-
21 mulinare
mulinare v.tr.1 (far girare in tondo) to mill; to whirl: il vento mulinava le foglie, the wind whirled the leaves about (o round)2 (fig.) to brood over (sthg.), to ruminate upon, about (sthg.): mulinare qlco. (nella mente), to turn sthg. over (and over) in one's mind (o to brood over sthg. o to ponder on sthg.)◆ v. intr.1 (girare in tondo) to whirl around: le foglie secche mulinavano al vento, the dry leaves whirled around in the wind2 (fig.) (agitarsi) to whirl through, to whirl around, to mill through, to mill around: mille idee gli mulinavano in testa, hundreds of ideas were milling through his mind.* * *[muli'nare] 1.verbo transitivo1) (far girare) to twirl [spada, bastone]2) fig. (macchinare) to hatch2.1) (turbinare) [fogli, carte] to swirl around; [ acqua] to whirl, to swirl2) fig. [idee, ricordi] to whirl around* * *mulinare/muli'nare/ [1]1 (far girare) to twirl [spada, bastone]2 fig. (macchinare) to hatch(aus. avere)1 (turbinare) [fogli, carte] to swirl around; [ acqua] to whirl, to swirl2 fig. [idee, ricordi] to whirl around. -
22 oleificio
oleificio s.m. oil mill.* * ** * *oleificiopl. -ci /olei'fit∫o, t∫i/sostantivo m.(stabilimento) oil mill. -
23 pepaiola
pepaiola s.f.1 pepper pot, pepperbox2 ( macinapepe) pepper mill.* * *[pepa'jɔla]sostantivo femminile1) (pepiera) pepper pot, (pepper) shaker2) (macinapepe) pepper mill* * *pepaiola/pepa'jɔla/sostantivo f.1 (pepiera) pepper pot, (pepper) shaker2 (macinapepe) pepper mill. -
24 macinino sm
[matʃi'nino]1) (per caffè) mill, coffee grinder, (per pepe) mill, pepper mill2) (scherz : macchina) old banger Brit, clunker Am -
25 macinino
sm [matʃi'nino]1) (per caffè) mill, coffee grinder, (per pepe) mill, pepper mill2) (scherz : macchina) old banger Brit, clunker Am -
26 acciaieria
"steel mill;Stahlwerk;aciaria"* * *acciaieria s.f. steelworks, steel mill, steel plant: l'acciaieria sta lavorando in perdita, the steelworks is (o are) running at a loss.* * *[attʃaje'ria]sostantivo femminile steelworks* * *acciaieria/att∫aje'ria/sostantivo f.steelworks. -
27 affollare
affollarsi crowd* * *affollare v.tr. to crowd, to throng, to pack: affollare un teatro, una sala, to crowd (o to throng) a theatre, a hall.◘ affollarsi v.rifl. o intr.pron. to throng, to crowd (together), to mill around, to mill about, to press (up): la gente si affollava intorno a lui, people pressed round him; pensieri si affollavano nella sua mente, thoughts were milling around in his mind.* * *[affol'lare]1. vt(gen, fig) to crowd2. vip (affollarsi)(gen), fig to crowdaffollarsi intorno a qn/qc — to crowd around sb/sth
* * *[affol'lare] 1.verbo transitivo to crowd, to pack, to throng2.verbo pronominale affollarsi1) (riempirsi) [sala, strade] to fill (up) (di with)2) (accalcarsi) to crowd, to flock, to throng ( attorno a around)3) fig.i pensieri si affollavano nella sua mente — thoughts crowded into o flooded her mind
* * *affollare/affol'lare/ [1]to crowd, to pack, to throngII affollarsi verbo pronominale1 (riempirsi) [sala, strade] to fill (up) (di with)2 (accalcarsi) to crowd, to flock, to throng ( attorno a around) -
28 cartone
"paperboard;Pappe;papelão"* * *m cardboard* * *cartone s.m.1 cardboard; paperboard, pasteboard; ( molto grosso) millboard: cartone ondulato, corrugated cardboard; scatola di cartone, cardboard box (o carton)3 (cinem.) cartoni animati, cartoons* * *[kar'tone]sostantivo maschile1) (materiale) cardboard, paperboard, pasteboard2) (imballaggio) carton, box3) pitt. cartoon4) (animato)•cartone animato — cartoon, toon colloq.
cartone ondulato — corrugated paper o cardboard
* * *cartone/kar'tone/sostantivo m.1 (materiale) cardboard, paperboard, pasteboard2 (imballaggio) carton, box3 pitt. cartoon4 (animato) guardare i -i to watch cartoonscartone animato cartoon, toon colloq.; cartone ondulato corrugated paper o cardboard; cartone pressato mill board. -
29 diplomificio
* * *diplomificiopl. -ci /diplomi'fit∫o, t∫i/sostantivo m.spreg. diploma mill AE. -
30 mediocre
mediocre* * *mediocre agg. mediocre; ordinary; second-rate, middling; poor; (fam.) run-of-the-mill: un lavoro mediocre, a second-rate work; un ristorante mediocre, a mediocre (o very ordinary) restaurant; uno scrittore mediocre, a second-rate writer; rappresentazione mediocre, mediocre (o fam. run-of-the-mill) performance; guadagni mediocri, poor profits; vino mediocre, poor wine; profitto mediocre, (a scuola) poor progress◆ s.m. e f. mediocre person.* * *[me'djɔkre]1) (dalle capacità limitate) [persona, allievo, intelligenza] mediocre, weak2) (di scarsa qualità) common, mediocre; [ performance] weak, unimpressive; [libro, scrittore] middlebrow, second-rate* * *mediocre/me'djɔkre/1 (dalle capacità limitate) [persona, allievo, intelligenza] mediocre, weak2 (di scarsa qualità) common, mediocre; [ performance] weak, unimpressive; [libro, scrittore] middlebrow, second-rate. -
31 mulino ad acqua
-
32 passare
1. v/i ( trasferirsi) go (in into)sports passdi legge be passed, passdi tempo go by or past, passpassare attraverso delle difficoltà have a difficult timepassare da/per Milano go through Milanpassare dal panettiere drop by the baker'smi è passato di mente it slipped my mindpassare di moda go out of fashionpassare inosservato go unnoticed2. v/t confine cross( sorpassare) overstep( porgere) pass( trascorrere) spendtelecommunications ti passo Claudio here's Claudio* * *passare v. intr.1 to pass; ( vicino) to pass by, to go* by, to get* by; ( attraverso) to go* through, to pass through, to get* through: lasciami passare, let me pass; si fece da parte per far passare l'auto, he moved aside to let the car pass; egli passò senza fermarsi, he passed without stopping; per andare a Roma da Milano si passa per Bologna, to go to Rome from Milan you pass through Bologna; la strada passa per il bosco, the road passes (o goes o runs) through the wood; passiamo per il centro?, shall we go (o pass) through the centre?; l'Arno passa da Firenze, the Arno flows through Florence; l'autobus passa davanti alla stazione, the bus goes past the station; passa sotto il ponte e gira a destra, go under the bridge and turn right; in quel cavo passa la corrente, there's electricity in that cable; si abbassò per passare dalla porta, he bent to get through the doorway; per far passare il frigorifero bisogna spostare l'armadio, we'll have to move the cupboard to get the fridge to pass; questa corda è troppo grossa, non ci passa, this string is too thick, it won't go through2 ( penetrare) to come* in, to pass through: la luce passava attraverso le persiane, the light came in through the shutters3 (trasferirsi da una persona all'altra, da un luogo all'altro) to pass: la palla passava da un giocatore all'altro, the ball passed from one player to the other; passare di padre in figlio, to be handed down (o passed on) from father to son; passare in altre mani, to pass into other hands; passiamo in salotto per il caffè, let's have our coffee in the drawing room // passava da un argomento all'altro con grande facilità, he passed from one subject to another with the greatest of ease // è tempo di passare dalle parole ai fatti, it's time for action (o it's time to pass from words to action)4 ( trascorrere) to pass, to elapse, to go* by: i giorni passarono, the days went by; la gioventù passa presto, youth soon passes; man mano che passano gli anni..., as the years go by...; il tempo non passa mai quando si aspetta qlcu., time goes slowly when you're waiting for s.o.; sono già passati due anni, two years have already passed; facciamo una partita a carte tanto per far passare il tempo, let's have a game of cards, just to pass the time5 ( cessare) to pass (away), to cease: il mal di denti mi è passato, my toothache has passed off (o gone); la sua collera passò presto, his anger soon passed (o cooled); il temporale è passato, the storm is over (o has passed o has ceased); passare di moda, to go out of fashion // passerà anche questa, it won't last for ever; tutto passa, everything comes to an end; per lui è stato un brutto colpo ma spero gli passerà presto, it was a tough blow for him but I hope he'll get over it quickly // cerca di farti passare il malumore, try to snap out of it6 ( andare, venire) to call on (s.o.), to call at (a place): devo passare dal suo ufficio, I must call at his office; passerà di qui fra poco, he will come here soon (o before long); passerò a prenderti, I'll call for you; passerò da te questa sera, I'll drop in (on you) tonight; passare da un cliente, to call on a client; passa a portarmi quel libro, come here and bring me the book8 ( essere scambiato per) to be taken for, to pass off as; ( essere reputato) to be believed, to be considered: così vestito potrebbe passare per un prete, dressed like that he could be taken for a priest; lo hanno fatto passare per pazzo, they passed him off as mad; si è fatto passare per un professore di chimica e tutti ci hanno creduto, he passed himself off as a chemistry teacher and everyone believed him; passa per bella, intelligente, she is considered (o thought) beautiful, intelligent; passare per ricco, to be thought rich9 ( essere accettato, aver corso) to be passed, to get* through: il progetto di legge passò il mese scorso, the bill was passed last month; passare a un esame, to get through an examination; non è un capolavoro ma può passare, it's not a masterpiece but it'll do12 ( a carte) to pass◆ v.tr.1 ( attraversare) to pass, to cross; ( oltrepassare) to pass, to go* beyond: passare il confine, to pass (o to cross) the border; i fuggitivi sono 11riusciti a passare il fiume, the fugitives succeeded in crossing the river; dopo che hai passato il tabaccaio è la prima casa a destra, when you pass the tobacconist's it's the first house on your right; ho passato l'edicola senza vederla, I went beyond the newstand without seeing it2 ( far passare) to pass: passare il filo nell'ago, to pass the thread through the eye of the needle; si fece passare una corda in vita, he passed the rope round his waist3 ( essere più di) to be over: quel tipo passa i 2 metri, that fellow is over two metres tall; per me ha passato i 50 anni, I think he's over fifty; questa lettera passa il peso, this letter is overweight4 ( trascorrere) to spend*, to pass: dove passerai le vacanze?, where are you going to spend your holidays?; passeremo il Natale insieme, we'll spend (o pass) Christmas together; sta passando un brutto periodo, he's having (o going through) a bad time; ho passato una serata molta bella, I've had a lovely evening; ha passato tre anni in prigione, he spent three years in prison5 ( cospargere di) to put*, to spread*: passati un po' di crema in viso, put a bit of cream on your face; passare la cera sul pavimento, to wax the floor6 ( pulire) to wipe, to clean; passare uno straccio sulla lavagna, to wipe the blackboard with a cloth; passare lo straccio sul pavimento, to wipe the floor; si passò il fazzoletto sul collo, he mopped (o wiped) his neck with his handkerchief7 ( dare) to pass, to give*, to hand: l'albergo non passa la colazione, the hotel does not give breakfast; guarda queste fotografie e passale agli altri, look at these photographs and pass them on to the others; passami il sale, per favore, can you pass me the salt, please?; mi passa un assegno mensile, he gives me a monthly cheque; passare gli alimenti alla moglie, to pay one's wife alimony; (comm.) passare un ordine, to place an order; (sport) passare la palla, to pass the ball8 ( sopportare) to undergo*, to pass through (sthg.): ha passato un mucchio di guai, she has gone through (o she has had) a lot of trouble; ne ho passate tante, ne ho passate di tutti i colori, te lo assicuro, I have been through a lot, I can tell you9 ( trafiggere) to pass through; to run* through, to transfix: lo passò da parte a parte, he ran him through10 ( approvare, promuovere; superare) to pass: ho passato tutti i miei allievi, I have passed all my pupils; passare un progetto di legge, to pass a bill; hai passato l'esame di guida?, did you pass your driving test?11 (cuc.) ( setacciare) to sieve; ( al passaverdura) to purée // passa il pesce nella farina prima di friggerlo, flour the fish before frying; passare nell'uovo, to dip in beaten egg; passare gli spinaci nel burro, to sauté the spinach; passare nel pangrattato, to coat with breadcrumbs.◆ FRASEOLOGIA: passare a miglior vita, to pass away // passare inosservato, to go (o to pass) unnoticed // passare di mente, to go out of one's mind; passare per la mente, to cross (o to come into) one's mind // sarà due chili e passa, it's probably two kilos or more; avrà trent'anni e passa, he must be over thirty // non posso passare sopra a così tanti errori, I can't overlook so many mistakes // faccia la coda, non cerchi di passare davanti a tutti, don't try to pass ahead of everyone (o to jump the queue); è passato in testa al gruppo, alla classifica, he moved up to the top // passi la sua ignoranza, ma non la cattiva educazione, I'm prepared to overlook his ignorance but not his bad manners // passa via!, get (o go) away, scram! // passarla liscia, to get away with sthg. (o to get off scot-free) // passarsela bene, male, ( finanziariamente) to be well off, badly off // passar parola, to pass the word on (o round) // passare qlco. sotto silenzio, to pass over sthg. in silence // non gliene passa una, she picks him up on everything ∙ Questo verbo è usato in molte frasi idiomatiche per la cui traduzione si rinvia agli altri elementi. Per esempio: passare per le armi → arma; passare in rivista → rivista; passare dei guai → guaio; passare al setaccio → setaccio ecc.* * *[pas'sare]1) (persona, veicolo) to go by, pass (by)siamo passati davanti a casa tua — we went past your house, we walked (o drove) past your house
passare a casa di qn o da qn — to call o drop in on sb
passare a trovare/salutare qn — to drop by to see sb/say "hello" to sb
passare a prendere qc/qn — to come and pick sth/sb up
passare in banca/ufficio — to call in at the bank/office
3) (filtrare attraverso: aria, sole, luce) to pass, get through, (acqua) to seep through4)passare da...a — to pass from... topassare di mano in mano — to be passed o handed round
passare di padre in figlio — to be handed o passed down o from father to son
passare ad altro — to change the subject, (in una riunione) to discuss the next item
passare alla storia — to pass into history, fig to become a legend
5) (trascorrere: giorni, tempo) to pass, go by6) (allontanarsi: temporale, dolore, voglia) to pass, go awayfar passare a qn la voglia di qc/di fare qc — to stifle sb's desire for sth/to do sth
7) (essere accettato: proposta di legge) to be passed, (candidato) to pass8) Culin9) Carte to pass10)11)ci passa una bella differenza tra i 2 quadri — there's a big difference between the 2 pictures12)passare per uno stupido/un genio — to be taken for a fool/a genius
passare per buono — to be taken as valid, be accepted
farsi passare per — to pass o.s. off as, pretend to be
13)passare attraverso, per anche fig — to go through
passare sopra — to pass over o above, (fig : lasciar correre) to pass over, overlook
cosa ti passa per la testa? — (a che pensi?) what is going through your mind?, (come puoi pensarlo?) what are you thinking of!
per dove si passa per arrivare in centro? — which way do I (o we) go to get into town?
lasciar passare qn/qc — to let sb/sth through
far passare qn per o da — to let sb in (o out) by
2. vt1) (attraversare) to cross3) (approvare) to pass, approve4)passare qn/qc da parte a parte — to pass right through sb/sth5) (trascorrere) to spend, passnon passerà la notte — he (o she) won't survive the night
non passa giorno che non ne combini una delle sue — hardly a day goes by without him getting up to something
6) (oltrepassare, sorpassare) to go beyond, (fig : andare oltre i limiti) to exceed, go beyondha passato la quarantina — he (o she) is over 40
7) (dare: oggetto) to pass, give, hand, (Sport: palla) to passpassare qc a qn — to pass sth to sb, give sb sth, (trasmettere: messaggio) to pass sth (on) to sb
potresti passarmi il sale? — could you pass me the salt, please?
passare indietro qc — to pass o give o hand sth back
mi passi Maria? — (al telefono) can I speak to Maria?
le passo il signor Rossi — I'm putting you through to Mr Rossi, here's Mr Rossi
8) (brodo, verdura) to strain9)passare l'aspirapolvere — to hoover Brit, vacuum Am
10)passarsela bene/male — to get on well/badly, (economicamente) to manage well/badlycome te la passi? — how are you getting on o along?
ne ha passate tante — he's been through a lot, he's had some difficult times
3. smcol passare del tempo... — with the passing of time...
col passare degli anni — (riferito al presente) as time goes by, (riferito al passato) as time passed o went by
* * *I 1. [pas'sare]verbo transitivo1) (attraversare) to go* past, to go* across, to get* across, to get* over, to pass, to cross [fiume, ponte]; to go* through, to get* through [ dogana]passato il semaforo, giri a destra — turn right after the lights
2) (infilare) to run*; (trafiggere) to run* throughpassare la corda nell'anello — to pass o run the rope through the ring
3) (trasferire) to movepassare qcn. a un altro ufficio — to move sb. to another office
passare una telefonata a qcn. — to put a call through to sb.
mi passi il direttore commerciale, per favore — give me the sales manager, please
glielo passo — I'll put him on, I'm putting you through
passare la palla — sport to feed o pass the ball
passare le dita su qcs. — to run one's fingers over sth.
passare uno straccio su qcs. — to run a duster over sth
7) (trascorrere) to spend*, to pass8) (superare) to pass, to get* through [esame, test]; to live out [ inverno]9) (approvare) to get* through, to carry, to pass [legge, decreto]10) (perdonare)11) gastr. (con il frullatore) to whizz up; to mash (up), to puree [frutta, verdura]passare qcs. al tritacarne — to put sth. through the mincer
12) (spalmare) to rub [ crema]13) (pagare)passare gli alimenti — dir. to pay maintenance
14) rad. telev.15) (oltrepassare)2.passare la cinquantina — to be over fifty years old, to be in one's fifties
1) (transitare) [persona, veicolo] to passriesci a passare? — can you fit o get through?
passando per o da by way of; passare per il centro della città, davanti alla scuola to go through the town centre, past the school; andare in Polonia passando per la Germania to travel through Germany to Poland; passare per i campi to cut across the fields; l'autobus è appena passato the bus has just gone; passate da quella porta go straight through that door; passare dalla scala di servizio — to use the backstairs o service stairs AE
2) (snodarsi)passare per — [ strada] to go through; (scorrere) [ acqua] to flow through
3) (andare momentaneamente) to drop in, to drop round, to pop in BE colloq.passare da — to call at [ negozio]; to call (in) on [amico, parente]; to go round to [scuola, ufficio]
passare a prendere qcn., qcs. — to pick sb., sth. up
4) (penetrare) to get* throughfare passare — to let in [acqua, luce]
5) (svolgersi)passare inosservato — to go o pass unnoticed
6) (spostarsi) to go*, to movepassare davanti a qcn. in una coda — to cut in front of sb. in a queue
7) (pensare)non mi era mai passato per la testa che... — it never crossed o entered my mind that
passare di padre in figlio, di generazione in generazione — to be handed down from father to son, from generation to generation
9) (variare, cambiare) to changepassare al (campo) nemico — to desert to the enemy camp, to go over to the enemy
10) fig. (procedere) to go* on, to move on, to pass onpassare all'offensiva — to go on o take the offensive
passare alle vie di fatto — to use force, to come to blows
11) (essere approvato) [legge, regolamento] to go* through12) (essere ammesso) [ candidato] to pass13) (cessare) [crisi, sentimento] to pass; [dolore, effetto] to pass off, to subside; [ temporale] to blow* itself out, to blow* over, to spend* itself, to die out; [amore, rabbia] to diepasserà — it'll pass, things will get better
14) (trascorrere) [ tempo] to draw* on, to go* (by), to passpassarono tre ore prima che... — three hours went by before
15) (sopportare)farne passare di tutti colori a qcn. — to put sb. through the mill
passare sopra a — to overlook, to pass over [comportamento, errore]
passi per i giovani, ma... — that's all right for young people but...
per questa volta passi — I'll let you off o I'll turn a blind eye this time, this time I'll let it go
17) (dimenticare)mi era completamente passato di mente — it went right o clean o completely out of my mind
fare passare qcn. per bugiardo — to make sb. out to be a liar
19) (spacciarsi)facendosi passare per un poliziotto — impersonating a o posing as a policeman
20) (intercorrere) to pass between3.verbo pronominale passarsi1) (far scivolare) to run*, to draw*••passare parola — to spread o pass the word
come te la passi? — how are things, how are you getting along?
passarsela male — to have a hard o bad time, to go through the o jump through hoops
II [pas'sare]passare a miglior vita — eufem. to pass away
sostantivo maschile passage, passingcon il passare degli anni — with the passing of the years, as years go by
* * *passare1/pas'sare/ [1]1 (attraversare) to go* past, to go* across, to get* across, to get* over, to pass, to cross [fiume, ponte]; to go* through, to get* through [ dogana]; passato il semaforo, giri a destra turn right after the lights2 (infilare) to run*; (trafiggere) to run* through; passare la corda nell'anello to pass o run the rope through the ring3 (trasferire) to move; passare qcn. a un altro ufficio to move sb. to another office4 (al telefono) passare una telefonata a qcn. to put a call through to sb.; mi passi il direttore commerciale, per favore give me the sales manager, please; glielo passo I'll put him on, I'm putting you through5 (porgere) to hand, to pass [ oggetto]; passami il piatto pass me your plate; potete (fare) passare il sale? could you pass the salt along please? passare la palla sport to feed o pass the ball6 (far scorrere) passare le dita su qcs. to run one's fingers over sth.; passare uno straccio su qcs. to run a duster over sth.7 (trascorrere) to spend*, to pass; passare una bella giornata to have a nice day; passare la giornata a fare to spend the day doing; passare un brutto momento to have a thin time of it8 (superare) to pass, to get* through [esame, test]; to live out [ inverno]9 (approvare) to get* through, to carry, to pass [legge, decreto]10 (perdonare) non me ne passa una he doesn't let me get away with anything11 gastr. (con il frullatore) to whizz up; to mash (up), to puree [frutta, verdura]; passare qcs. al tritacarne to put sth. through the mincer14 rad. telev. passo! over; passo e chiudo! over and out! passiamo ora la linea ai nostri studi di Roma now over to our Rome studios15 (oltrepassare) passare la cinquantina to be over fifty years old, to be in one's fifties; hai proprio passato il limite! you're way out of line! colloq.(aus. essere)1 (transitare) [persona, veicolo] to pass; riesci a passare? can you fit o get through? passando per o da by way of; passare per il centro della città, davanti alla scuola to go through the town centre, past the school; andare in Polonia passando per la Germania to travel through Germany to Poland; passare per i campi to cut across the fields; l'autobus è appena passato the bus has just gone; passate da quella porta go straight through that door; passare dalla scala di servizio to use the backstairs o service stairs AE3 (andare momentaneamente) to drop in, to drop round, to pop in BE colloq.; passare da to call at [ negozio]; to call (in) on [amico, parente]; to go round to [scuola, ufficio]; devi passare a trovarci you must come by and see us; passare a prendere qcn., qcs. to pick sb., sth. up; passerà oggi he's coming round today; sono solo passata a salutare I've just popped in to say hello4 (penetrare) to get* through; fare passare to let in [acqua, luce]6 (spostarsi) to go*, to move; passare dalla sala da pranzo in salotto to move from the dining room to the lounge; passare davanti a qcn. in una coda to cut in front of sb. in a queue7 (pensare) dire quello che passa per la mente to say things off the top of one's head; mi domando cosa le passi per la testa I wonder what's going on in her head; non mi era mai passato per la testa che... it never crossed o entered my mind that...8 (essere trasferito, trasmesso) [ proprietà] to pass; [ titolo] to pass down; passare alla storia come to go down in history as; passare di padre in figlio, di generazione in generazione to be handed down from father to son, from generation to generation9 (variare, cambiare) to change; passare dal riscaldamento a gas a quello elettrico to change over from gas to electric heating; passare sotto il controllo dell'ONU to be taken over by the UN; passare al (campo) nemico to desert to the enemy camp, to go over to the enemy10 fig. (procedere) to go* on, to move on, to pass on; passiamo ad altro let's move on; passare all'offensiva to go on o take the offensive; passare alle vie di fatto to use force, to come to blows11 (essere approvato) [legge, regolamento] to go* through12 (essere ammesso) [ candidato] to pass; passare alla classe superiore to go up a class; è passato generale he's been promoted to general13 (cessare) [crisi, sentimento] to pass; [dolore, effetto] to pass off, to subside; [ temporale] to blow* itself out, to blow* over, to spend* itself, to die out; [amore, rabbia] to die; passerà it'll pass, things will get better; gli passerà he'll get over it; questo mal di testa non vuole passare! this headache just won't go away! mi è passata la voglia di giocare I don't feel like playing any more14 (trascorrere) [ tempo] to draw* on, to go* (by), to pass; sono appena passate le sei it's just gone six o'clock; passarono tre ore prima che... three hours went by before...15 (sopportare) farne passare di tutti colori a qcn. to put sb. through the mill; dopo tutto quello che mi hai fatto passare after all you've put me through; ci siamo passati tutti we've all gone through it16 (chiudere un occhio) lasciare passare to let it pass; passare sopra a to overlook, to pass over [comportamento, errore]; passi per i giovani, ma... that's all right for young people but...; per questa volta passi I'll let you off o I'll turn a blind eye this time, this time I'll let it go17 (dimenticare) mi era completamente passato di mente it went right o clean o completely out of my mind18 (essere considerato) passare per un genio to pass for a genius; fare passare qcn. per bugiardo to make sb. out to be a liar20 (intercorrere) to pass between; che differenza passa tra i due? what's the difference between the two?III passarsi verbo pronominale1 (far scivolare) to run*, to draw*; - rsi il pettine tra i capelli to run a comb through one's hair; - rsi un fazzoletto sulla fronte to draw a handkerchief across one's forehead; si passò la mano sul viso he passed his hand over his facepassare parola to spread o pass the word; come te la passi? how are things, how are you getting along? passarsela bene to be well off; passarsela male to have a hard o bad time, to go through the o jump through hoops; non mi passa più! there's no end to it! non la passerai liscia! you'll never get away with it! passare a miglior vita eufem. to pass away.————————passare2/pas'sare/sostantivo m.passage, passing; con il passare degli anni with the passing of the years, as years go by; con il passare delle ore as the day progressed. -
33 sorcio
m (pl -ci) mouse* * *sorcio s.m. mouse*.* * *••far vedere i -ci verdi a qcn. — to put sb. through the mill
* * *sorciopl. -ci /'sort∫o, t∫i/sostantivo m.mouse*\far vedere i -ci verdi a qcn. to put sb. through the mill. -
34 strigliare
strigliare v.tr.1 to curry: strigliare un cavallo, to curry a horse2 ( criticare aspramente) to rebuke, to scold, to reprimand: il padre lo ha strigliato a dovere, his father gave him a good dressing-down3 ( esaminare con severità) to put* through the mill: agli esami lo hanno strigliato ben bene, his examiners put him through the mill.* * *[striʎ'ʎare]verbo transitivo1) to curry, to groom, to rub down [ cavallo]* * *strigliare/striλ'λare/ [1]1 to curry, to groom, to rub down [ cavallo] -
35 tessile
1. adj textile2. tessili m pl textiles* * *tessile agg. textile: fibre tessili, textile fibres; industria tessile, textile industry; prodotti tessili, textiles◆ s.m.1 ( lavoratore) textile worker: sindacato dei tessili, textile workers' union; sciopero dei tessili, strike in the textile trade2 ( materiale) textiles (pl.): fabbrica di tessili, textile factory; mercato dei tessili, textile market; negozio di tessili, draper's (shop).* * *['tɛssile]1. agg2. sm/f* * *['tɛssile] 1.aggettivo [industria, commercio] weaving, textile attrib.; [fibre, settore, operaio] textile attrib.2.sostantivo maschile (settore industriale) textile sector3.sostantivo maschile e sostantivo femminile (operaio) textile worker, mill worker4.* * *tessile/'tεssile/[industria, commercio] weaving, textile attrib.; [fibre, settore, operaio] textile attrib.(settore industriale) textile sector; lavorare nel tessile to work in textilesIII m. e f.(operaio) textile worker, mill workerIV tessili m.pl.(prodotti tessili) textiles, soft goods. -
36 torchio
m (pl -chi) press* * *torchio s.m. press: torchio a mano, hand press; torchio da uva, wine press; torchio idraulico, hydraulic press; (tip.) torchio calcografico, ( tirabozze) proof press; (tip.) essere sotto il torchio, to be in press; è stato molte ore sotto il torchio della polizia, (fig.) the police grilled him for many hours.* * *••mettere sotto torchio qcn. — to put sb. through the mill o mincer o wringer
* * *torchiopl. - chi /'tɔrkjo, ki/sostantivo m.press; (per uva) winepress\mettere sotto torchio qcn. to put sb. through the mill o mincer o wringer. -
37 tranciare
* * *[tran'tʃare]verbo transitivo1) (tagliare con la trancia) to mill [ lamiera]; to chop through [ cavo]; to slash [ corda]2) (portar via) [ granata] to cut* off, to sever [ braccio]* * *tranciare/tran't∫are/ [1] -
38 treno
m traintreno intercity intercity traintreno merci goods trainin treno by train* * *treno1 s.m.1 train: treno a breve percorso, locale, local train; treno accelerato, slow train; treno rapido, express (train); treno a lungo percorso, mainline train; treno a vagoni intercomunicanti, corridor train; treno bestiame, cattle train; treno blindato, armoured train; treno del mattino, morning train; il treno delle 9,45, the 9.45 train; treno di lusso, luxury train; treno direttissimo, espresso, fast train; treno diretto, through train; treno di soccorso, breakdown train; treno merci, goods train (o amer. freight train); treno militare, ( tradotta) troop train; treno passeggeri, passenger train; treno postale, mail train; arrivo di un treno, train arrival; partenza di un treno, train departure; attenti al treno!, look out for the locomotive!; formazione di un treno, making-up of a train; in treno, in the train; movimento dei treni, train traffic; passaggio di un treno, running through of a train; viaggio in treno, train journey; andare in treno, to go by train; dare la partenza a un treno, to despatch a train; dare via libera al treno, to let the train run through; perdere un treno, to miss a train; prendere un treno, to catch a train; salire in treno, to get onto the train; scendere dal treno, to get off (o out of) the train2 ( seguito, scorta) train, retinue: arrivò con il suo treno di attendenti, he arrived with his train of attendants4 ( insieme, serie) set: treno di gomme, set of tyres; treno di ruote, wheel set; treno di ingranaggi, train of gear wheels // treno anteriore, ( avantreno) forecarriage; treno posteriore, rear end5 (metall.): treno laminatoio, train of rolls (o rolling mill); treno ( laminatoio) per lamiere, sheet rolling mill.* * *['trɛno]sostantivo maschile1) ferr. trainil treno da Napoli, per Londra — the Naples train, the train to London
prendere il treno — to take o catch the train
perdere il treno — to miss the train; fig. to miss the boat
salire sul, scendere dal treno — to get on, off the train
2) (di veicolo) carriagetreno anteriore — front-axle assembly, forecarriage
treno posteriore — back axle assembly, rear carriage
3) (di animale) quarters pl.4) (serie) settreno di gomme — aut. set of tyres
•treno d'onde — fis. wave train
treno regionale — local, stopping train, way train AE
* * *treno/'trεno/sostantivo m.1 ferr. train; il treno da Napoli, per Londra the Naples train, the train to London; prendere il treno to take o catch the train; perdere il treno to miss the train; fig. to miss the boat; salire sul, scendere dal treno to get on, off the train; il treno delle 5 the 5 o'clock train; sono due ore di treno fino a Roma it's two hours by train to Rome2 (di veicolo) carriage; treno anteriore front-axle assembly, forecarriage; treno posteriore back axle assembly, rear carriagetreno diretto through train; treno espresso express; treno intercity inter-city (train); treno interregionale → treno diretto; treno locale → treno regionale; treno merci goods train; treno d'onde fis. wave train; treno passeggeri passenger train; treno rapido → treno intercity; treno regionale local, stopping train, way train AE; treno straordinario relief train; treno a vapore steam train. -
39 passaverdura
m invar food mill* * *passaverdura s.m. vegetable mill.* * *[passaver'dura]passaverdure [passaver'dure] sostantivo maschile invariabile masher, grinder -
40 lanificio sm
[lani'fitʃo] lanificio (-ci)wool mill, woollen Brit o woolen Am mill
См. также в других словарях:
millənmə — «Millənmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Mill — Mill, n. [OE. mille, melle, mulle, milne, AS. myln, mylen; akin to D. molen, G. m[ u]hle, OHG. mul[=i], mul[=i]n, Icel. mylna; all prob. from L. molina, fr. mola millstone; prop., that which grinds, akin to molere to grind, Goth. malan, G. mahlen … The Collaborative International Dictionary of English
Mill — bezeichnet: eine Band aus Koblenz, siehe Mill (Band) eine symbolische Einheit in der Elektronik bzw im Leiterplattendesign: 1 Mill entspricht einem tausendstel Inch; 1mm sind also circa 40 Mill. eine Untereinheit des US Dollars, siehe Mill… … Deutsch Wikipedia
Mill — may refer to: Mill (grinding), an equipment for the grinding or pulverizing of grain and other raw materials using millstones Milling machine, metalworking machine that operates by rotating a cutting bit while the workpiece is moved against the… … Wikipedia
mill — mill1 [mil] n. [ME melle < OE mylen, akin to OHG mulin, ON mylna, all < 4th c. Gmc borrowing < LL molinae, pl. of molina, mill < LL(Ec) molina, of a mill < L mola, millstone < IE base * mel , to grind, crush > MEAL2, MILD,… … English World dictionary
mill — mill·able; mill; mill·age; mill·er; mill·man; mini·mill; ar·mill; … English syllables
Mill — (m[i^]l), v. t. [imp. & p. p. {Milled} (m[i^]ld); p. pr. & vb. n. {Milling}.] [See {Mill}, n., and cf. {Muller}.] [1913 Webster] 1. To reduce to fine particles, or to small pieces, in a mill; to grind; to comminute. [1913 Webster] 2. To shape,… … The Collaborative International Dictionary of English
Mill — Mill, James Mill, John Stuart * * * (as used in expressions) block mill, sistema Mill, James Mill, John Stuart Mill, métodos de … Enciclopedia Universal
mill — ► NOUN 1) a building equipped with machinery for grinding grain into flour. 2) a device or piece of machinery for grinding grain or other solid substances. 3) a building fitted with machinery for a manufacturing process. ► VERB 1) grind in a mill … English terms dictionary
mill — One tenth of one cent: $0.001. A mill rate is used by many localities to compute property taxes. For example, some states levy a one time nonrecurring tax of two mills per dollar (0.2%) on the fair market value of all notes, bonds, and other… … Law dictionary
mill|er — «MIHL uhr», noun. 1. a) a person who owns or runs a mill, especially a flour mill. b) a person who operates any machine called a mill. 2. a moth whose wings look as if they were powdered with flour. 3. a) = milling machine. (Cf. ↑milling machine) … Useful english dictionary