Перевод: с польского на русский

с русского на польский

mogę

  • 1 ani

    1. союз ни... ни, не... не;
    nie myślał o domu ani o rodzicach он не думал ни о доме, ни о родителях; ani jeden, ani drugi ни тот ни другой; ani mądry, ani głupi не умный и не глупый; ani mogę, ani nie chcę я не могу и не хочу; 2. частица ни; даже не; ani kropli wody ни капли воды; ani żywej duszy ни души; ani się (nie) obejrzał даже не оглянулся; ● ani rusz ни с места; ani ani ни-ни, ни в коем случае; \ani trochę ничуть
    +

    1. ni

    * * *
    1. союз
    ни… ни, не… не

    nie myślał o domu ani o rodzicach — он не ду́мал ни о до́ме, ни о роди́телях

    ani jeden, ani drugi — ни тот ни друго́й

    ani mądry, ani głupi — не у́мный и не глу́пый

    ani mogę, ani nie chcę — я не могу́ и не хочу́

    Syn:
    2. частица
    ни; да́же не

    ani kropli wody — ни ка́пли воды́

    ani żywej duszy — ни души́

    ani się (nie) obejrzał — да́же не огляну́лся

    - ani trochę

    Słownik polsko-rosyjski > ani

  • 2 co

    1. мест. вопр. а) что; со to jest? что это?;
    czym mogę służyć? чем могу служить?; что вам угодно?; б) сколько; со to kosztuje? сколько это стоит?; 2. мест, относ, что; кто; который; ten, со tu był тот, который был здесь; со to za jeden? кто это такой?; 3. частица, означающая повторяемость: со chwila каждую минуту, ежеминутно; со krok на каждом шагу; со piąty каждый пятый; со jedna, to ładniejsza одна другой краше; 4. частица усилительная: со najwyżej а) самое большее; б) в крайнем случае; со prędzej как можно скорее; 5. союз временной каждый раз, когда; со który chciał wyjść, zatrzymywano go каждый раз, когда кто-нибудь из них хотел выйти, его удерживали со- первая составная часть сложных слов еже-, напр.: сопоспу еженощный; cotygodniowy еженедельный
    * * *
    I 1. мест. вопр.
    а) что

    co to jest? — что́ это?

    czym mogę służyć? — чем могу́ служи́ть?; что вам уго́дно?

    б) ско́лько

    co to kosztuje? — ско́лько э́то сто́ит?

    2. мест. относ.
    что; кто; кото́рый

    ten, co tu był — тот, кото́рый был здесь

    co to za jeden? — кто э́то тако́й?

    3. частица, означающая повторяемость - co jedna
    - to ładniejsza 4. частица усилительная 5. союз временной
    ка́ждый раз, когда́

    co który chciał wyjść, zatrzymywano go — ка́ждый раз, когда́ кто́-нибудь из них хоте́л вы́йти, его́ уде́рживали

    II [çeo'] = c. o.
    centralne ogrzewanie центра́льное отопле́ние

    Słownik polsko-rosyjski > co

  • 3 darować

    глаг.
    • воздать
    • выдавать
    • давать
    • дарить
    • даровать
    • дать
    • жертвовать
    • задавать
    • извинить
    • извинять
    • издавать
    • испускать
    • одарять
    • оправдывать
    • отдавать
    • отдать
    • отпускать
    • подавать
    • подарить
    • подать
    • пожаловать
    • пожертвовать
    • предоставить
    • предоставлять
    • преподать
    • простить
    • прощать
    • уделить
    • уделять
    * * *
    dar|ować
    \darowaćowany сов. 1. подарить, даровать;

    \darować życie даровать жизнь, помиловать;

    2. простить, извинить;

    \darowaćuj mi прости меня; nie mogę sobie \darować я не могу себе простить; \darować karę освободить от наказания;

    ● \darowaćowanemu koniowi w zęby się nie patrzy погов. дарёному коню в зубы не смотрят
    +

    1. podarować, ofiarować 2. przebaczyć, odpuścić

    * * *
    darowany сов.
    1) подари́ть, дарова́ть

    darować życie — дарова́ть жизнь, поми́ловать

    2) прости́ть, извини́ть

    daruj mi — прости́ меня́

    nie mogę sobie darować — я не могу́ себе́ прости́ть

    darować karę — освободи́ть от наказа́ния

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > darować

  • 4 dobudzić

    глаг.
    • разбудить
    * * *
    dobu|dzić
    \dobudzićdzę, \dobudzićdzi, \dobudzićdź, \dobudzićdzony сов. разбудить;

    nie mogę go \dobudzić я не могу его разбудить

    + zbudzić

    * * *
    dobudzę, dobudzi, dobudź, dobudzony сов.
    разбуди́ть

    nie mogę go dobudzić — я не могу́ его́ разбуди́ть

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dobudzić

  • 5 móc

    сущ.
    • власть
    • возможность
    • действие
    • держава
    • доверенность
    • крепость
    • могущество
    • мочь
    • мощность
    • мощь
    • насилие
    • полномочие
    • право
    • производительность
    • прочность
    • сила
    • способность
    • уйма
    • умение
    • энергичность
    • энергия
    * * *
    1. сила;

    \moc głosu сила голоса; \moc charakteru сила характера; z całej \mocy изо всех сил; \moc prawna юр. законная сила;

    na \mocy czegoś, \mocą czegoś на основании чего-л., согласно чему-л., в соответствии с чём-л.; в силу чего-л.;
    2. прочность;

    \moc tkaniny прочность ткани;

    3. крепость, насыщенность;

    \moc alkoholu крепость алкогольного напитка; \moc roztworu насыщенность раствора;

    4. множество ň, масса;

    \moc ludzi масса людей (народу); \moc pieniędzy масса (куча) денег;

    5. тех. мощность;
    silnik о \mocу... двигатель мощностью в...;

    \moc obliczeniowa komputera вычислительная мощь (мощность) компьютера; ● \moc produkcyjna эк. производственная мощность;

    coś jest (leży) w czyjejś \mocy что-л. в чьёй-л. власти (зависит от кого-л.); кто-л. в состоянии что-л. сделать; па \moc разг. наглухо, крепко, прочно
    +

    1. siła 2. wytrzymałość 4. masa

    * * *
    mogę, może, mógł, mogła несов.

    nie mogę wstać — я не могу́ встать

    starał się jak mógł najlepiej — он стара́лся изо все́х си́л

    coś nie może mieć miejsca — нет ме́ста чему́-л., что́-л. недопусти́мо

    żeby móc zdążyć — что́бы успе́ть

    - nie może być!

    Słownik polsko-rosyjski > móc

  • 6 pomocny

    прил.
    • полезный
    * * *
    pomocn|y
    \pomocnyi полезный, помогающий;

    w czym mogę być \pomocny? в чём я могу вам помочь?, чем я могу быть полезен?

    * * *
    поле́зный, помога́ющий

    w czym mogę być pomocny? — в чём я могу́ вам помо́чь?, чем я могу́ быть поле́зен?

    Słownik polsko-rosyjski > pomocny

  • 7 przepraszać

    глаг.
    • извиниться
    • извинять
    • извиняться
    • оправдывать
    • простить
    • прощать
    * * *
    przeprasza|ć
    несов. kogo просить прощения (извинения|y кого;

    \przepraszaćm простите, извините; \przepraszaćm, czy mogę zapalić? разрешите закурить?

    * * *
    несов. kogo
    проси́ть проще́ния (извине́ния) у кого

    przepraszam — прости́те, извини́те

    przepraszam, czy mogę zapalić? — разреши́те закури́ть?

    Słownik polsko-rosyjski > przepraszać

  • 8 utrzymać

    глаг.
    • сберегать
    • сдерживать
    • содержать
    • сохранить
    • сохранять
    • удержать
    • удерживать
    • хранить
    * * *
    utrzyma|ć
    \utrzymaćny сов. 1. удержать;

    \utrzymać równowagę удержать (сохранить) равновесие;

    2. (wyżywić) прокормить;

    nie mogę \utrzymać rodziny я не в состоянии прокормить семью;

    ● \utrzymać w mocy coś оставить в силе что-л. (закон, приговор etc.)
    * * *
    utrzymany сов.
    1) удержа́ть

    utrzymać równowagę — удержа́ть (сохрани́ть) равнове́сие

    2) ( wyżywić) прокорми́ть

    nie mogę utrzymać rodziny — я не в состоя́нии прокорми́ть семью́

    Słownik polsko-rosyjski > utrzymać

  • 9 wcale

    нареч.
    • вовсе
    • нисколько
    • отнюдь
    * * *
    вовсе; совсем, совершенно;

    \wcale dobry совсем неплохой; ничего себе; \wcale nie mogę zrozumieć я совсем не могу понять

    + całkiem, zupełnie

    * * *
    во́все; совсе́м, соверше́нно

    wcale dobry — совсе́м неплохо́й; ничего́ себе́

    wcale nie mogę zrozumieć — я совсе́м не могу́ поня́ть

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wcale

  • 10 zapalić

    глаг.
    • возбуждать
    • воодушевить
    • воспалить
    • воспалять
    • воспламенить
    • воспламенять
    • загореться
    • зажечь
    • зажигать
    • закурить
    • запалить
    • засветить
    • засветиться
    • разжечь
    • разжигать
    • растапливать
    * * *
    zapal|ić
    \zapalićony сов. 1. зажечь;

    \zapalić papier зажечь бумагу; \zapalić światło зажечь свет;

    2. (papierosa itp.) закурить;

    czy mogę \zapalić? разрешите закурить?;

    3. (w piecu itp.) затопить; растопить печь;
    4. перен. воодушевить, вдохновить;

    \zapalić do walki вдохновить на борьбу;

    ● \zapalić motor (silnik) запустить мотор (двигатель)
    +

    4. zagrzać

    * * *
    zapalony сов.
    1) заже́чь

    zapalić papier — заже́чь бума́гу

    zapalić światło — заже́чь свет

    2) (papierosa itp.) закури́ть

    czy mogę zapalić? — разреши́те закури́ть?

    3) (w piecu itp.) затопи́ть; растопи́ть печь
    4) перен. воодушеви́ть, вдохнови́ть

    zapalić do walki — вдохнови́ть на борьбу́

    - zapalić silnik
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zapalić

  • 11 zapytać

    глаг.
    • допрашивать
    • допросить
    • запрашивать
    • запросить
    • попросить
    • приглашать
    • просить
    • расспрашивать
    • спрашивать
    • спросить
    • требовать
    • упрашивать
    * * *
    zapyta|ć
    \zapytaćny сов. спросить;

    \zapytać o zdrowie спросить о здоровье; \zapytać o nazwisko спросить фамилию; \zapytać ucznia спросить (вызвать) ученика; czy mogę \zapytać? можно спросить?

    + zapytać się

    * * *
    zapytany сов.
    спроси́ть

    zapytać o zdrowie — спроси́ть о здоро́вье

    zapytać o nazwisko — спроси́ть фами́лию

    zapytać ucznia — спроси́ть (вы́звать) ученика́

    czy mogę zapytać? — мо́жно спроси́ть?

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zapytać

  • 12 znieść

    глаг.
    • вынести
    • кассировать
    • отменить
    • отменять
    • претерпеть
    • снести
    • упразднить
    • упразднять
    * * *
    1) (wytrzymać) вынести, вытерпеть, перенести, стерпеть
    2) znieść (zlikwidować) ликвидировать, отменить, упразднить
    3) znieść (jajka) снести(яйца)
    4) znieść (na dół) снести(вниз)
    5) znieść (z prądem wody) снести(отнести течением)
    6) znieść (zebrać) снести(собрать)
    wyburzyć, zburzyć снести(напр. здание)
    zanieść снести(занести)
    inform. skasować, usunąć, zdeinstalować сл. информ. снести(удалить)
    * * *
    zni|eść
    \znieśćosę, \znieśćósł, \znieśćosła, \znieśćeśli, \znieśćesiony сов. 1. снести;

    \znieść do piwnicy снести в подвал; \znieść rzeczy do pokoju снести вещи в комнату; \znieść jajo снести яйцо; prąd \znieśćósl łódź течёние(♂) снесло лодку;

    2. отменить, упразднить, ликвидировать;

    \znieść ustawę отменить закон;

    3. перенести; вынести, выдержать;

    jabłoń dobrze \znieśćosła mrozy яблоня хороню перенесла морозы;

    nie mogę go \znieść я его терпеть не могу
    +

    2. unieważnić, zlikwidować

    * * *
    zniosę, zniósł, zniosła, znieśli, zniesiony сов.
    1) снести́

    znieść do piwnicy — снести́ в подва́л

    znieść rzeczy do pokoju — снести́ ве́щи в ко́мнату

    znieść jajo — снести́ яйцо́

    prąd zniósł łódź — тече́ние(м) снесло́ ло́дку

    2) отмени́ть, упраздни́ть, ликвиди́ровать

    znieść ustawę — отмени́ть зако́н

    3) перенести́; вы́нести, вы́держать

    jabłoń dobrze zniosła mrozy — я́блоня хорошо́ перенесла́ мо́розы

    nie mogę go znieść — я его́ терпе́ть не могу́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > znieść

См. также в других словарях:

  • Möge — 1. Elk ên sin Mög , säd Hans Fink, un red up de gäl Wörtel. – Hoefer, 273. 1) Möge = Vermögen, Mögen, Willen, Appetit, Geschmack, Gout. (Frommann, VI, 241.) – Jeder nach seinem Geschmack, sagte Hans, und ritt auf der gelben Wurzel (Mohrrübe). 2.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • møge — mø|ge vb., r, de, t; møge sig; møge til …   Dansk ordbog

  • Moge v. Moge — Supreme Court of Canada Hearing: April 1, 1992 Judgment: December 17, 1992 Full case name …   Wikipedia

  • Möge es dir zum Schmerbauch gedeihen —   In der Umgangssprache wird mit dieser scherzhaften Wunschformel zum Ausdruck gebracht, dass jemandem etwas recht gut bekommen möge: Wir haben dir zu deinem Ehrentag ein kleines Fässchen Wein mitgebracht möge es dir zum Schmerbauch gedeihen! …   Universal-Lexikon

  • möge … sein — möge … sein …   Deutsch Wörterbuch

  • möge ... bringen — möge ... bringen …   Deutsch Wörterbuch

  • möge sein — möge sein …   Deutsch Wörterbuch

  • Möge — Mögef Lust,Appetit.NeuesHauptwortzumZeitwort»mögen«.Halbw1980ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Dieser Kelch möge an mir vorübergehen —   Im Matthäusevangelium (26, 39) des Neuen Testaments betet Jesus in Todesangst: »Mein Vater, ists möglich, so gehe dieser Kelch von mir.« Die bildhafte Ausdrucksweise geht darauf zurück, dass es bereits in der Antike bei einem Gastmahl üblich… …   Universal-Lexikon

  • jak cię mogę — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} byle jak, niedbale : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niby położył już całą boazerię, ale to tak jak cię mogę. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • es het mi möge —   es hat mir wehgetan …   Aargauer-Hochdeutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»