetragen: 1. <tr.; hat jmdm. tragend nachbringen; hinter jmdm. hertragen: sie hat ihm seinen Schirm, den er vergessen hatte, nachgetragen. 2. <itr.; hat jmdn. längere Zeit seine… … Universal-Lexikon
nachträgerisch — nach|trä|ge|risch 〈Adj.; selten〉 nachtragend * * * nach|trä|ge|risch <Adj.> (geh. abwertend): nachtragend; von einer nachtragenden Haltung zeugend: Rachsucht, e Kleinlichkeit liegen seinem Wesen fern (K. Mann, Wendepunkt 201); aber da er… … Universal-Lexikon
Alem Sagad — Iyasu II. (auch Jesus II., Thronname Alem Sagad: „vor dem sich die Welt verneigt“) (* 16. Juni 1723; † 26. Juni 1755) war vom 19. September 1730 bis zum 26. Juni 1755 Negus Negest (Kaiser) von Äthiopien. Er entstammte dem Gonder Zweig der… … Deutsch Wikipedia