-
1 montant
mɔ̃tɑ̃
1. m1) Betrag m, Summe f2) ( d'une vente) ECO Erlös m3) ( de bâtiment) Pfosten m, Pfeiler m, Stütze f
2. adjsteigend, hinauffahrend, hinaufgehend, ( Wache) aufziehendmontantmontant [mõtã]————————montant -
2 chiffre
ʃifʀm1) Zahl f, Ziffer f2) ( code secret) Chiffre f3) Umsatz mchiffre d'affaires — ECO Geschäftsumsatz m
chiffrechiffre [∫ifʀ]1 Ziffer féminin, Zahl féminin; Beispiel: chiffre romain römische Zahl; Beispiel: à/de trois chiffres dreistellig4 (statistiques) Beispiel: les chiffres die Zahlen; Beispiel: en chiffres ronds in runden Zahlen; Beispiel: les chiffres du chômage die Arbeitslosenzahl -
3 déduire
dedɥiʀv irr1) einbehalten2)déduire un montant — FIN eine Summe abbuchen
3) ( défalquer) abrechnen4) ECO abschreiben5) ( réduire) abziehen6) ( impôts) absetzen7) ( conclure) abschließen, ableiten8)on peut en déduire que... — daraus ist abzuleiten, dass...
déduire2 (conclure) ableiten; Beispiel: déduire de quelque chose qu'il a réussi aus etwas folgern, dass er Erfolg hatteBeispiel: se déduire de quelque chose sich aus etwas ableiten lassen -
4 employé
ɑ̃plwajem (f - employée)Angestellte(r) f/memployéAngestellte(r) féminin(masculin); Beispiel: employé de magasin [Laden]verkäufer; Beispiel: employé des postes Postbeamter -
5 forfaitaire
-
6 franchise
fʀɑ̃ʃizf1) Aufrichtigkeit f, Offenheit f2)3)4) ECO Franchise f, Selbstbehalt m, Selbstbeteiligung ffranchisefranchise [fʀã∫iz]3 (exonération) [Gebühren]freiheit féminin; Beispiel: franchise de bagages Freigepäck neutre; Beispiel: en franchise zollfrei -
7 remboursable
-
8 retenir
ʀətəniʀv irr2) ( cacher) vorenthalten, einbehalten3) ( noter) vormerken4) ( remarquer qc) merken5) ( freiner) hemmen6) ( accepter) vormerken, reservierenretenirretenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] <9>1 (maintenir en place) [fest] halten objet, personne qui glisse; zurückhalten foule, personne; fest halten bras; Beispiel: retenir quelqu'un par la manche jdn am Ärmel fest halten2 (empêcher d'agir) zurückhalten; Beispiel: retiens/retenez-moi, ou je fais un malheur halte/halten Sie mich zurück oder ich vergesse mich; Beispiel: je ne sais pas ce qui me retient de le gifler ich weiß nicht, was mich davon abhält ihn zu ohrfeigen3 (empêcher de tomber) halten4 (garder) aufhalten; Beispiel: je ne te retiens pas plus longtemps ich will dich nicht länger aufhalten; Beispiel: retenir quelqu'un prisonnier/en otage jdn gefangen halten/jemanden als Geisel fest halten; Beispiel: j'ai été retenu ich bin aufgehalten worden7 (se souvenir de) [im Gedächtnis] behalten, sich merken; Beispiel: retenez bien la date merken Sie sich den Termin gut8 (réprimer) unterdrücken colère, cri, geste; unterdrücken, zurückhalten larmes; unterdrücken, sich verkneifen familier; sourire, soupir de satisfaction anhalten souffle9 (accepter, choisir) annehmen candidature; Beispiel: retenir une proposition einen Vorschlag annehmen, einem Vorschlag zustimmen10 (prélever) Beispiel: retenir un montant sur le salaire einen Betrag vom Lohn abziehen; Beispiel: retenir les impôts sur le salaire die Steuer vom Lohn einbehalten1 (s'accrocher) Beispiel: se retenir à quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose sich an jemandem/etwas [fest] halten um etwas zu tun2 (s'empêcher) Beispiel: se retenir sich beherrschen, sich zurückhalten, an sich halten; Beispiel: se retenir pour ne pas rire sich beherrschen um nicht zu lachen -
9 réduire
ʀedɥiʀv irr1) herabsetzen2) ( amoindir) verkleinern, verringern, vermindern3) ( baisser) abbauen4) ( prix) ECO drücken5) ( restreindre) einschränken6) ( diminuer) kürzen, reduzieren, schmälern, verkürzen7) ( les gaz) TECH drosseln8) ( une fracture) MED einrichtenréduire1 (diminuer) reduzieren, verringern, senken, kürzen salaire, texte; verkürzen temps de travail, peine; abbauen personnel; einschränken activité, responsabilités, portée3 gastronomie einkochenBeispiel: se réduire à quelque chose sich auf etwas Accusatif beschränken; montant sich auf etwas Accusatif belaufen -
10 total
tɔtal
1. adj1) total2) ( entier) ganz, gesamt
2. m1) Summe f2) ( montant) Gesamtbetrag m3) Gesamtbetrag m, Summe fAu total, rien n'a changé. — Im Großen und Ganzen hat sich nichts verändert.
total►Wendungen: faire le total de quelque chose die Bilanz aus etwas ziehen; au total (en tout) insgesamt; (somme toute) alles in Allem————————total2 finances, bourse, mathématiques hauteur, somme Gesamt-
См. также в других словарях:
montant — montant, ante [ mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t ] adj. et n. m. • v. 1155; de monter I ♦ Adj. Qui monte. 1 ♦ Qui se meut de bas en haut. Mouvement montant. Marée montante. Bateau montant, qui remonte le courant (opposé à avalant). Milit. Garde montante. Par ext.… … Encyclopédie Universelle
montant — montant, ante 1. (mon tan, tan t ) adj. 1° Qui monte, qui s élève d un lieu bas vers un lieu élevé. Flot, flux, ou marée montante. Il profita d un bateau montant. Les bateaux descendants et les bateaux montants. Dans les livrets des chemins de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
montant — MONTÁNT, Ă, montanţi, te, adj., s.m. 1. adj. Ridicat în sus, înălţat, înalt. 2. s.m. Bară de lemn sau de metal care se aşază vertical într o construcţie şi care serveşte ca piesă de susţinere. – Din fr. montant. Trimis de ana zecheru, 03.06.2004 … Dicționar Român
montant — /monˈtənt/ noun 1. A vertical member in panelling or framing 2. (in fencing) apparently an upward blow (also, as if Spanish, montantˈo; Shakespeare) ORIGIN: Fr, from monter to rise … Useful english dictionary
Montant — Mon tant, n. [F.,prop., mounting, fr. monter to mount, fr. L. mons, montis, mountain. See {Mount}.] 1. (Fencing) An upward thrust or blow. Shak. [1913 Webster] 2. (Arch.) An upright piece in any framework; a mullion or muntin; a stile. [R.] See… … The Collaborative International Dictionary of English
montant — I. Montant. s. m. Piece de bois ou de fer qui est posée de haut en bas en certains ouvrages de Menuiserie, de Serrurerie &c. Il y a un montant de rompu en cette croisée. les montants d une porte cochere. les montants d une porte de fer. On… … Dictionnaire de l'Académie française
MONTANT — s. m. Pièce de bois, de pierre ou de fer qui est posée verticalement et à plomb dans certains ouvrages de menuiserie, de serrurerie, etc. Il y a un montant de rompu à cette croisée. Les montants d une porte cochère, d une devanture de boutique.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MONTANT — ANTE. adj. Il se dit De tout ce qui monte. Un bateau montant. Il y a dans ce puits un seau montant et descendant. Un chemin montant. La marée montante. En Maçonnerie, Joint montant, Le joint vertical de deux pierres. On ne voit aucun joint… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Montant — parties d un assemblage Un montant est l élément vertical de base dans une structure croisée, en général métallique ou en bois. Il sert à maintenir les traverses sur lesquelles sont fixés les éléments constituant les murs, les cloisons et la… … Wikipédia en Français
montant — I. Montant, m. acut. Est proprement la participe present du verbe Monter, celuy ou celles ou ce qui tire à mont, Quod sursum vergit, Ascendens. Pour ce les Escrimeurs appellent, Montant le coup et ru d espée, qui est tiré en amont. Les bateliers… … Thresor de la langue françoyse
montant — nm. (d une échelle) : étyèlon (Saxel.002), montan (Albanais.001b, Cordon) / ê (001a) / in (Villards Thônes). E. : Barreau, Chèvre, Échelon, Sapin. A1) montant d un meuble (lit, chaise, ...) : koloné nm. (002), montê / an (001b / 001a,083). A2)… … Dictionnaire Français-Savoyard