-
1 mise
-
2 attivazione
attivazione s.f. 1. ( il rendere operativo) mise en service: l'attivazione di un nuovo ospedale la mise en service d'un nouvel hôpital. 2. ( messa in funzione) mise en marche, mise en route, mise en activité: l'attivazione di un macchinario la mise en marche d'une machine; l'attivazione di un dispositivo la mise en place d'un dispositif. 3. (Chim,Fis,Med,Inform) activation. 4. (Tel,Ferr) ( di una linea) mise en service. -
3 avviamento
avviamento s.m. 1. ( introduzione) introduction f., initiation f.: avviamento allo studio della filosofia introduction à l'étude de la philosophie. 2. ( preparazione) préparation f. 3. ( formazione) formation f. 4. ( inizio) début, mise f. en place: avviamento di relazioni commerciali début d'une relation commerciale, mise en place d'une relation commerciale. 5. ( Comm) (inizio di attività: rif. a negozio) ouverture; (rif. a industria) mise f. sur pied. 6. ( Mecc) ( messa in funzione) mise f. en marche, démarrage. 7. ( Mot) ( messa in moto) démarrage; ( dispositivo) démarreur. 8. ( Tip) mise f. en train. 9. ( Inform) démarrage: avviamento rapido démarrage rapide. -
4 messinscena
messinscena s.f. 1. mise en scène: la messinscena di una commedia la mise en scène d'une comédie. 2. ( fig) mise en scène, comédie: è tutta una messinscena c'est toute une mise en scène. -
5 accantonamento
accantonamento s.m. 1. ( l'accantonare) mise f. de côté, stockage, mise f. en stock. 2. ( Comm) stockage, mise f. en stock, réserve f. 3. ( Mil) cantonnement. -
6 aggiornamento
aggiornamento s.m. 1. ( ammodernamento) mise f. à jour, actualisation f.; (rif. a impianti) modernisation f. 2. (rif. a libri) mise f. à jour; révision f.; ( supplemento) supplément. 3. ( di prezzi e tariffe) ajustement. 4. ( professionale) recyclage: corso di aggiornamento cours de recyclage. 5. ( rinvio) ajournement: aggiornamento della sessione ajournement de la session. 6. ( Inform) mise f. à jour. 7. ( Elettron) ( di immagine) rafraîchissement. -
7 attuazione
attuazione s.f. réalisation, mise en œuvre: l'attuazione di un piano la mise en œuvre d'un plan; l'attuazione di una riforma la mise en œuvre d'une réforme; un progetto di difficile attuazione un projet difficile à mettre en œuvre. -
8 conservazione
conservazione s.f. 1. conservation: la conservazione della merce è buona la marchandise est en bon état de conservation; stato di conservazione état de conservation. 2. ( Alim) ( di alimenti) conservation; ( in scatola) mise en conserve; ( in vasi di vetro) mise en bocal; (in recipienti di terraglia e sim.) mise en pot. -
9 giocata
giocata s.f. 1. ( partita) partie: fare una giocata a biliardo faire une partie de billard. 2. ( mossa di gioco) coup m.: hai fatto una bella giocata tu as fait un coup de maître. 3. ( puntata) mise, enjeu m.: raddoppiare la giocata doubler la mise. 4. ( nel gioco del lotto) mise. -
10 azionamento
azionamento s.m. 1. ( l'azionare) actionnement: azionamento di una leva actionnement d'un levier. 2. ( messa in moto) actionnement, mise f. en marche, mise f. en mouvement. 3. ( propulsione) propulsion f. -
11 gioco
gioco s.m. (pl. - chi) 1. jeu: i giochi dei bambini les jeux des enfants; il gioco delle carte le jeu de cartes. 2. ( il giocare in genere) jeu; ( passatempo) passe-temps inv. 3. ( giocattolo) jouet. 4. ( gioco d'azzardo) jeu: avere il vizio del gioco avoir le vice du jeu. 5. ( partita) partie f., match. 6. ( combinazione delle carte di un giocatore) jeu. 7. ( posta) mise f.: raddoppiare il gioco redoubler la mise. 8. ( fig) (contrasto, effetto) jeu: giochi d'acqua jeux d'eau. 9. ( fig) ( scherzo) jeu, plaisanterie f.: fare qcs. per gioco faire qqch. par jeu. 10. ( fig) (beffa, tiro) tour: un brutto gioco un mauvais tour. 11. ( Sport) ( nel tennis) jeu. 12. ( Mecc) ( corsa morta) jeu; ( spazio tra due superfici) jeu. -
12 imballaggio
imballaggio s.m. 1. ( l'imballare) emballage, empaquetage: l'imballaggio di un oggetto fragile l'emballage d'un objet fragile. 2. ( l'avvolgere) emballage, enveloppement. 3. ( il raccogliere in balle) mise f. en balles: imballaggio del cotone mise en balles du coton. 4. ( involucro) emballage, conditionnement: imballaggio resistente emballage résistant; togliere dall'imballaggio déballer, enlever de son emballage. -
13 imballatura
I. imballatura s.f. ( rar) 1. ( l'imballare) emballage m., empaquetage m.: l'imballatura di un oggetto fragile l'emballage d'un objet fragile. 2. ( l'avvolgere) emballage m., enveloppement m. 3. ( il raccogliere in balle) mise en balles: imballatura del cotone mise en balles du coton. II. imballatura s.f. ( Mot) emballement m. -
14 impaginato
impaginato I. agg. ( Tip) mis en page. II. s.m. ( Tip) mise f. en page: correggere l'impaginato corriger la mise en page. -
15 messa
I. messa s.f. ( Lit) messe: assistere alla messa assister à la messe; celebrare la messa célébrer la messe, dire la messe; servire messa servir la messe; ascoltare la messa entendre la messe. II. messa s.f. 1. ( il mettere) mise. 2. (nel gioco: puntata) mise. -
16 piega
piega s.f. 1. pli m.: gonna a pieghe jupe plissée. 2. (ruga, grinza) pli m. 3. ( messa in piega) mise en plis: farsi la messa in piega se faire la mise en plis. 4. ( fig) ( andamento) tournure, pli m.: prendere una brutta piega prendre une mauvaise tournure, prendre un mauvais pli. 5. ( fig) ( parte intima) repli m.: le pieghe della coscienza les replis de la conscience. 6. ( Geol) pli m. -
17 precisazione
precisazione s.f. 1. explication, éclaircissement m. 2. spec. al pl. (Giorn,Pol) ( rettifica) mise spec.sing. au point: fare delle precisazioni faire une mise au point. -
18 puntare
puntare v. ( pùnto) I. tr. 1. appuyer, planter: puntare i gomiti sul tavolo appuyer ses coudes sur la table. 2. ( Arm) (rif. ad armi da fuoco) pointer: puntare il fucile pointer le fusil; puntare la pistola contro qcu. pointer son revolver vers qqn; puntarsi una pistola alla tempia pointer un revolver sur sa tempe. 3. (rif. a strumenti ottici e sim.) pointer, diriger: puntare il telescopio verso una stella pointer le télescope vers une étoile; puntare i riflettori sulla scena diriger les projecteurs vers la scène. 4. ( scommettere) miser: ha puntato trenta euro sul rosso il a misé trente euros sur le rouge. 5. (estens,colloq) ( guardare insistentemente) fixer: quell'uomo ti sta puntando da mezz'ora cet homme te fixe depuis une demi-heure. 6. ( Caccia) pointer. 7. ( Sart) pointer. II. intr. (aus. avere) 1. ( dirigersi) se diriger (su vers): l'esercito puntava sulla capitale l'armée se dirigeait vers la capitale; puntare verso sud se diriger vers le sud. 2. ( fig) ( tendere) viser tr. (a qcs. qqch.), viser (a à): puntare al successo viser le succès; quel giornale punta a diventare il più importante quotidiano del paese ce journal vise à devenir le quotidien le plus important du pays. 3. ( fig) ( aspirare) aspirer (a à): puntare a fare qcs. aspirer à faire qqch.; puntare a diventare presidente aspirer à devenir président, désirer devenir président. 4. ( fig) ( contare) compter (su sur), miser (su sur): l'azienda punta sulle esportazioni la société mise sur les exportations. 5. ( scommettere) miser: puntare sul rosso miser sur le rouge. III. prnl. puntarsi 1. ( appoggiarsi) s'appuyer: puntarsi al muro s'appuyer contre le mur. 2. ( piazzarsi) se planter: si è puntato di fronte a lui e lo ha insultato il s'est planté devant lui et l'a insulté. -
19 puntata
I. puntata s.f. 1. ( breve escursione) saut m.: vogliono fare una puntata in campagna ils veulent faire un saut à la campagne. 2. ( breve visita) brève visite: abbiamo fatto una puntata dai miei nous avons rendu une brève visite à mes parents. 3. ( al gioco) mise: raddoppiare la puntata doubler la mise. 4. ( Mil) ( incursione) incursion, raid m. 5. ( colpo di punta) coup m. donné avec une pointe. II. puntata s.f. 1. (TV) épisode m.: segue alla prossima puntata suite au prochain épisode. 2. ( Letter) feuilleton m., fascicule m. -
20 registico
registico agg. (pl. -ci) de metteur en scène, de mise en scène: lavoro registico travail de mise en scène.
См. также в других словарях:
mise — mise … Dictionnaire des rimes
misé — misé … Dictionnaire des rimes
mise — [ miz ] n. f. • XIIIe; de mettre I ♦ 1 ♦ Action de mettre (quelque part). Mise en place. Mise en bouteilles. Fig. et fam. Mise en boîte. Typogr. Mise en forme, en pages. Radio Mise en ondes. ♢ S … Encyclopédie Universelle
Mise — Mise, n. [F. mise a putting, setting, expense, fr. mis, mise, p. p. of mettre to put, lay, fr. LL. mittere to send.] [1913 Webster] 1. (Law) The issue in a writ of right. [1913 Webster] 2. Expense; cost; disbursement. [Obs.] [1913 Webster] 3. A… … The Collaborative International Dictionary of English
Mise — (griechisch Μίση, auch Μισατίς Misatis oder Μισα Misa) war eine Gottheit aus dem Umfeld von Demeter Kybele und der Mysterien von Eleusis, insbesondere von deren Aufnahme durch die Orphiker. Den orphischen Hymnen zufolge war sie mannweiblich… … Deutsch Wikipedia
mise — Mise, f. penac. Est la despense qu on fait par employ et fourniture de deniers Expensum, Les notaires en leurs contracts, synoniment ces mots Cousts, Frais, Mises et Despens. Aussi dit on mettre deniers ou argent pour employer, frayer et… … Thresor de la langue françoyse
misé — misè f. ironique mademoiselle; miss. Misé pesqui pas : mijaurée. voir majorada, ponsirada … Diccionari Personau e Evolutiu
Mise — Mise, allgemeine mystische Gottheit der Orphiker aus dem bakchischen Kreise, doppelgeschlechtig … Pierer's Universal-Lexikon
Mise — (franz., spr. mīs ), Einsatz beim Spiel; der jeweilige Wert von Rentenforderungen; die einmalige Kapitalzahlung des Versicherungsnehmers für den Erwerb einer Rentenforderung; überhaupt die Einlage bei einem Handelsgeschäft … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mise — (frz., spr. mihs ), Einlage (beim Handelsgeschäft), Einsatz (beim Spiel), Rentenkaufkapital bei der Lebensversicherung; M. en pages (spr. ang pahsch ), im Buchdruck das Formieren des Schriftsatzes in Seiten (das »Umbrechen«); M. en scène (spr.… … Kleines Konversations-Lexikon
mise — /miz/ s.f., fr. [propr. messa2 , part. pass. femm. di mettre mettere ], in ital. invar. (abbigl.) [modo, foggia di vestire e, anche, gli indumenti indossati: una m. elegante ] ▶◀ abbigliamento, abito, look, tenuta, toilette, vestito … Enciclopedia Italiana