Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

n+shell

  • 61 א׳ רוח

    אֹצְרוֹת, א׳ רוח,read אוֹצְרוֹת רוּחַ (v. אוֹצָר) stores of wind, name of the cavities in the pearl-shell in which the pearls are seated, and which contain a kali; v. אַשְׁלְגָא. Y.Sabb.IX, end, 12b top.

    Jewish literature > א׳ רוח

  • 62 אֹצְרוֹת

    אֹצְרוֹת, א׳ רוח,read אוֹצְרוֹת רוּחַ (v. אוֹצָר) stores of wind, name of the cavities in the pearl-shell in which the pearls are seated, and which contain a kali; v. אַשְׁלְגָא. Y.Sabb.IX, end, 12b top.

    Jewish literature > אֹצְרוֹת

  • 63 דם

    דָּםm., constr. דַּם (b. h.; דום or דמם, cmp. דבב) liquid; blood; life. Men.44a בדָמוֹ (not בדמה, v. Rabb. D. S. a. l. note) with the juice of the purple shell.Sabb.31b רביעיתר׳ וב׳ one fourth of a Log of blood did I (the Lord) put in your body (the smallest quantity required to sustain life, v. bot. 5a). Snh.72b (ref. to Gen. 9:6) הצל דָּמוֹוכ׳ save the life of the one (who is pursued) at the expense of the life of the other (the pursuer).דַּם ברית = ד׳ של מילה the blood lost at circumcision. Tosef.Sabb.XV (XVI), 9 צריך להטיף … ד׳ ב׳ he must cause the blood of the covenant to flow from him (even if born without preputium). Ib. 8; a. fr.Pes.16b ד׳ שהנפשוכ׳ the blood with which life escapes when cutting the animals throat is called a fluid (with regard to levitical purity, v. כָּשַׁר); a. v. fr.Pl. דַּמִים. Keth.9b טענת ד׳ complaint of absence of the token of virginity.שְׁפִיכוּת ד׳ (abbr. ש״ד) murder. Yoma 67b; a. fr.Midd. III, 1, a. e. ד׳ העליונים blood sprinkled against the upper part of the altar, opp. ד׳ התחתונים.Snh.VIII, 6, a. fr. (with ref. to Ex. 22:1) יש לו ד׳ his blood is revenged, אין לו ד׳ may be killed with impunity. Ib. 72a בד׳ קננהו he acquired possession of them by risking his life.דַּמִים equivalent, v. דָּמִים.)

    Jewish literature > דם

  • 64 דָּם

    דָּםm., constr. דַּם (b. h.; דום or דמם, cmp. דבב) liquid; blood; life. Men.44a בדָמוֹ (not בדמה, v. Rabb. D. S. a. l. note) with the juice of the purple shell.Sabb.31b רביעיתר׳ וב׳ one fourth of a Log of blood did I (the Lord) put in your body (the smallest quantity required to sustain life, v. bot. 5a). Snh.72b (ref. to Gen. 9:6) הצל דָּמוֹוכ׳ save the life of the one (who is pursued) at the expense of the life of the other (the pursuer).דַּם ברית = ד׳ של מילה the blood lost at circumcision. Tosef.Sabb.XV (XVI), 9 צריך להטיף … ד׳ ב׳ he must cause the blood of the covenant to flow from him (even if born without preputium). Ib. 8; a. fr.Pes.16b ד׳ שהנפשוכ׳ the blood with which life escapes when cutting the animals throat is called a fluid (with regard to levitical purity, v. כָּשַׁר); a. v. fr.Pl. דַּמִים. Keth.9b טענת ד׳ complaint of absence of the token of virginity.שְׁפִיכוּת ד׳ (abbr. ש״ד) murder. Yoma 67b; a. fr.Midd. III, 1, a. e. ד׳ העליונים blood sprinkled against the upper part of the altar, opp. ד׳ התחתונים.Snh.VIII, 6, a. fr. (with ref. to Ex. 22:1) יש לו ד׳ his blood is revenged, אין לו ד׳ may be killed with impunity. Ib. 72a בד׳ קננהו he acquired possession of them by risking his life.דַּמִים equivalent, v. דָּמִים.)

    Jewish literature > דָּם

  • 65 דצוצא

    דָּצוֹצָאm. ( דצץ, reduplic. of דּוּץ II) a pullet in the egg-shell. Bekh8b (someed. ר׳, Ar. רציצא; Rashi רַּצְיָיצָא).

    Jewish literature > דצוצא

  • 66 דָּצוֹצָא

    דָּצוֹצָאm. ( דצץ, reduplic. of דּוּץ II) a pullet in the egg-shell. Bekh8b (someed. ר׳, Ar. רציצא; Rashi רַּצְיָיצָא).

    Jewish literature > דָּצוֹצָא

  • 67 זוג

    זוֹגm. ( זגג) bell, the body of the bell, contrad. to עינבל, clapper. Naz.VI, 1 כז׳ של בהמה ( zag means the shell) like the bell of an animal; החיצון ז׳וכ׳ the outer part is called zog, the inner inbol. Sabb.V, 4. Tosef.Kel.B. Mets.I, 13 ז׳ של דלת door-bell. Tosef.Sabb.V (VI), 7, sq.; Sabb.58a, sq.; a. fr.Pl. זוּגִּין, זֻגִּין. Tosef. Kel. l. c. העושה זג׳וכ׳ he who fastens bells to a mortar. Ib. 14 חזקת ז׳וכ׳ the rule concerning bells Y.Gitt.III, 45a top זו׳ bells (among the appurtenances of siege, v. כַּרְכּוֹם II); Y.Keth.II, 26d דוגין (corr. acc.). Tosef. l. c. (read:) אמר לאומן עשה לי שני ז׳ אחד לדלתוכ׳ if one says to the artisan, Make for me two bells, one for a door ; Y.Gitt.III, 44d top (corr. acc.); a. fr. זוּגִּין grape-shells, v. וָג.

    Jewish literature > זוג

  • 68 זוֹג

    זוֹגm. ( זגג) bell, the body of the bell, contrad. to עינבל, clapper. Naz.VI, 1 כז׳ של בהמה ( zag means the shell) like the bell of an animal; החיצון ז׳וכ׳ the outer part is called zog, the inner inbol. Sabb.V, 4. Tosef.Kel.B. Mets.I, 13 ז׳ של דלת door-bell. Tosef.Sabb.V (VI), 7, sq.; Sabb.58a, sq.; a. fr.Pl. זוּגִּין, זֻגִּין. Tosef. Kel. l. c. העושה זג׳וכ׳ he who fastens bells to a mortar. Ib. 14 חזקת ז׳וכ׳ the rule concerning bells Y.Gitt.III, 45a top זו׳ bells (among the appurtenances of siege, v. כַּרְכּוֹם II); Y.Keth.II, 26d דוגין (corr. acc.). Tosef. l. c. (read:) אמר לאומן עשה לי שני ז׳ אחד לדלתוכ׳ if one says to the artisan, Make for me two bells, one for a door ; Y.Gitt.III, 44d top (corr. acc.); a. fr. זוּגִּין grape-shells, v. וָג.

    Jewish literature > זוֹג

  • 69 חלזונא

    חִלְזוֹנָאch. sam( חִלָּזוֹן, חִילָּ׳, חֲלָ׳ m. (v. preced.) purple-fish, purple-shell used for dying tkheleth), 1) purple-fish; snail. Targ. Y. I Deut. 33:19 (v. Meg.6a).Pl. חִלְזוֹנֵי. Ab. Zar.28b, v. מִשְׁקְדֵי 2) beetle or locust. Targ. Y. Deut. 28:42 Ar. (ed. חלנונא, h. text צלצל). 3) an affection of the eye. Targ. Y. I Lev. 21:20 Ar. a. oth. (ed. חִלָּזוֹן; Y. II יחלזווה, read: דחִלְזוֹנָה; v. חִלִּיז).

    Jewish literature > חלזונא

  • 70 חִלְזוֹנָא

    חִלְזוֹנָאch. sam( חִלָּזוֹן, חִילָּ׳, חֲלָ׳ m. (v. preced.) purple-fish, purple-shell used for dying tkheleth), 1) purple-fish; snail. Targ. Y. I Deut. 33:19 (v. Meg.6a).Pl. חִלְזוֹנֵי. Ab. Zar.28b, v. מִשְׁקְדֵי 2) beetle or locust. Targ. Y. Deut. 28:42 Ar. (ed. חלנונא, h. text צלצל). 3) an affection of the eye. Targ. Y. I Lev. 21:20 Ar. a. oth. (ed. חִלָּזוֹן; Y. II יחלזווה, read: דחִלְזוֹנָה; v. חִלִּיז).

    Jewish literature > חִלְזוֹנָא

  • 71 חרצן

    חַרְצַןm., pl. חַרְצַנִּים (b. h.) a pomace of kernels or shells of grapes; v. זָג. Naz.VI, 2. Ib. 35a; a. fr.Ib. 38b אכל חרצן if he ate the shell (or the interior) of one berry. Ḥull.82b זרע חטה וח׳ if he sowed a wheat grain and a kernel; a. fr.V. גּוּחַרְקָא II.

    Jewish literature > חרצן

  • 72 חַרְצַן

    חַרְצַןm., pl. חַרְצַנִּים (b. h.) a pomace of kernels or shells of grapes; v. זָג. Naz.VI, 2. Ib. 35a; a. fr.Ib. 38b אכל חרצן if he ate the shell (or the interior) of one berry. Ḥull.82b זרע חטה וח׳ if he sowed a wheat grain and a kernel; a. fr.V. גּוּחַרְקָא II.

    Jewish literature > חַרְצַן

  • 73 יד

    יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands.

    Jewish literature > יד

  • 74 יָד

    יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands.

    Jewish literature > יָד

  • 75 מלבוש

    מַלבּוּשm. (b. h. לָבַש) dress, cover. Shek. V, 1 על המ׳, v. לָבַש Hif.Deut. R. s. 7, end מַלְבּוּשוֹ its dress (shell), v. חִלָּזוֹן. Sabb.113a שלא יהא מַלְבּוּשְׁךָ של שבת כמלבושךוכ׳ that thy Sabbath dress be not the same as thy weekday dress.

    Jewish literature > מלבוש

  • 76 מַלבּוּש

    מַלבּוּשm. (b. h. לָבַש) dress, cover. Shek. V, 1 על המ׳, v. לָבַש Hif.Deut. R. s. 7, end מַלְבּוּשוֹ its dress (shell), v. חִלָּזוֹן. Sabb.113a שלא יהא מַלְבּוּשְׁךָ של שבת כמלבושךוכ׳ that thy Sabbath dress be not the same as thy weekday dress.

    Jewish literature > מַלבּוּש

  • 77 נעמית

    נָעֳמִיתf. (נָעֵם; v. Fl. to Levy Targ. Dict. II, p. 569 sq.) ostrich. Kel. XVII, 14 ביצת נ׳ המצופה the glazed shell of an ostrich egg; Tosef. ib., B. Mets. VII, 6. Y.Sabb.I, 3d את בת היענה זו ביצת נ׳ ‘the child of a yaʿănah (Lev. 11:16), this intimates that the egg of an ostrich (and of all other unclean birds) is forbidden; a. e.Pl. נָעֳמִיּוֹת. Tosef.Sabb.XIV (XV), 8; Sabb.128a מפני שהוא מאכל לנ׳ because glass pieces are given to ostriches to swallow. Y.Yoma IV, 41d top. Midr. Sam. ch. XVIII; a. e.

    Jewish literature > נעמית

  • 78 נָעֳמִית

    נָעֳמִיתf. (נָעֵם; v. Fl. to Levy Targ. Dict. II, p. 569 sq.) ostrich. Kel. XVII, 14 ביצת נ׳ המצופה the glazed shell of an ostrich egg; Tosef. ib., B. Mets. VII, 6. Y.Sabb.I, 3d את בת היענה זו ביצת נ׳ ‘the child of a yaʿănah (Lev. 11:16), this intimates that the egg of an ostrich (and of all other unclean birds) is forbidden; a. e.Pl. נָעֳמִיּוֹת. Tosef.Sabb.XIV (XV), 8; Sabb.128a מפני שהוא מאכל לנ׳ because glass pieces are given to ostriches to swallow. Y.Yoma IV, 41d top. Midr. Sam. ch. XVIII; a. e.

    Jewish literature > נָעֳמִית

  • 79 ערל

    עָרַל(denom. of עָרְלָה) to sheathe, cover. Y.Orl.III, beg.62d (ref. to Lev. 19:23) אית תניי תני בעוֹרֵל את פריו one Tannai explains that it refers to that which covers the fruit (peel, shell); דבר שהוא עורל את פריו ופריו עוֹרְלוֹ that which covers the fruit (peel), and that which the fruit covers (kernel); Y.Maasr.IV, end, 51c דבר שעורל את פריו.(In b. h. עָרַל to treat as ‘Orlah, to remove.

    Jewish literature > ערל

  • 80 עָרַל

    עָרַל(denom. of עָרְלָה) to sheathe, cover. Y.Orl.III, beg.62d (ref. to Lev. 19:23) אית תניי תני בעוֹרֵל את פריו one Tannai explains that it refers to that which covers the fruit (peel, shell); דבר שהוא עורל את פריו ופריו עוֹרְלוֹ that which covers the fruit (peel), and that which the fruit covers (kernel); Y.Maasr.IV, end, 51c דבר שעורל את פריו.(In b. h. עָרַל to treat as ‘Orlah, to remove.

    Jewish literature > עָרַל

См. также в других словарях:

  • Shell-Gabon — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell …   Wikipédia en Français

  • Shell (compagnie) — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell …   Wikipédia en Français

  • Shell Gabon — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell …   Wikipédia en Français

  • Shell Sénégal — Shell (entreprise) Pour les articles homonymes, voir Shell. Shell Logo de Shell …   Wikipédia en Français

  • Shell Nigeria — is the colloquial name for Royal Dutch Shell s Nigerian operations carried out through four subsidiaries primarily through Shell Petroleum Development Company of Nigeria Limited (SPDC). Royal Dutch Shell accounts for more than 40% of Nigeria s… …   Wikipedia

  • Shell in situ conversion process — Shell ICP Process type chemical Industrial sector(s) chemical industry, oil industry Feedstock oil shale Product(s) shale oil Leading companies …   Wikipedia

  • Shell — Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The covering, or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell bit — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell button — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell cameo — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shell flower — Shell Shell, n. [OE. shelle, schelle, AS. scell, scyll; akin to D. shel, Icel. skel, Goth. skalja a tile, and E. skill. Cf. {Scale} of fishes, {Shale}, {Skill}.] 1. A hard outside covering, as of a fruit or an animal. Specifically: (a) The… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»