-
1 mit wem habe ich das Vergnugen?
предл.общ. с кем имею удовольствие (беседовать) ?, с кем имею честь (беседовать) ?Универсальный немецко-русский словарь > mit wem habe ich das Vergnugen?
-
2 mit wem habe ich die Ehre?
предл.высок. С кем имею честь?Универсальный немецко-русский словарь > mit wem habe ich die Ehre?
-
3 Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
-
4 wem
-
5 mit jmdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
ugs.(jmdn. wegen etw. zur Rechenschaft ziehen, eine Sache mit jmdm. noch zu bereinigen haben)разобраться с кем-л.; перен. предъявить счет кому-л.Nein, wem es nicht passte, dass Fromeyer zur SA wollte, der sollte gefälligst sein Hühnchen mit Fromeyer rupfen und Lissy in Frieden lassen. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Sie soll endlich das Gucken lassen, denn das Hühnchen hab' ich mit ihm zu rupfen und nicht mit Ingefrau. (G. Grass. Hundejahre)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit jmdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
-
6 кто
1) вопр. мест. wer (G wessen, D wem, A wen)2) относ. мест. wer, der, welcherкто бы ни — wer auch; ein jederкто..., кто... — der eine ( die einen)..., der andere ( die anderen)...он остался тем, кем был — er ist derselbe geblieben, der er war••кто куда — nach verschiedenen Seiten ( в разные стороны); wer weiß wohin ( неизвестно куда) -
7 кто
кто 1. вопр. мест. wer (G wessen, D wem, A wen) кто такой? wer ist das? кто там? wer (ist) da? кого сегодня нет? wer fehlt heute? кому вы сказали это? wem haben Sie das gesagt? с кем ( о ком] он говорил? mit wem ( von wem] hat er gesprochen? кем он недоволен? mit wem ist er nicht zufrieden? кем написана эта книга? wer hat dieses Buch geschrieben? 2. относ. мест. wer, der, welcher кто бы то ни был wer es auch (immer) sei кто ни wer auch (immer) кто бы ни wer auch; ein jeder кто..., кто... der eine ( die einen]..., der andere ( die anderen]... не кто иной, как... kein anderer, als... он остался тем, кем был er ist derselbe geblieben, der er war а кто кого? wer wen? кто куда nach verschiedenen Seiten (в разные стороны); wer weiß wo|hin (неизвестно куда) -
8 Vergnügen
1) Spaß удово́льствие. Zeitvertreib, Belustigung заба́ва. viel Vergnügen (heute abend)! жела́ю хорошо́ повесели́ться (сего́дня ве́чером)! seinem Vergnügen leben < nachgehen> жить в своё удово́льствие. mit Vergnügen etw. tun с удово́льствием. mit (dem größten) Vergnügen! sehr gern, selbstverständlich с (велича́йшим) удово́льствием ! vor Vergnügen etw. tun от удово́льствия. zum [zu seinem (eigenen)] Vergnügen etw. tun ра́ди [для своего́ (со́бственного)] удово́льствия. zu seinem (größten) Vergnügen erfahren к своему́ (велича́йшему) удово́льствию. nicht zu seinem (eigenen) Vergnügen notgedrungen: etw. tun не для своего́ (со́бственного) удово́льствия. jdm. Vergnügen bereiten < machen> доставля́ть /-ста́вить кому́-н. удово́льствие. an etw. Vergnügen finden, (sein) Vergnügen an etw. haben находи́ть найти́ удово́льствие в чём-н. jd. macht sich ein Vergnügen daraus etw. zu tun кому́-н. доставля́ет удово́льствие, когда́ он + finite Verbform. das ist mir ein Vergnügen ich tue das sehr gern э́то доставля́ет мне (большо́е) удово́льствие. jdm. das Vergnügen seines Besuches machen ра́довать об- кого́-н. свои́м посеще́нием. es war mir ein Vergnügen, Sie kennengelernt zu haben я (был) о́чень рад познако́миться с ва́ми. mit wem habe ich das Vergnügen? mit wem spreche ich? с кем (я) име́ю удово́льствие говори́ть <разгова́ривать, бесе́довать>? nur seinem Vergnügen nachgehen гна́ться [indet гоня́ться] то́лько за свои́м удово́льствием. sich ins Vergnügen stürzen предава́ться /-да́ться увеселе́ниям2) Veranstaltung: Festlichkeit пра́здник. Abendveranstaltung ве́чер. Zerstreuung, Vergnügung развлече́ние. zu einem Vergnügen gehen идти́ пойти́ на пра́здник [на ве́чер]. alle Vergnügen des Winters mitmachen уча́ствовать <принима́ть приня́ть уча́стие> во всех зи́мних развлече́ниях -
9 Ehre
1) Ansehen честь f. zu Ehren v. jdm./etw. в честь кого́-н. чего́-н. das ist keine große Ehre! невелика́ честь! jdm. die Ehre abschneiden клевета́ть на кого́-н., оклевета́ть pf кого́-н. dein [Ihr] Wort in allen Ehren, aber … при всём уваже́нии к тебе́ [Вам], но … in Ehren alt werden че́стно прожива́ть /-жи́ть жизнь. sich (bei etw.) in Ehren behaupten выходи́ть вы́йти с че́стью из чего́-н. in Ehren bestehen: Examen, schwierige Situation с че́стью. jdn. wieder zu Ehren bringen реабилити́ровать ipf/pf кого́-н., восстана́вливать /-станови́ть чью-н. репута́цию. jdm. Ehre einbringen, jdm. zur Ehre gereichen, jdm. alle Ehre machen де́лать с- честь кому́-н. jdm. keine Ehre einbringen, jdm. nicht zur Ehre gereichen, jdm. keine Ehre machen не де́лать /- че́сти кому́-н. (bei jdm.) mit etw. Ehre einlegen добива́ться /-би́ться чем-н. почёта (у кого́-н.). man kann mit ihm keine Ehre einlegen с ним то́лько опозо́ришься. sich in seiner Ehre gekränkt fühlen счита́ть по- свою́ честь заде́той. die Ehre haben, … име́ть честь … mit wem habe ich die Ehre? с кем я име́ю честь ? habe die Ehre! честь име́ю (кла́няться)! auf seine Ehre halten дорожи́ть свое́й че́стью. jdn./etw. in Ehren halten относи́ться /-нести́сь с уваже́нием к кому́-н. чему́-н., почита́ть кого́-н. jds. in Ehren gedenken чтить по- чью-н. па́мять. zu Ehren kommen добива́ться /- почёта. wieder zu Ehren kommen v. Pers реабилити́роваться / быть реабилити́рованным. v. Sitte, Gebrauchsartikel опя́ть входи́ть войти́ в обихо́д. jds. Ehre retten [wahren] спаса́ть /-пасти́ [сохраня́ть/-храни́ть] чьё-н. до́брое и́мя. das bin ich meiner Ehre schuldig э́то для меня́ долг че́сти. seine Ehre in etw. setzen счита́ть /- честь <де́лать/-> что-н. для себя́ де́лом че́сти. um die Ehre spielen игра́ть сыгра́ть не на де́ньги. aller Ehren wert sein быть досто́йным вся́ческого уваже́ния. jdm. wurde die Ehre zuteil, … на чью-н. до́лю вы́пала честь …2) Ehrgefühl честь f. jd. hat keine Ehre im Leibe у кого́-н. нет ни че́сти, ни со́вести. jdn. in seiner Ehre kränken, an jds. Ehre rühren задева́ть /-де́ть чью-н. честь. jdn. bei seiner Ehre packen задева́ть /- чьё-н. самолю́бие. bei seiner Ehre schwören кля́сться по- (свое́й) че́стью. ich bin es meiner Ehre schuldig, … честь меня́ обя́зывает, … meine Ehre verbietet mir, … честь не позволя́ет мне, … auf Ehre, bei meiner Ehre! кляну́сь че́стью !3) Ehrenerweisung, Ehrung по́чести. militärische Ehren во́инские по́чести. jdm. die letzte Ehre erweisen отдава́ть /-да́ть кому́-н. после́дний долг [ Soldaten после́дние во́инские по́чести]. Ehre seinem Andenken! честь его́ па́мяти | es ist mir eine Ehre э́то для меня́ честь Ehre, wem Ehre gebührt по заслу́гам и честь -
10 wissen
vr (h) клише: das kann doch kein Mensch wissen кто это может знать? (этого никто не знает). Das kann doch kein Mensch wissen, daß die Vorlesung verlegt wurde, von jmdm. nichts wissen wollen и слышать не хотеть о ком-л. Laß mich mit dem in Ruhe, ich will von ihm nichts mehr wissen! ich möchte nicht wissen, wie [was]... я уже не спрашиваю, как [что]... Ihre neue Tasche sieht äußerst elegant aus. Ich möchte nicht wissen, was die gekostet hat.Ich möchte nicht wissen, wie lange du deinen Freund heute wieder hast warten lassen.Ich möchte nicht wissen, wieviel das Auto gekostet hat. wer weiß wie oft [wie, was, wer]... бог знает, как часто [как, что, кто]... Er tut, als ob er wer weiß was bei der Sache geholfen hätte.Er stellt sich an, als ob er wer weiß was für Unkosten dabei gehabt hätte.Ich habe ihn wer weiß wie oft gefragt, ob er die Ausweise bei sich hat. Jetzt hat er sie doch vergessen, was weiß ich!а) а я почём знаю?, а мне откуда знать? Was weiß ich, mit wem sie heute aus war. Das ist mir doch ganz gleich."Haben sich die beiden nun eigentlich gekriegt?" — "Was weiß ich! Da mußt du mich doch nicht fragen."б) не знаю точно. Was wir dafür ausgeben müssen? Was weiß ich! Ich schätze so 14 000 Mark, ich weiß, was ich weiß меня не переубедишь, ich wüßte nicht, was ich lieber täte я сделаю это с большим удовольствиемтж. ирон.: всю жизнь мечтал! Ich soll den Text noch einmal abschreiben? Ich wüßte nicht, was ich lieber täte! ich weiß es noch wie heute как сейчас помнюweißt du noch, wie wir damals als Kinder... помнишь, как мы тогда детьми... möchte ich wissen хотел бы я знать. Wo sie die Sachen wieder hingelegt haben, möchte ich wissen.Wem kann es nützen, möchte ich wissen. man kann nie wissen мало ли что...никогда не знаешь... Im Dunkeln mache ich lieber einen Un-weg und gehe eine beleuchtetere Straße entlang. Man kann ja nie wissen, weißt du wasа) знаешь что... давай... Weißt du was, wir machen jetzt erst mal einen Spaziergang, nicht, daß ich wüßte я ничего об этом не знаюне может быть! "Herr Anders gibt viel auf Ihre Meinung." — "Nicht, daß ich wüßte!" davon weiß sie ein Lied zu singen она об этом может много порассказатьоб этом она знает по собственному опыту, это она испытала на себе, bei dem weiß man nie у него семь пятниц на неделе, gewußt, wie! уметь надо!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wissen
-
11 umgehen
3) etw. vermeiden обходи́ть обойти́ что-н., избега́ть /-бежа́ть, <избе́гнуть pf> чего́-н. das läßt sich nicht umgehen э́того (де́ла) не обойдёшь <нельзя́ обойти́>. ist unvermeidlich э́то неизбе́жно. unumgänglich э́то необходи́мо | umgehen обхо́д [избежа́ние]4) etw. nicht einhalten, beachten: Gesetz, Bestimmung, Verordnung обходи́ть обойти́ что-н. Verpflichtung уклоня́ться /-клони́ться от чего́-н.————————1) ( wo) sich verbreiten ходи́ть (где-н.). v. Gerede, Gerücht auch носи́ться (где-н.). v. Gerede, Gerücht: langsam auch ползти́ (где-н.). v. Krankheit auch гуля́ть (где-н.)2) im Umlauf sein, kursieren: v. Schriftstück ходи́ть по рука́м, переходи́ть из рук в ру́ки | umgehen lassen пуска́ть пусти́ть по рука́м | umgehen перехо́д из рук в ру́ки3) herumgeistern, spuken броди́ть4) mit jdm. Umgang haben обща́ться с кем-н. sage mir, mit wem du umgehst, und ich will dir sagen, wer du bist скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́ тебе́, кто ты5) mit jdm./etw. jdn. in best. Weise behandeln обраща́ться обрати́ться <обходи́ться /обойти́сь> с кем-н. чем-н. mit Kindern umzugehen wissen уме́ть обраща́ться /- <обходи́ться/-> с детьми́. man ist mit jdm. schlecht umgegangen с кем-н. пло́хо обошли́сь <поступи́ли> | umgehen обраще́ние, обхожде́ние6) mit etw. in best. Weise handhaben, gebrauchen обраща́ться с чем-н. mit etw. umgehen können < umzugehen wissen> уме́ть обраща́ться с чем-н. mit Fertigkeit владе́ть чем-н. leichtsinnig mit dem Gelde umgehen auch транжи́рить де́ньги. sparsam mit seinem Gelde umgehen обраща́ться с деньга́ми с бережли́востью, эконо́мно расхо́довать свои́ де́ньги | umgehen обраще́ние с чем-н. [владе́ние чем-н.] -
12 umgehen
úmgehen* I vi (s)1. ходи́ть, циркули́ровать ( о слухе)2. ( mit D) обща́ться (с кем-л.)ságe mir, mit wem du u mgehst, und ich ságe dir, wer du bist посл. — скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́ тебе́, кто ты
3. ( mit D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л., с чем-л.)sie versté ht (es) mit Kí ndern u mzugehen — она́ уме́ет обраща́ться с детьми́; у неё́ есть подхо́д к де́тям
er kann (gut) mit dem Gerä́t u mgehen — он хорошо́ зна́ет, как ну́жно обраща́ться с прибо́ром
5. броди́ть ( о призраках)umgéhen* II vt1. обходи́ть (тж. воен.); объезжа́ть2. обходи́ть (закон и т. п.)3. избега́ть, обходи́ть (вопрос, трудности)es ließ sich nicht umgé hen, daß … — нельзя́ бы́ло избежа́ть того́, что …
das läßt sich nicht umgé hen — э́то неизбе́жно
-
13 umgeh{(}e{)}n
I * vi (s)1) бродить, блуждать, скитаться ( о человеке); (по) являться, показываться, бродить ( о призраках)2) вертеться, вращаться4) ходить, циркулировать ( о слухе)ein Gerede geht um... — ходит слух..., поговаривают...5) обходить, делать крюкwir sind zwei Stunden umgegangen — мы потеряли два часа на обход6)der Reihe nach umgehn — чередоваться; переходить из рук в рукиsage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist ≈ скажи мне, с кем ты знаком, и я скажу тебе, кто ты; с кем поживёшь, тем и прослывёшь8) ( mit D) обращаться, обходиться (с кем-л., с чем-л.)frei mit j-m umgehn — вольно обращаться с кем-л.womit man umgeht, das hängt ( klebt) einem an ≈ с кем поведёшься, от того и наберёшьсяII * vt1) обходить (тж. воен.)2) спорт. обводить ( противника)3) обходить ( препятствие); избегать (чего-л.) -
14 umgeh{(e)}n
I * vi (s)1) бродить, блуждать, скитаться ( о человеке); (по) являться, показываться, бродить ( о призраках)2) вертеться, вращаться4) ходить, циркулировать ( о слухе)ein Gerede geht um... — ходит слух..., поговаривают...5) обходить, делать крюкwir sind zwei Stunden umgegangen — мы потеряли два часа на обход6)der Reihe nach umgehn — чередоваться; переходить из рук в рукиsage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist ≈ скажи мне, с кем ты знаком, и я скажу тебе, кто ты; с кем поживёшь, тем и прослывёшь8) ( mit D) обращаться, обходиться (с кем-л., с чем-л.)frei mit j-m umgehn — вольно обращаться с кем-л.womit man umgeht, das hängt ( klebt) einem an ≈ с кем поведёшься, от того и наберёшьсяII * vt1) обходить (тж. воен.)2) спорт. обводить ( противника)3) обходить ( препятствие); избегать (чего-л.) -
15 verheiraten
1. vt (mit j-m)жени́ть кого-либо на ком-либо; вы́дать за́муж кого-либо за кого-либоsie wóllte íhre jüngere Tóchter gern verhéiraten — ей хоте́лось вы́дать свою́ мла́дшую дочь за́муж
Herr Müller hat séinen Sohn mit éinem júngen Mädchen verhéiratet — господи́н Мю́ллер жени́л своего́ сы́на на молодо́й де́вушке
sie sind schon lánge / zwánzig Jáhre verhéiratet — они́ (состоя́т) в бра́ке уже́ давно́ / два́дцать лет
er ist mit der Schwéster séines Fréundes verhéiratet — он жена́т на сестре́ своего́ дру́га
sie ist glücklich verhéiratet — она́ сча́стлива за́мужем
2. ( sich) (mit j-m)mit wem ist sie verhéiratet? — за кем она́ за́мужем?
вступа́ть в брак с кем-либо; жени́ться на ком-либо; выходи́ть за́муж за кого-либоich hábe mich vor kúrzem verhéiratet — неда́вно я жени́лся; неда́вно я вы́шла за́муж
willst du dich mit ihm verhéiraten? — ты хо́чешь вступи́ть с ним в брак?, ты хо́чешь вы́йти за него́ за́муж?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verheiraten
-
16 umgehn
umgehn, umgehen I vi (s) броди́ть, блужда́ть, скита́ться (о челове́ке); (по)явля́ться, пока́зываться, броди́ть (о при́зраках)umgeh (e)n I vi (s) ходи́ть, циркули́ровать (о слу́хе), ein Gerede geht um... хо́дит слух..., погова́ривают...umgeh (e)n I vi (s) обходи́ть, де́лать крюк; wir sind zwei Stunden umgegangen мы потеря́ли два часа́ на обхо́д;umgeh (e)n I vi (s) (mit D) обща́ться (с кем-л.)sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist скажи́ мне, с кем ты знако́м, и я скажу́ тебе́, кто ты; с кем поживё́шь, тем и прослывё́шьumgeh (e)n I vi (s) (mit D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л., с чем-л.)leichtsinnig mit dem Gelde umgeh (e)n транжи́рить де́ньгиwomit man umgeht, das hängt [klebt] einem an с кем поведё́шься, от того́ и наберё́шьсяumgeh (e)n I vi (s) (mit D) носи́ться (с мы́слью)eine Antwort umgeh (e)n избега́ть отве́таdas Gesetz umgeh (e)n обходи́ть зако́нdas läßt sich nicht umgeh (e)n э́то неизбе́жно -
17 umgehen*
vi (s) отд1) ходить, распространяться, циркулировать (о слухе, страхе, болезни и т. п.)2) бродить (о духе, призраке)4) (mit D) обращаться (с кем-л, чем-л)ságe mir, mit wem du úmgehst, und ich ságe dir, wer du bist — скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
6) (mit D) справиться (с делом, работой и т. п.)7) диал разг обходить кругом, идти в обход -
18 Vergnügen
n (-s, =)1) удово́льствиеein gróßes Vergnügen — большо́е удово́льствие
ein séltenes Vergnügen — ре́дкое удово́льствие
ein échtes Vergnügen — настоя́щее удово́льствие
die Kínder beréiten [máchen] ihr ein gróßes Vergnügen — де́ти доставля́ют ей большо́е удово́льствие
die Árbeit beréitet [macht] ihm kein Vergnügen — рабо́та не доставля́ет ему́ никако́го удово́льствия
das Vergnügen verdérben — испо́ртить кому́-либо удово́льствиеVergnügen an etw. (D) fínden — находи́ть удово́льствие в чём-либо
ich hábe mein Vergnügen darán, wenn... — мне доставля́ет удово́льствие, когда́...
mit Vergnügen — с удово́льствием
das ist ein gróßes Vergnügen! — э́то большо́е удово́льствие!
ich erfúhr zu méinem (größten) Vergnügen, dass... — к своему́ (велича́йшему) удово́льствию я узна́л, что...
zum [zu séinem] Vergnügen réisen — путеше́ствовать ра́ди (своего́) удово́льствия
mit wem hábe ich das Vergnügen (zu spréchen)? — с кем име́ю удово́льствие (разгова́ривать)?
er ist mir ein échtes Vergnügen, sie zu séhen — для меня́ настоя́щее удово́льствие ви́деть её [их]
2) развлече́ние; пра́здник; ве́черan állen Vergnügen des Wínters téilnehmen — уча́ствовать во всех зи́мних развлече́ниях [увесели́тельных мероприя́тиях]
zu éinem Vergnügen géhen — пойти́ на пра́здник [на ве́чер]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vergnügen
-
19 weiterverbinden*
vt отд mit (D) переводить звонок (на кого-л)Mit wem darf ich Sie wéíterverbinden? — С кем вас соединить?
-
20 Vergnügen
n -s, =1) удовольствие; радостьj-m Vergnügen bereiten ( gewähren, machen) — доставлять удовольствие кому-л.; порадовать кого-л.ich habe dies Vergnügen durchgekostet — ирон. это удовольствие мне знакомо, мне уже пришлось испытать это удовольствиеzum Vergnügen — ради удовольствия2) развлечение, забаваviel Vergnügen! — желаю хорошо повеселиться!; ирон. ну и (делай это) на здоровье!sein Vergnügen an etw. (D) haben — развлекаться чем-л., радоваться чему-л.sich (D) ein Vergnügen aus etw. (D) machen — забавляться, тешиться чем-л.laß ihm doch das (unschuldige) Vergnügen! — пускай он потешится ( позабавится)!; не лишай его невинного удовольствия!zum Vergnügen gehen — идти на вечер( на праздник)3) вечеринка, вечер
См. также в других словарях:
mit wem — mit wem … Deutsch Wörterbuch
Rossini - oder die mörderische Frage, wer mit wem schlief — Filmdaten Deutscher Titel: Rossini – oder die mörderische Frage, wer mit wem schlief Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1997 Länge: 118 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Rossini – oder die mörderische Frage, wer mit wem schlief — Filmdaten Deutscher Titel: Rossini – oder die mörderische Frage, wer mit wem schlief Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1997 Länge: 118 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Coupling - Wer mit wem? — Seriendaten Deutscher Titel: Coupling – Wer mit wem? Originaltitel: Coupling Produktionsland: Großbritannien Produktionsjahr(e): 2000–2004 Episodenlänge: etwa 30 Minuten Episodenanzahl … Deutsch Wikipedia
Coupling – Wer mit wem? — Seriendaten Deutscher Titel: Coupling – Wer mit wem? Originaltitel: Coupling Produktionsland: Großbritannien Produktionsjahr(e): 2000–2004 Episodenlänge: etwa 30 Minuten Episodenanzahl … Deutsch Wikipedia
Undressed - Wer mit wem? — Seriendaten Deutscher Titel: Undressed – Wer mit wem? Originaltitel: (MTV s) Undressed Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 1999–2002 Episodenlänge: etwa 30 Minuten Episodenanzahl … Deutsch Wikipedia
Undressed – Wer mit wem? — Seriendaten Deutscher Titel: Undressed – Wer mit wem? Originaltitel: (MTV s) Undressed Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): 1999–2002 Episodenlänge: etwa 30 Minuten Episodenanzahl … Deutsch Wikipedia
wem — [ve:m] Interrogativpronomen und Relativpronomen; Dativ von »1, 2↑ wer«>. * * * wem I 〈Interrogativpron.; Dat. von wer〉 wem hast du das Buch gegeben?; wem gehört dieses Haus?; bei wem bist du gewesen?; mit wem hast du gesprochen?; von wem… … Universal-Lexikon
Wem Gott will rechte Gunst erweisen, den schickt er in die weite Welt — Mit diesen Worten beginnt Eichendorffs Gedicht »Der frohe Wandersmann«, das zum ersten Mal gedruckt in seiner Novelle »Aus dem Leben eines Taugenichts« (1826) erschien. Durch die Vertonung von F. Th. Fröhlich (1833) wurde es zum Volkslied. Mit… … Universal-Lexikon
Wem die Stunde schlägt — (englisch For Whom the Bell Tolls) ist ein Roman von Ernest Hemingway aus dem Jahr 1940. Die bislang einzige deutsche Übersetzung stammt von Paul Baudisch und erschien 1941 im Verlag Bermann Fischer, Stockholm.[1] Nach dem Zweiten Weltkrieg… … Deutsch Wikipedia
Wem gehört die Erde? — (Originaltitel The Chrysalids) ist ein Science Fiction Roman von John Wyndham, der erstmals 1955 veröffentlicht wurde. Er ist einer der untypischsten Romane von Wyndham, wird aber dennoch oft zusammen mit Die Triffids als eines seiner besten… … Deutsch Wikipedia