-
41 collocazione
collocazione s.f. 1. ( il collocare) placement m., mise en place; ( sistemazione) rangement m. 2. ( posto) place ( anche fig). 3. ( disposizione) disposition: la collocazione dei mobili la disposition des meubles. 4. ( Bibliot) emplacement m.; ( cartellino) cote. 5. ( Ling) collocation. 6. ( Pol) tendance, camp m. -
42 combattimento
combattimento s.m. 1. ( Mil) combat ( anche fig): morire in combattimento mourir au combat. 2. ( Sport) combat: vittoria per fuori combattimento victoire par mise hors de combat, victoire par K.-O. -
43 contemplante
contemplante I. agg.m./f. 1. ( che guarda) contemplatif: anima contemplante âme contemplative. 2. (che considera, che prevede) prévoyant, envisageant: una bozza di regolamento contemplante l'istituzione di un responsabile un projet de règlement prévoyant la mise en place d'un responsable. II. s.m./f. contemplatif m. -
44 effettuazione
effettuazione s.f. exécution, mise en pratique, réalisation: l'effettuazione di un progetto l'exécution d'un projet. -
45 fissaggio
fissaggio s.m. 1. mise f. en place. 2. ( Tecn) fixation f., blocage. 3. (Fot,Chim) fixage, fixation f.: bagno di fissaggio bain de fixage, bain fixateur. -
46 fuoco
fuoco s.m. (pl. - chi) 1. feu: accanto al fuoco auprès du feu, au coin du feu; attizzare il fuoco attiser le feu. 2. (focolare, caminetto) feu, cheminée f.: d'inverno la famiglia si raccoglie intorno al fuoco en hiver la famille se réunit au coin du feu, en hiver la famille se réunit autour de la cheminée. 3. ( fornello) brûleur: cucina a tre fuochi réchaud à trois brûleurs. 4. ( incendio) feu. 5. ( fig) ( calore intenso) feu: il liquore gli mise il fuoco in gola la liqueur lui brûla la gorge. 6. ( fig) (ardore, passione) feu. 7. ( Mil) feu: essere sotto il fuoco nemico être sous le feu de l'ennemi. 8. (Fis,Mat,Fot) foyer. -
47 giubilazione
-
48 gridare
gridare v. ( grìdo) I. intr. (aus. avere) 1. crier: si mise a gridare per richiamare l'attenzione dei passanti il se mit à crier pour attirer l'attention des passants. 2. ( per sgridare) gronder. 3. (urlare per paura e sim.) crier: gridare di dolore crier de douleur. 4. ( parlare a voce alta) crier: non gridare, non sono sordo pas la peine de crier, je ne suis pas sourd. II. tr. 1. crier: gli gridò un insulto il lui cria une insulte; gridare la propria rabbia hurler sa rage. 2. ( invocare) crier: gridare aiuto crier au secours, crier à l'aide. 3. ( proclamare) crier, clamer: gridare la propria innocenza clamer son innocence. -
49 imbarilamento
imbarilamento s.m. mise f. en baril. -
50 imbottigliamento
imbottigliamento s.m. 1. embouteillage, mise f. en bouteille: imbottigliamento del vino embouteillage du vin. 2. ( Mil) encerclement; (Mar.mil) embouteillage. 3. (rif. al traffico) embouteillage. -
51 imbrigliamento
-
52 imbrigliatura
-
53 immagazzinaggio
immagazzinaggio s.m. 1. emmagasinage, stockage. 2. ( Inform) stockage, mise f. en mémoire: immagazzinaggio dati stockage des données. -
54 immagazzinamento
immagazzinamento s.m. 1. emmagasinage, stockage. 2. ( Inform) stockage, mise f. en mémoire: immagazzinamento dati stockage des données. -
55 impaginazione
-
56 impeachment
-
57 incassatura
incassatura s.f. 1. ( l'incassare) mise en caisses. 2. ( cavità) renfoncement m. 3. ( Edil) encastrement m. 4. ( Oref) ( incastonatura) enchâssement m., sertissage m., sertissure, serte. 5. ( Legat) emboîtage m. 6. ( Ling) enchâssement m. -
58 incolonnamento
incolonnamento s.m. 1. (l'incolonnarsi: rif. a veicoli) mise f. en colonnes. 2. (rif. a numeri e sim.) disposition f. en colonnes. 3. ( colonna) file f., colonne f. 4. ( Inform) disposition f. en colonnes. 5. ( Tip) impression f. en colonnes. -
59 infiascatura
infiascatura s.f. mise en fiasques. -
60 inquadramento
inquadramento s.m. 1. ( incorniciamento) encadrement. 2. (burocr,Mil,Pol) organisation f., attribution f. 3. ( estens) ( il mettere in relazione) situation f., mise f. en contexte: l'inquadramento di un poeta nel suo tempo la situation d'un poète dans son époque.
См. также в других словарях:
mise — mise … Dictionnaire des rimes
misé — misé … Dictionnaire des rimes
mise — [ miz ] n. f. • XIIIe; de mettre I ♦ 1 ♦ Action de mettre (quelque part). Mise en place. Mise en bouteilles. Fig. et fam. Mise en boîte. Typogr. Mise en forme, en pages. Radio Mise en ondes. ♢ S … Encyclopédie Universelle
Mise — Mise, n. [F. mise a putting, setting, expense, fr. mis, mise, p. p. of mettre to put, lay, fr. LL. mittere to send.] [1913 Webster] 1. (Law) The issue in a writ of right. [1913 Webster] 2. Expense; cost; disbursement. [Obs.] [1913 Webster] 3. A… … The Collaborative International Dictionary of English
Mise — (griechisch Μίση, auch Μισατίς Misatis oder Μισα Misa) war eine Gottheit aus dem Umfeld von Demeter Kybele und der Mysterien von Eleusis, insbesondere von deren Aufnahme durch die Orphiker. Den orphischen Hymnen zufolge war sie mannweiblich… … Deutsch Wikipedia
mise — Mise, f. penac. Est la despense qu on fait par employ et fourniture de deniers Expensum, Les notaires en leurs contracts, synoniment ces mots Cousts, Frais, Mises et Despens. Aussi dit on mettre deniers ou argent pour employer, frayer et… … Thresor de la langue françoyse
misé — misè f. ironique mademoiselle; miss. Misé pesqui pas : mijaurée. voir majorada, ponsirada … Diccionari Personau e Evolutiu
Mise — Mise, allgemeine mystische Gottheit der Orphiker aus dem bakchischen Kreise, doppelgeschlechtig … Pierer's Universal-Lexikon
Mise — (franz., spr. mīs ), Einsatz beim Spiel; der jeweilige Wert von Rentenforderungen; die einmalige Kapitalzahlung des Versicherungsnehmers für den Erwerb einer Rentenforderung; überhaupt die Einlage bei einem Handelsgeschäft … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mise — (frz., spr. mihs ), Einlage (beim Handelsgeschäft), Einsatz (beim Spiel), Rentenkaufkapital bei der Lebensversicherung; M. en pages (spr. ang pahsch ), im Buchdruck das Formieren des Schriftsatzes in Seiten (das »Umbrechen«); M. en scène (spr.… … Kleines Konversations-Lexikon
mise — /miz/ s.f., fr. [propr. messa2 , part. pass. femm. di mettre mettere ], in ital. invar. (abbigl.) [modo, foggia di vestire e, anche, gli indumenti indossati: una m. elegante ] ▶◀ abbigliamento, abito, look, tenuta, toilette, vestito … Enciclopedia Italiana