Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

mit+kurzen

  • 41 Atem

    Atem m -s дыха́ние (тж. перен.), дух
    der Atem des Frühlings дыха́ние весны́
    der Atem des Todes дыха́ние сме́рти
    der Atem geht ihm aus у него́ не хвата́ет дыха́ния, он запыха́лся
    sein Atem geht schwer он тяжело́ ды́шит
    der Atem stockt ihm у него́ перехвати́ло дыха́ние
    den Atem anhalten задержа́ть дыха́ние; затаи́ть дыха́ние
    die Welt hielt den Atem an весь мир затаи́л дыха́ние
    den Atem ausstoßen (облегчё́нно) вздохну́ть; сде́лать энерги́чный вы́дох
    den Atem einziehen глубоко́ втяну́ть в себя́ во́здух
    Atem holen, Atem schöpfen вздохну́ть, перевести́ дух; передохну́ть
    den Atem verlieren запыха́ться
    das benimmt einem den Atem от э́того дух захва́тывает
    das versetzt einem den Atem от э́того дух захва́тывает
    einen langen Atem haben быть вы́держанным; быть выно́сливым; быть спосо́бным на дли́тельное уси́лие
    er hat einen kurzen Atem его́ надо́лго не хва́тит; у него́ не хвата́ет вы́держки; у него́ не хвата́ет выно́сливости
    er hat keinen langen Atem его́ надо́лго не хва́тит; у него́ не хвата́ет вы́держки; у него́ не хвата́ет выно́сливости
    den letzten Atem aushauchen испусти́ть дух
    außer Atem kommen запыха́ться
    außer Atem sein запыха́ться, едва́ переводи́ть дух
    j-n außer Atem bringen загоня́ть (кого-л.); держа́ть (кого-л.) в постоя́нном напряже́нии
    sich außer Atem laufen запыха́ться от бе́га; запыха́ться от беготни́
    in einem Atem одни́м ду́хом, не переводя́ дыха́ния
    etw. in einem Atem hersagen отбараба́нить (что-л.), не переводя́ дыха́ния
    j-n mit j-m in einem Atem nennen упомина́ть (кого-л.) вме́сте (с кем-л.); не де́лать разли́чия (ме́жду кем-л. и кем-л.)
    sich (D) im selben Atem widersprechen тут же себе́ противоре́чить
    j-n in Atem halten держа́ть (кого-л.) в напряже́нии; заста́вить (кого-л.) (по)труди́ться; не дава́ть (кому-л.) переды́шки
    mit verhaltenem Atem lauschen слу́шать, затаи́в дыха́ние
    nach Atem ringen с трудо́м переводи́ть дух, тяжело́ дыша́ть; задыха́ться (от возмуще́ния и т.п.)
    zu Atem kommen перевести́ дух, прийти́ в себя́
    j-n nicht zu Atem kommen lassen не дава́ть переды́шки (кому-л.)

    Allgemeines Lexikon > Atem

  • 42 Halt

    1) Aufenthalt остано́вка. Eisenbahnsignal сигна́л (по́лной) остано́вки, сигна́л "стой" <"путь закры́т">. beim Halt auf freier Strecke в слу́чае остано́вки на перего́не. ohne Halt durchfahren a) bis zur Zielstation сле́довать про- без остано́вки b) an einer Station проходи́ть пройти́ <проезжа́ть/-е́хать> ста́нцию без остано́вки <не остана́вливаясь>. einen kurzen Halt machen приостана́вливаться /-станови́ться. auf Halt stehen v. Signal быть поста́вленным на "стой" <"путь закры́т">. auf Halt stellen Signal ста́вить по- на "стой" <"путь закры́т">
    2) Rast прива́л. kurzer Halt коро́ткий [Mil ма́лый] прива́л. Halt machen де́лать с- <устра́ивать/-стро́ить> прива́л
    3) Halt gebieten a) jdm. остана́вливать /-станови́ть кого́-н. nur kurz приостана́вливать /-станови́ть кого́-н. b) einer Sache Umtrieben прекраща́ть прекрати́ть что-н. c) einer Krankheit приостана́вливать /- распростране́ние чего́-н.
    4) Stütze опо́ра. zum Anhalten o. Aufstützen beim Fallen, Ausrutschen что-н., за что мо́жно удержа́ться [на что мо́жно опере́ться]. Halt finden v. Pers beim Fallen находи́ть найти́ за что мо́жно удержа́ться [на что мо́жно опере́ться]. mit Fuß; v. Hand, Fuß находи́ть /- опо́ру. keinen Halt finden < haben> не мочь с- удержа́ться, не находи́ть /- опо́ры. jdm./einer Sache Halt geben < bieten> v. Stütze, Wand, Verband служи́ть опо́рой для кого́-н. чего́-н., держа́ть что-н. von unten her подде́рживать что-н. die Bücher haben keinen Halt кни́ги не бу́дут стоя́ть без подде́ржки. (an etw.) Halt suchen v. Pers. пыта́ться по- удержа́ться (за что-н.). mit Fuß; v. Fuß пыта́ться найти́ опо́ру. den Halt verlieren теря́ть по- равнове́сие, лиша́ться лиши́ться опо́ры <подде́ржки>
    5) moralische Stütze; Beweiskraft опо́ра. ein Mensch ohne moralischen Halt мора́льно неусто́йчивый челове́к. die Behauptung ist ohne Halt э́то утвержде́ние не име́ет твёрдой осно́вы. an jdm. Halt finden [haben] находи́ть найти́ [име́ть] опо́ру в ком-н. Halt suchen стреми́ться найти́ опо́ру. den Halt verlieren теря́ть по- душе́вное равнове́сие

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Halt

  • 43 Prozeß

    1) проце́сс kurzen Prozeß mit jdm./etw. machen бы́стро расправля́ться/-пра́виться с кем-н. чем-н.
    2) Jura (суде́бный) проце́сс, суде́бное де́ло. einen Prozeß gegen jdn. anstrengen, gewinnen, verlieren проце́сс про́тив кого́-н. eröffnen, führen, betreiben auch над кем-н. einen Prozeß mit jdm. haben суди́ться с кем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Prozeß

  • 44 Gang

    m
    жила; рудная жила (см. также Gänge)
    Gang beißt aus жарг. жила выходит на дневную поверхность;
    Gang beschreitet ein anderes Gefährten жарг. жила изменяет элементы залегания;
    Gang bleibt in seiner Stunde жарг. жила не меняет элементов залегания;
    Gang fährt getrost durch Gestein жарг. жила тянется на значительном протяжении;
    Gang führt das Erz ins Feld жарг. рудная жила уходит за пределы рудного поля;
    Gang führt einen glatten Harnisch жила с зеркалом скольжения;
    Gang führt einen kurzen Strich жарг. жила быстро выклинивается;
    Gang hält aus жарг. жила выдерживается (напр., по мощности или по простиранию)
    Gang hält sich wieder zu Erz an жарг. жила вновь становится рудоносной;
    Gang ist fündig жила благонадёжна;
    Gang keilt sich aus жила выклинивается;
    Gang kommt aus seinem Fallen жила изменяет свой первоначальный угол падения;
    Gang kommt aus seiner Stunde жарг. жила отклоняется от своего первоначального простирания;
    Gang lässt sich gut an жарг. рудная жила оказывается благонадёжной;
    Gang macht einen Bauch жарг. жила образует раздув;
    Gang macht Brüche жарг. жила перебита разломами;
    Gang nimmt ab жила беднеет; мощность жилы уменьшается;
    Gang schießt auf den Kopf ein жила круто падает;
    Gang schlägt oder wirft einen Haken жарг. жила загибается;
    Gang schleppt sich
    1. жила простирается
    2. жила растаскивается (тектоническими подвижками);
    Gang tut sich auf жарг. жила утолщается; жила образует раздувы;
    Gang übergibt seine erzliche Kraft жарг. жила теряет свою рудоносность;
    Gang verdrückt sich жила утоняется; жила образует пережимы;
    Gang verflacht sich жарг. жила становится более плоской;
    Gang, absätziger уклоняющаяся от своего основного простирания жила
    Gang, angenommener разрабатываемая рудная жила
    Gang, behauener разрабатываемая рудная жила
    Gang, durchgreifender секущая жила (вкрест простирания вмещающих пород)
    Gang, echter жарг. истинная жила
    Gang, edler богатая жила
    Gang, fauler безрудная [бедная, пустая] жила
    Gang, flacher пологозалегающая жила (под углом 15-45°)
    Gang, flachfallender см. Gang, flacher
    Gang, fündiger жарг. богатая рудная жила
    Gang, gemischter жила смешанного состава
    Gang, grober жарг. убогая жила
    Gang, hydrothermaler гидротермальная жила
    Gang, klastischer кластическая дайка
    Gang, mesothermaler мезотермальная жила
    Gang, metasomatischer метасоматическая жила
    Gang mit Krustenstruktur жила симметрического строения; жила с симметрической крустификацией
    Gang, möglicher пригодная для разработки рудная жила
    Gang, motziger жарг. короткая [быстро выклинивающаяся] жила
    Gang, rauher рудная жила с небольшим содержанием руды
    Gang, rechtfallender согласнозалегающая жила (с вмещающими породами)
    Gang, rechtlaufender согласнозалегающая жила (с вмещающими породами)
    Gang, saigerer см. Gang, stehender
    Gang, schwebender горизонтальнозалегающая [пологозалегающая] жила (под углом 0° - 15°)
    Gang, stehender вертикальнопадающая жила (под углом 90°)
    Gang, steiler крутопадающая жила (под углом 75° - 89°)
    Gang, tauber безрудная жила
    Gang, teleskopischer телескопированная жила
    Gang, tonnlägiger наклонная жила (под углом 45° - 75°)
    Gang, transversaler поперечная жила, секущая жила
    Gang, übersetzter жила с нарушенным залеганием
    Gang, übersunkener слепая жила (не выходящая на дневную поверхность)
    Gang, unfündiger безрудная жила; убогая жила
    Gang, verdrückter жила с пережимом
    Gang, verworfener перемещённая по сбросу жила
    Gang, widersinniger жила с падением в противоположные стороны; жила, секущая дислоцированные породы и падающая в двух противоположных направлениях
    Gang, wiedereröffneter вновь раздувшаяся жила
    Gang, zerschlagener
    1. разветвлённая жила
    2. разбитая разломами жила
    Gang, zusammengesetzter жила сложного строения; сетчатая жила
    Gang, zwischengeschichteter межпластовая жила

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Gang

  • 45 немногий

    немногим больше( о размере) etwas ( ein bißchen) größer; ( о количестве) etwas mehr, ein bißchen mehr
    в немногих словах — mit wenigen Worten, in kurzen Worten

    БНРС > немногий

  • 46 немногий

    немногим больше( о размере) etwas ( ein bißchen] größer; (о количестве) etwas mehr, ein bißchen mehr в немногих словах mit wenigen Worten, in kurzen Worten

    БНРС > немногий

  • 47 eine Auszeichnung abräumen

    предл.
    общ. получать награду (Die britische Soulsängerin mit der rauchigen Stimme räumte in ihrer kurzen Karriere zahlreiche Auszeichnungen ab), получать премию (имеется в виду музыкальная типа Грэмми и т.п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Auszeichnung abräumen

  • 48 hören

    vi (h): hör mal!, hören Sie mal!
    а) позвольте!), послушай(те)! Hör mal, du mußt etwas sorgfältiger mit dem Buch umgehen,
    б) ну, знаешь ли! ну, знаете ли! (как протест). Na hören Sie mal, wie können Sie so etwas behaupten! hört, hört! вы только послушайте!, как вам это понравится! Hört, hört! Auf einmal hat der Minister seinen Standpunkt geändert.
    Hört, hört! Nun will man auch noch das Kindergeld kürzen! etw. läßt sich hören приятно слышать
    что-л. приемлемо, недурно. Der Vorschlag läßt sich hören.
    "Wir werden die Sache in Ordnung bringen." — "Das läßt sich hören!" etw. von jmdm. zu hören kriegen получить от кого-л. выговор [нагоняй]. Als er sich beklagen wollte, hat er ganz schön was von mir zu hören gekriegt. sie werden noch von mir hören! вы ещё обо мне услышите, я вам ещё припомню! (угроза). laß hören, was du zu sagen hast! ну, что ты скажешь? laß mal (etwas) von dir hören дай о себе знать, пиши! Sie haben nichts mehr von sich hören lassen, (nicht) hören (не) слушаться. Der Junge will absolut nicht hören.
    Wirst du mal hören!
    Wer nicht hören will, muß fühlen. jmdm. vergeht Hören und Sehen кто-л. опешил
    -у кого-л. голова пошла кругом, искры из глаз посыпались. Er raste in seinem neuen Auto über die Straßen, daß uns Hören und Sehen verging.
    Als er die Rechnung sah, verging ihm Hören und Sehen.
    Er verprügelte seinen Bruder, daß dem Hören und Sehen verging.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hören

  • 49 Knall

    m -(e)s, -e
    1. скандал. Wenn du immer wieder gegen die Internatsordnung verstößt, wird es noch einmal einen großen Knall geben, und du fliegst raus.
    Zum großen Knall kam es, als sie ihn mit einer anderen sah.
    2.
    (auf) Knall und Fall неожиданно, вдруг, сразу
    без промедления. Wir waren ganz erstaunt, als säe (auf) Knall und Fall aufbrachen, ohne sich richtig zu verabschieden.
    Als er anzüglich werden wollte, warf sie ihn auf Knall und Fall raus.
    Wenn Sie noch einmal während der Arbeitszeit in der Kneipe sitzen, machen wir kurzen Prozeß: Sie werden auf Knall und Fall entlassen.
    3.: einen Knall haben быть не в своём уме, свихнуться. Was? Du willst ihm schon wieder die Arbeit abnehmen?! Ich glaube, du hast (wohl, ja) einen Knall.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Knall

  • 50 Leine

    f. jmdn. an der (kurzen) Leine haben [halten] держать кого-л. на поводу [в (своих) руках]. Sie hatte ihren Mann so an der Leine, daß er alles tat, was sie verlangte.
    Du darfst deinen Jungen nicht mehr so an der Leine halten, sonst wird er nie selbständig, jmdn. an der langen Leine führen [halten] давать кому-л. поблажку, некоторую свободу действий. Sie hat ihren Mann ganz geschickt an sich gebunden, indem sie ihn an der langen Leine hält.
    Die Erzieherin gängelt ihre Jungs nicht, führt sie an der langen Leine und hat deshalb keine Schwierigkeiten mit ihnen, jmdn. (fest) an die Leine legen [nehmen] прибрать кого-л. к рукам. Du mußt versuchen, den Burschen eine Weile fest an die Leine zu legen, sonst wächst er dir noch über den Kopf. jmd. liegt (fest) an der Leine кто-л. связан по рукам и ногам. Er liegt fest an der Leine, wird sich nicht mehr trauen, Dummheiten zu machen. Leine ziehen фам. смотать удочки, смыться, слинять. In diesem Nest kann man (ja) versauern, rein gar nichts ist hier los. Ich ziehe Leine.
    Als die Kinder den Direktor ankommen sahen, zogen sie Leine. Zieh Leine! фам. сматывайся отсюда!, проваливай! Pack endlich deine sieben Sachen, und zieh Leine!
    Nun nimm dir noch ein Stück Schokolade, aber dann zieh Leine! jmdm. Leine lassen предоставить кому-л. достаточную свободу
    "отпустить вожжи". schlappe Leine огран. употр. мягкое обхождение, отсутствие нажима (на человека). "Leinen los!" "отдать чалки!", "отдать концы!"

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leine

  • 51 Nicker

    m -s, -
    1. кивок. Er grüßte mit einem kurzen Nicker.
    2. фам. встречающий посетителей в магазине, гостинице. Er war kurze Zeit ein Nicker in einem Hotel.
    3. короткий сон (сидя), дремотца. Schon ein Nicker von fünf Minuten wirkt erfrischend.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nicker

  • 52 Trip

    m -s, -s
    1. поездка, путешествие. Ich möchte einen kleinen [kurzen] Trip ohne große Vorbereitung nach Bonn unternehmen.
    Meine Träume? Ein Trip nach Australien. Kultur-Urlaub in Ägypten.
    Er ist von seinem Trip in die Staaten wieder zurück.
    Ein 2 1/2-Stunden-Spekta-kel im Friedrichstadtpalast. Eine wahre Augenweide, ein Ohrenschmaus. Ein Trip durch vier Metropolen der Welt: Wien, Paris, New York, Berlin.
    2.
    а) наркотический дурман. Er hat Rauschgift genommen und ist jetzt auf dem Trip.
    Der Trip war vorbei, der Junge kam zu sich,
    б) доза наркотика
    einen Trip (ein)werfen, (ein) schmeißen.
    3. "рабочий запой" (время интенсивного занятия чём-л.). Ist sein Trip mit diesen fernöstlichen Meditationen immer noch nicht beendet?
    Zur Zeit ist er auf seinem parapsychologischen Trip.
    4. модная область деятельности
    новый предмет изучения
    Hifi-, Bio-, Öko-, Familien-, Kindertrip
    Wir waren ja damals auch irgendwie alle auf demselben Trip.
    Na, von diesem Trip wird er auch bald wieder runter sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Trip

  • 53 Ausblick

    1) Aussicht вид. mit Ausblick auf etw. с ви́дом на что-н. von hier hat man einen schönen < herrlichen> Ausblick отсю́да открыва́ется прекра́сный вид. von hier hat man einen weiten Ausblick отсю́да далеко́ ви́дно. jd. hat einen guten Ausblick у кого́-н. хоро́ший вид из окна́. (jdm.) den Ausblick (in die Ferne < Weite>) versperren меша́ть (кому́-н.) смотре́ть вдаль. (jdm.) den Ausblick aus dem Fenster versperren меша́ть (кому́-н.) смотре́ть в окно́
    2) Vorausschau перспекти́вы, горизо́нты. froher Ausblick отра́дные перспекти́вы. einen (kurzen < knappen>) Ausblick auf die weitere Entwicklung geben (ко́ротко) расска́зывать /-сказа́ть о перспекти́вах дальне́йшего разви́тия. der Ausblick auf <in> die Zukunft перспекти́вы на бу́дущее. jdm. eröffnen sich neue Ausblicke пе́ред кем-н. открыва́ются но́вые горизо́нты

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ausblick

  • 54 hergeben

    1) dem Sprecher reichen дава́ть дать <подава́ть/-да́ть> сюда́ ( bei Nennung des Adressaten kann сюда́ entfallen) . wieder hergeben zurückgeben отдава́ть /-да́ть, возвраща́ть возврати́ть. gib mir mal bitte den Bleistift her! дай <пода́й> мне, пожа́луйста, каранда́ш ! wirst du das wohl (schnell) wieder hergeben! сейча́с же отда́й <верни́> э́то !
    2) jdn./etw. für jdn./etw. zur Verfügung stellen предоставля́ть /-ста́вить кого́-н. что-н. во чьё-н. распоряже́ние. opfern же́ртвовать по- кем-н. чем-н. ра́ди кого́-н. чего́-н. er gibt nichts her он ничего́ не лю́бит дава́ть <дари́ть>. sein Letztes hergeben отдава́ть /-да́ть после́днее. im Krieg hergeben verlieren теря́ть по- во вре́мя войны́. dazu gebe ich meinen Namen nicht her! я не хочу́, что́бы э́то бы́ло свя́зано с мои́м и́менем ! | sich zu etw. hergeben соглаша́ться /-гласи́ться на что-н. о. mit Inf. dazu gebe ich mich nicht her! на э́то я не пойду́ ! zu Spitzeldiensten gebe ich mich nicht her в сы́щики я не пойду́ <не согла́сен, не хочу́> быть сы́щиком | das gibt nichts her э́то ничего́ не даёт даст. dieser Boden gibt nichts her э́та по́чва беспло́дна. so viel gibt ein kleiner Laden nicht her ма́ленькая ла́вка <ма́ленький магази́н> не даёт столь мно́го дохо́да. das gibt der Stoff nicht her dafür reicht er nicht aus на э́то мате́рии недоста́точно. ich hole aus meinem Wagen heraus, was er hergibt я выжима́ю из свое́й маши́ны всё, на что она́ спосо́бна. er rannte fort, was seine kurzen Beine hergaben он бежа́л сломя́ го́лову

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hergeben

  • 55 Prozess

    Pro'zess m ( Prozesses; Prozesse) JUR, TECH, BIOL proces;
    einen Prozess anstrengen, führen (gegen jemanden) wytaczać <- toczyć>, toczyć proces (przeciwko D);
    fam. mit jemandem kurzen Prozess machen nie patyczkować się z (I)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Prozess

  • 56 Prozeß

    m..sses,..sse
    1) процесс, ход развития
    2) (судебный) процесс, дело

    kurzen Prozeß mit j-m/etw. machen — быстро расправиться с кем/чем-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Prozeß

См. также в других словарях:

  • Kürzen — ist in der Mathematik ein Verfahren zur Vereinfachung von Brüchen. Dabei werden Zähler und Nenner des gegebenen Bruchs dividiert durch einen gemeinsamen Faktor (ungleich 0). Der Wert des Bruchs bleibt beim Kürzen unverändert. Kürzen ist die… …   Deutsch Wikipedia

  • Mit etwas kurzen Prozess machen — [Mit jemandem; mit etwas] kurzen Prozess machen   »Mit jemandem, etwas kurzen Prozess machen« bedeutet »energisch und rasch, ohne große Bedenken und Rücksicht auf Einwände mit der betreffenden Person, Sache verfahren«: Der Parteivorstand machte… …   Universal-Lexikon

  • Mit jemandem kurzen Prozess machen — [Mit jemandem; mit etwas] kurzen Prozess machen   »Mit jemandem, etwas kurzen Prozess machen« bedeutet »energisch und rasch, ohne große Bedenken und Rücksicht auf Einwände mit der betreffenden Person, Sache verfahren«: Der Parteivorstand machte… …   Universal-Lexikon

  • kurzen Prozess mit j-m machen — [Redensart] Auch: • kurzen Prozess mit etw. machen • nicht viel Federlesens mit j m machen • nicht viel Federlesens mit etw. machen Bsp.: • Sie machten kurzen Prozess mit dem Mann und steckten ihn ins Gefängnis …   Deutsch Wörterbuch

  • kurzen Prozess mit etw. machen — [Redensart] Auch: • kurzen Prozess mit j m machen • nicht viel Federlesens mit j m machen • nicht viel Federlesens mit etw. machen Bsp.: • Sie machten kurzen Prozess mit dem Mann und steckten ihn ins Gefängnis …   Deutsch Wörterbuch

  • kurzen Prozess machen — nicht viel Federlesen machen (umgangssprachlich); nicht zögern; nicht lange warten; kurze Fünfzehn machen (umgangssprachlich); nicht lange überlegen * * * [Mit jemandem; mit etwas] kurzen Prozess machen   »Mit jemandem, etwas kurzen Prozess… …   Universal-Lexikon

  • kürzen — kụ̈r·zen; kürzte, hat gekürzt; [Vt] 1 etwas kürzen etwas kürzer (1) machen, besonders indem man etwas davon abschneidet ↔ verlängern <Ärmel, einen Rock, einen Mantel kürzen> 2 (jemandem) etwas kürzen jemandem von etwas, das er regelmäßig… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • kürzen — zurückstutzen; stutzen; beschneiden; zurechtstutzen; sensen; abmähen; schneiden; absicheln; mähen; sicheln; dämpfen; schmälern; …   Universal-Lexikon

  • Kurzen — Kurzschluss; Kurzer (umgangssprachlich) * * * kür|zen [ kʏrts̮n̩] <tr.; hat: 1. kürzer machen: einen Rock [um einige Zentimeter] kürzen; die Schnur muss noch etwas gekürzt werden. Syn.: ↑ abschneiden, ↑ beschneiden …   Universal-Lexikon

  • Mit den Waffen einer Frau – Gold im Visier! — Filmdaten Deutscher Titel: Mit den Waffen einer Frau – Gold im Visier! Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe …   Deutsch Wikipedia

  • Kroatien in Personalunion mit Ungarn — Inhaltsverzeichnis 1 Personalunion mit Ungarn 1.1 Autonomie Kroatiens 2 Die Türkenkriege 3 Dalmatien unter venezianischer Herrschaft 4 Literatur // …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»