-
61 associer un juriste aux négociations
гл.коммер. подключить к переговорам юристаФранцузско-русский универсальный словарь > associer un juriste aux négociations
-
62 ces derniers jours ont été marquent par d'importants progrès des négociations
Французско-русский универсальный словарь > ces derniers jours ont été marquent par d'importants progrès des négociations
-
63 conduite des négociations
сущ.Французско-русский универсальный словарь > conduite des négociations
-
64 durant toute la période des négociations
Французско-русский универсальный словарь > durant toute la période des négociations
-
65 engager des négociations
гл.1) общ. вступать в переговоры, приступать к переговорам2) бизн. вступить в переговоры, начать переговоры, сесть за стол переговоровФранцузско-русский универсальный словарь > engager des négociations
-
66 enjeux des négociations en cours
сущ.бизн. (les) смысл проходящих переговоровФранцузско-русский универсальный словарь > enjeux des négociations en cours
-
67 faire progresser les négociations
гл.бизн. продвигать переговорыФранцузско-русский универсальный словарь > faire progresser les négociations
-
68 mener des négociations
гл.юр. вести переговорыФранцузско-русский универсальный словарь > mener des négociations
-
69 переговоры
мн.pourparlers m pl; négociations f plпереговоры на самом высоком уровне — entretiens m pl au sommetвести переговоры — être en pourparlers, négocier vtвступить в переговоры — entrer (ê.) en pourparlers, engager ( или entamer) des pourparlers -
70 marquer
в соч.- les négociations marquent le pas -
71 négociation
f1. перегово́ры ◄-'ов► pl.;l'ouverture des négociations — нача́ло <откры́тие> перегово́ров; par voie de négociation — путём перего́воровles négociations d'un traité de paix — перегово́ры о заключе́нии ми́рного догово́ра;
2. comm. переда́ча; прода́жа (vente);la négociation d'une lettre de change — пере́дача <усту́пка; прода́жа> ве́кселя
-
72 porte
%=1 f1. дверь* f (souvent pl.) (dim. две́рка ◄о►, две́рца ◄е►); ↑воро́та pl. seult.; кали́тка ◄о► (d'une clôture); вход, ход ◄pl. -ы► (entrée); вы́ход (sortie);la porte d'entrée — входна́я дверь; porte de service — запасно́й < чёрный> ход; la porte de derrière — вход с за́дней стороны́ до́ма; porte dérobée — потайн|о́й ход, -ая дверь; la porte de la cuisine — дверь в ку́хню <ку́хни>; la porte de la ville — городски́е воро́та; une porte blindée (coulissante) — брони́рованная (раздвижна́я) дверь; une porte va-et-vient — распашна́я дверь; l'embrasure de la porte — дверно́й проём; la clef de la porte — ключ от двери́; sur le pas de la porte — на поро́ге, у поро́га; ● il est aimable comme une porte de prison — он угрю́м; он смо́трит во́лкомune porte cochère — воро́та; въезд; подворо́тня;
condamner une porte — закола́чивать/ заколоти́ть (i — закла́дывать/заложи́ть) дверь; la porte donne sur le jardin — дверь выхо́дит в сад; écouter aux portes — подслу́шивать/подслу́шать под две́рью <у двери́>; j'ai un magasin à ma porte — у меня́ под бо́ком магази́н; à la porte ! — вон [отсю́да]!; l'ennemi est à nos portes — враг у воро́т; fermer la porte à clef — закрыва́ть/закры́ть дверь на ключ, запира́ть/запере́ть дверь; il m'a fermé la porte au nez — он захло́пнул дверь пе́ред мои́м но́сом; flanquer (mettre) qn. à la porte — вышвы́ривать/вы́швырнуть <выставля́ть/вы́ставить> кого́-л. за дверь; frapper à la porte — стуча́ть/по= в дверь; percer une porte dans un mur — пробива́ть/проби́ть <проруба́ть/проруби́ть> вход < дверь> в стене́; tirer la porte derrière soi — закрыва́ть/закры́ть за собо́й дверь; ● il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée «— ну́жно, что́бы дверь была́ откры́та и́ли закры́та» (Musset);il est parti en claquant la porte — он ушёл, хло́пнув две́рью;
[на́до вы́брать] ∫ одно́ из двух <что-нибу́дь одно́>;cette ville est la porte du Caucase — э́тот го́род — воро́та < ключ от> Кавка́за; une journée portes ouvertes — день откры́тых двере́й; enfoncer une porte ouverte — ломи́ться ipf. в откры́тые двери́; c'est la porte ouverte aux abus — э́то открыва́ет широ́кое по́ле для злоупотребле́ний; laisser la porte ouverte aux négociations — оставля́ть/оста́вить откры́той дверь для перегово́ров; toutes les portes lui sont ouvertes — для него́ везде́ свобо́дный вход; entrer par la grande porte — занима́ть/заня́ть сра́зу высо́кое положе́ние; entrer par la petite porte — проходи́ть/пройти́ все ступе́ньки служе́бной ле́стницы; выслу́живаться/вы́служиться из рядовы́х; fermer la porte aux négociations — прегражда́ть/прегради́ть путь к перегово́рам; toutes les portes lui sont fermées — все двери́ для него́ <пе́ред ним> закры́ты; fermer sa porte à qn. — на поро́г не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л.; forcer la porte de qn. — вла́мываться/вломи́ться <врыва́ться/ворва́ться> к кому́-л.; ce n'est pas la porte à côté — э́то не бли́зко; frapper à la bonne porte — обраща́ться/обрати́ться к кому́ на́до <по назначе́нию>; frapper à toutes les portes — обива́ть/оби́ть все поро́ги; prendre la porte — уходи́ть/уйти́, сма́тывать/смота́ть у́дочки fam.; рети́роваться ipf. et pf.; recevoir qn. entre deux portes — не пуска́ть/не пусти́ть кого́-л. да́льше прихо́жей; поговори́ть pf. с кем-л. на ходу́; trouver une porte de sortie — находи́ть/найти́ вы́ход из положе́ния ║ j'ai perdu ma clef, je suis à la porte — я потеря́л ключ, стою́ под две́рью; nous habitons porte à porte — мы живём ря́дом < дверь в дверь>; il y en a pour dix minutes de porte à porte — от нас до них де́сять мину́т ходу́; mendier de porte en porte — проси́ть ipf. ми́лостыню, попроша́йничать ipf., побира́ться ipf. seult.il est aux portes de la mort — он на поро́ге сме́рти;
2. (autres sens) ( voiture) две́рца;une voiture à quatre portes — маши́на с четырьмя́ две́рцами ║ les portes d'une écluse — шлю́зн|ые воро́та, -ый затво́рla porte avant droite — пра́вая пере́дняя две́рца;
║ (ski) воро́та;manquer une porte — пропуска́ть/пропусти́ть одни́ воро́та ║ les portes de Fer sur le Danube — Желе́зные Воро́та на Дуна́е; la Sublime porte — Высо́кая (Блиста́тельная) По́ртаfranchir toutes les portes — проходи́ть/пройти́ все воро́та;
PORTE %=2 adj.:la veine porte — воро́тная ве́на
-
73 engager
vt1) закладыватьengager au mont-de-piété — заложить в ломбардcela n'engage à rien — это ни к чему не обязываетengager sa responsabilité — взять на себя ответственность4) ( à qch) приглашатьengager à dîner — пригласить обедать5) вводить в бой ( войска)le beau temps engage à la promenade — погода располагает к прогулке7) вставлять, вводить; вкладывать, всовыватьengager la clef dans la serrure — вставить ключ в замочную скважинуengager le fer — скрестить шпаги8) вводить, заводитьengager sa voiture dans une ruelle — заехать на машине в переулок10) вкладывать, затрачиватьengager les dépenses nécessaires — делать необходимые расходыengager des capitaux dans une entreprise — вложить капиталы в предприятие11) начинатьengager des négociations — вступать в переговоры, приступать к переговорамengager le combat — завязать бойengager la partie спорт — начать игру• -
74 négociation
f1) ( часто pl) переговорыnégociations de paix — мирные переговоры, переговоры о мире2) передача [продажа\] векселя3) поручение, дело4) уст. торговля -
75 partenarial
adj ( fém - partenariale)négociations partenariales — переговоры между представителями предпринимателей, руководства предприятий и трудящимися -
76 pendant
I adj ( fém - pendante)1) висячий, висящий, свесившийсяfruits pendants юр. — несобранный урожай плодов2) обвислый3) ожидающий решения, не законченныйsa cause est encore pendante — его дело ещё не рассмотреноII m1) подвеска, подвязка2)pendants (d'oreilles) — серьги; подвески к серьгам3) тех. подвеска, серьга4) эл. потолочный подвесce vase est le pendant de l'autre — эта ваза подобна той, в пару к тойfaire pendant — подходить, соответствовать; идти в пандан; быть в соответствии с...se faire pendant — быть симметричными, сходными, соответствовать друг другуIII préppendant que loc conj — 1) пока; в то время, когда...; между тем, как... 2) поскольку, разpendant que vous y êtes... — раз уж на то пошло... -
77 quadripartite
adjчетырёхсторонний; состоящий из четырёх частей -
78 tripartite
1. adj3) тройственный; трёхсторонний2. f бельг.; см. tripartisme 2) -
79 прекратить
cesser vt; faire cesser qch ( чьи-либо действия); interrompre vt ( прервать); mettre fin à ( положить конец); suspendre vt ( временно)прекратить огонь — cesser le tir; cessez-le-feu! ( команда) -
80 le spectre hante
(le spectre hante [или plane sur...])≈ призрак бродит (намек на первую фразу "Манифеста коммунистической партии")Un spectre a hanté le Sénat. Pendant toute la durée du débat sur la loi dite de redressement au Sénat, le gouvernement aura fait la perspective d'un "prochain" accord interprofessionnel [...]. Le spectre de ces "négociations" a plané trois jours durant sur la Haute-Assemblée. (Drapeau rouge.) — Призрак бродит по сенату. Во время обсуждения законопроекта о так называемом восстановлении экономики правительство намекало о "ближайшей" перспективе соглашения между профсоюзами. Призрак этого "сговора" в течение трех дней витал над Верхней Палатой.
См. также в других словарях:
Negociations sur la limitation des armements strategiques — Négociations sur la limitation des armements stratégiques Pour les articles homonymes, voir SALT. Les négociations sur la limitation des armes stratégiques, mieux connues par l acronyme SALT, abréviation de l anglais Strategic Arms Limitation… … Wikipédia en Français
Négociations sur la limitation des armes stratégiques — Négociations sur la limitation des armements stratégiques Pour les articles homonymes, voir SALT. Les négociations sur la limitation des armes stratégiques, mieux connues par l acronyme SALT, abréviation de l anglais Strategic Arms Limitation… … Wikipédia en Français
Négociations sur le démantèlement de l'apartheid en Afrique du sud — Négociations sur le démantèlement de l’apartheid en Afrique du sud Erreur d’expression : opérateur / inattenduErreur d’expression : opérateur / inattendu … Wikipédia en Français
Négociations sur le démantèlement de l’apartheid en Afrique du sud — Erreur d’expression : opérateur / inattenduErreur d’expression : opérateur / inattendu … Wikipédia en Français
Negociations de juin 2007 entre le Maroc et le Polisario — Négociations de juin 2007 entre le Maroc et le Polisario Les négociations de juin 2007 entre le Maroc et le Front Polisario ont débuté le 18 juin sur la base de la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies 1754, adoptée le 30 avril 2007 … Wikipédia en Français
Négociations de juin 2007 entre le maroc et le polisario — Les négociations de juin 2007 entre le Maroc et le Front Polisario ont débuté le 18 juin sur la base de la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies 1754, adoptée le 30 avril 2007. Elles se passent à Manhassat, sur Long Island. La… … Wikipédia en Français
Négociations commerciales multilatérales — ● Négociations commerciales multilatérales grandes négociations menées au sein du GATT en vue de réduire les tarifs douaniers et autres obstacles aux échanges internationaux (Kennedy Round [1964 1967], Dillon Round [1961 1962], Tokyo Round [1973… … Encyclopédie Universelle
Négociations de Manhasset — Les négociations de Manhasset (comportant Manhasset I, II, III, IV) sont une série de discussions entre le gouvernement marocain et des représentants du Front Polisario afin de résoudre la question du Sahara occidental. Elles se déroulent à… … Wikipédia en Français
Négociations sur la limitation des armements stratégiques — Pour les articles homonymes, voir SALT. Les négociations sur la limitation des armes stratégiques, mieux connues par l acronyme SALT, abréviation de l anglais Strategic Arms Limitation Talks, sont les noms donnés aux processus de négociations… … Wikipédia en Français
Négociations sur le démantèlement de l'apartheid en Afrique du Sud — Apartheid Évènements Massacre de Sharpeville Émeutes de Soweto · Procès de la trahison · Procès de Rivonia · Attentat de Church Street (Pretoria) · Négociations sur le démantèlement de l apartheid en Afrique du Sud · Massacre de Boipatong ·… … Wikipédia en Français
Négociations de juin 2007 entre le Maroc et le Polisario — Les négociations de juin 2007 entre le Maroc et le Front Polisario ont débuté le 18 juin sur la base de la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies 1754, adoptée le 30 avril 2007. Elles se passent à Manhassat, sur Long Island. La… … Wikipédia en Français