Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

שלוחו

  • 1 יד

    יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands.

    Jewish literature > יד

  • 2 יָד

    יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands.

    Jewish literature > יָד

  • 3 כמות

    כְּמוֹת(= כְּמוֹ את, cmp. כְּוָת) like, as. Y.Maas. Sh. IV, 54d כ׳ שחוא מוכר according to the selling price. Sabb.51a, a. fr. (כ׳ שהוא (חי) in its natural condition (raw). Keth17a כלה כ׳ שחיא the bride at weddings must be praised according to her perfections (without exaggeration); a. fr.With suffixes: כְּמוֹתִי, כְּמוֹתְךָ like myself, like thy-self B. Mets.59b אם הלכה כ׳ if the law is in accordance with my opinion, v. כְּוָת. Y.Ned.I, 36d bot. כ׳ ירבווכ׳ may there be many like thee ; (Bab. ib. 9b כָּמוֹךָ). Ber.V, 5, a. fr. שלוחו של אדם כְּמוֹתוֹ a mans messenger is like himself, i. e. action by proxy is legal; a. fr.

    Jewish literature > כמות

  • 4 כְּמוֹת

    כְּמוֹת(= כְּמוֹ את, cmp. כְּוָת) like, as. Y.Maas. Sh. IV, 54d כ׳ שחוא מוכר according to the selling price. Sabb.51a, a. fr. (כ׳ שהוא (חי) in its natural condition (raw). Keth17a כלה כ׳ שחיא the bride at weddings must be praised according to her perfections (without exaggeration); a. fr.With suffixes: כְּמוֹתִי, כְּמוֹתְךָ like myself, like thy-self B. Mets.59b אם הלכה כ׳ if the law is in accordance with my opinion, v. כְּוָת. Y.Ned.I, 36d bot. כ׳ ירבווכ׳ may there be many like thee ; (Bab. ib. 9b כָּמוֹךָ). Ber.V, 5, a. fr. שלוחו של אדם כְּמוֹתוֹ a mans messenger is like himself, i. e. action by proxy is legal; a. fr.

    Jewish literature > כְּמוֹת

  • 5 שלוחַ

    שָׁלוּחַm. (שָׁלַח) 1) messenger, agent, deputy. Kidd.II, 1 האיש … ובשְׁלוּחוֹ; האשה … ובשְׁלוּחָהּ, v. קָדַש. Ber.V, 5, a. fr. שלוחו שלוכ׳, v. כְּמוֹת; a. fr.Pl. שְׁלוּחִים, שְׁלוּחִין. R. Hash. I, 3, sq. הש׳ יוצאין the messengers went out (to announce the New Moon). Succ.10b; 26a אנן שְׁלוּחֵי מצוה אנן we are out on a religious message. Ḥull.142a, a. e., v. נָזַק; a. fr.( 2) pressed olive, v. שלַח II. 3) ditch, v. שֶׁלַח III.

    Jewish literature > שלוחַ

  • 6 שָׁלוּחַ

    שָׁלוּחַm. (שָׁלַח) 1) messenger, agent, deputy. Kidd.II, 1 האיש … ובשְׁלוּחוֹ; האשה … ובשְׁלוּחָהּ, v. קָדַש. Ber.V, 5, a. fr. שלוחו שלוכ׳, v. כְּמוֹת; a. fr.Pl. שְׁלוּחִים, שְׁלוּחִין. R. Hash. I, 3, sq. הש׳ יוצאין the messengers went out (to announce the New Moon). Succ.10b; 26a אנן שְׁלוּחֵי מצוה אנן we are out on a religious message. Ḥull.142a, a. e., v. נָזַק; a. fr.( 2) pressed olive, v. שלַח II. 3) ditch, v. שֶׁלַח III.

    Jewish literature > שָׁלוּחַ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»