-
1 miglioramento
"improvement;Verbesserung;melhoramento"* * *m improvement* * *miglioramento s.m. improvement: miglioramento delle condizioni di lavoro, improvement in working conditions; miglioramento del tenore di vita, rise in the standard of living; la situazione politica non mostra segno di miglioramento, the political situation doesn't show any sign of improvement (o of getting better); le condizioni del malato sono in via di miglioramento, the condition of the patient is improving; un piccolo miglioramento c'è stato, speriamo si riprenda, there has been a slight improvement, let's hope he will recover; la casa ha proprio bisogno di qualche miglioramento, the house really needs some improvement; bisogna apportare dei miglioramenti all'interno dell'organizzazione, improvements have to be made within the organization // (econ.): miglioramento salariale, increase (o rise) in wages; miglioramento dell'economia, economic recovery; miglioramento tecnologico, technological progress; miglioramento fondiario, land improvement; tendenza al miglioramento, upward trend.* * *[miʎʎora'mento]sostantivo maschile improvementapportare -i a — to make improvements to [ casa]
* * *miglioramento/miλλora'mento/sostantivo m.improvement; apportare -i a to make improvements to [ casa]; è in via di miglioramento he's improving. -
2 miglioramento sm
[miʎʎora'mento] -
3 miglioramento
sm [miʎʎora'mento] -
4 miglioramento
-
5 miglioramento della qualità
1.Miglioramento m della qualitàUpgrade quality, quality improvement2.Miglioramento m della qualitàUpgrade quality, quality improvementDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > miglioramento della qualità
-
6 miglioramento, perfezionamento
improvementDizionario Italiano-Inglese > miglioramento, perfezionamento
-
7 è in via di miglioramento
-
8 c'è qualche speranza di miglioramento
Dizionario Italiano-Inglese > c'è qualche speranza di miglioramento
-
9 un cambiamento sì, ma soprattutto un miglioramento
un cambiamento sì, ma soprattutto un miglioramentoa change, of course, but above all an improvement\→ sìDizionario Italiano-Inglese > un cambiamento sì, ma soprattutto un miglioramento
-
10 suscettibile
touchyè suscettibile di miglioramento it's likely to improve* * *suscettibile agg.1 susceptible (of, to sthg.); open (to sthg.): suscettibile di grandi sviluppi, open to significant developments; suscettibile di miglioramento, susceptible of improvement; un testo suscettibile di molte interpretazioni, a text open to many interpretations; (dir.) offesa suscettibile di pena, indictable offence2 ( permaloso) oversensitive, touchy: come sei suscettibile!, how touchy you are!* * *[suʃʃet'tibile]1) (permaloso) touchy, susceptible2) (passibile)suscettibile di — susceptible to [cambiamento, miglioramento]
* * *suscettibile/su∫∫et'tibile/1 (permaloso) touchy, susceptible2 (passibile) suscettibile di susceptible to [cambiamento, miglioramento]. -
11 valorizzazione
valorizzazione s.f. ( aumento di valore) increase in value; ( sfruttamento) exploitation; ( miglioramento) improvement, development; ( con prezzi artificiosi) valorization.* * *[valoriddzat'tsjone]sostantivo femminile (aumento di valore) increase in value; (miglioramento) development, improvement; (sfruttamento) exploitation* * *valorizzazione/valoriddzat'tsjone/sostantivo f.(aumento di valore) increase in value; (miglioramento) development, improvement; (sfruttamento) exploitation. -
12 conquista
f conquest* * *conquista s.f.1 conquest: la conquista normanna, the Norman Conquest; andare alla conquista di nuove terre, to conquer new lands2 (fig.) achievement, gain, conquest: le conquiste della scienza, the conquests (o achievements) of science3 (fig.) ( in campo amoroso) conquest: fare una conquista, to make a conquest; fare conquiste, to conquer; è arrivato con la sua ultima conquista, he arrived with his latest conquest.* * *[kon'kwista]sostantivo femminile1) conquest2) fig. (miglioramento) achievement3) fig. (seduzione, persona sedotta) conquest* * *conquista/kon'kwista/sostantivo f.1 conquest2 fig. (miglioramento) achievement -
13 costante
1. adj constant, steadymathematics constant2. f mathematics constant* * *costante agg.1 ( di persona) constant, persevering, firm, steady: essere costante nei propri propositi, to be firm in one's purpose; è una persona poco costante nel lavoro, he's not very consistent in his job; è costante negli odi come nelle amicizie, he's as unwavering in his dislikes as in his likes2 ( regolare, stabile) constant, uniform, steady, steadfast, unchanging: costante aumento dei prezzi, steady rise in prices; ho un dolore costante alla gamba, I've a constant pain in the leg; fiume a regime costante, river with a constant regime; pioggia costante, constant rain; pressione costante, constant pressure; segmenti di lunghezza costante, segments of uniform length; temperatura costante, uniform temperature; (econ.) quotazioni costanti, firm quotations◆ s.f.1 (mat.) constant (abbr. const): costante di integrazione, integration constant // (fis.): costante dei gas, gas constant; costante elastica, elastic constant; costante di struttura fine, fine structure constant2 (estens.) constant: la costante del pensiero hegeliano, the constant factor in Hegelian philosophy.* * *[kos'tante]1. agg(gen) Mat constant, (persona) steadfast2. sfMat constant* * *[kos'tante] 1.1) (stabile) [velocità, temperatura] constant, uniform, even; (negli affetti) [ persona] constant, steadfast2) (continuo) [evoluzione, aumento, produzione, miglioramento] constant, continuous, steady; [ sforzo] continuous, tireless3) (perseverante) [ persona] steadfast, firm2.sostantivo femminile1) mat. fis. constant2) fig. (caratteristica) constant* * *costante/kos'tante/1 (stabile) [velocità, temperatura] constant, uniform, even; (negli affetti) [ persona] constant, steadfast2 (continuo) [evoluzione, aumento, produzione, miglioramento] constant, continuous, steady; [ sforzo] continuous, tireless3 (perseverante) [ persona] steadfast, firmII sostantivo f.1 mat. fis. constant2 fig. (caratteristica) constant. -
14 deciso
1. past part vedere decidere2. adj ( definito) definite( risoluto) determined( netto) clear( spiccato) marked* * *deciso agg.1 decided; resolute; firm, determined: un uomo deciso, a determined man; erano decisi a tutto, they were ready for anything; sono ben deciso, I am quite decided; talvolta il suo atteggiamento deciso lo mette in difficoltà, his decisiveness sometimes creates problems for him* * *[de'tʃizo] deciso (-a)1. ppSee:2. agg1) (persona, carattere) determined, (tono) firm, resolute2) (netto: colpo) clean3)non c'è ancora niente di deciso — nothing has been decided yet* * *[de'tʃizo] 1.participio passato decidere2.1) (risoluto) [ persona] determined; [maniera, tono] decided, forceful; [ opinione] firm; [ rifiuto] flat2) (marcato) [colore, tratto] bold; [ sapore] strong; [ miglioramento] marked; [ strattone] forceful; [ taglio] clean* * *deciso/de't∫izo/→ decidereII aggettivo1 (risoluto) [ persona] determined; [maniera, tono] decided, forceful; [ opinione] firm; [ rifiuto] flat2 (marcato) [colore, tratto] bold; [ sapore] strong; [ miglioramento] marked; [ strattone] forceful; [ taglio] clean. -
15 evidente
evident* * *evidente agg. evident, obvious, manifest, clear, plain: avere prove evidenti dell'innocenza di qlcu., to have clear proof of s.o.'s innocence; errore evidente, glaring (o palpable) error (o mistake); è evidente che, it stands to reason (o it is plain) that; tracce evidenti di sangue, clear traces of blood; ''Vieni con noi?'' ''é evidente!'', ''Are you coming with us?'' ''Of course I am!''.* * *[evi'dɛnte]aggettivo [verità, fatto] evident, plain, obvious; [prova, caso, segno] clear; [ errore] glaring, gross; [gioia, imbarazzo] clear, evident; [cambiamento, miglioramento] definiteè evidente che — it is plain o clear that
sta mentendo, è evidente — he's lying, it's obvious
* * *evidente/evi'dεnte/[verità, fatto] evident, plain, obvious; [prova, caso, segno] clear; [ errore] glaring, gross; [gioia, imbarazzo] clear, evident; [cambiamento, miglioramento] definite; è evidente che it is plain o clear that; sta mentendo, è evidente he's lying, it's obvious; senza un motivo evidente without any apparent reason. -
16 generale
1. adj generalin generale in general2. m military general* * *generale1 agg.1 ( globale, totale) general; ( comune) common; ( diffuso) widespread: assemblea generale, general assembly (o meeting); con il consenso generale, by general (o common) consent; indice generale, general index; elezioni generali, general election; è una questione d'interesse generale, it's a matter of general interest; è opinione generale che, it's widely held that; il malcontento era generale, discontent was widespread; come regola generale, as a general rule // in generale, in general (o generally): in generale mantiene le promesse, he generally keeps his promises2 ( generico, complessivo) general, overall, broad: ho solo un'idea generale del lavoro che mi aspetta, I only have a general idea of the job ahead; in poco tempo si è fatto un'idea generale della situazione, he soon formed an overall idea of the situation; in termini generali, in general (o broad) terms3 ( principale) general: ispettore generale, inspector general; direzione generale, general management; direttore generale, general manager // (teatr.) prova generale, dress rehearsal◆ s.m. general: distinguere il generale dal particolare, to distinguish the general from the particular // star sulle generali, to express oneself in general terms (o in generalities): si mantiene sempre sulle generali con noi, he always keeps to generalities with us.generale2 s.m.1 (mil.) general; (aer.) marshal: generale di brigata, (GB) brigadier, (USA) brigadier general; generale di corpo d'armata, lieutenant-general; generale di divisione, (GB e USA) major general; generale di divisione aerea, (GB) air vice marshal; generale di squadra aerea, (GB) air marshal; generale d'armata aerea, (GB) air chief marshal; maggior generale, major-general; tenente generale, lieutenant-general* * *I [dʒene'rale] aggnell'interesse generale — in the interest of everyone, for the common good
un quadro generale della situazione — a general o overall view of the situation
in generale — generally, in general, (parlare) in general terms
II [dʒene'rale] smmantenersi o stare sulle generali — to stick to generalities
* * *I [dʒene'rale]1) (che sovraintende a un servizio) [ segretario] general2) (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread3) (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blownfarsi un'idea generale di qcs. — to form an overall idea of sth.
prova generale — practice run; teatr. trial run, dress rehearsal
4) (universalmente valido) [principio, legge] universal5) in generale in general••II [dʒene'rale]sostantivo maschile mil. general* * *generale1/dʒene'rale/1 (che sovraintende a un servizio) [ segretario] general; console generale consul general; quartier generale general headquarters2 (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread; nell'interesse generale in the public interest; nella sorpresa generale to everyone's suprise3 (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blown; farsi un'idea generale di qcs. to form an overall idea of sth.; in linea generale as a general rule; prova generale practice run; teatr. trial run, dress rehearsal4 (universalmente valido) [principio, legge] universal5 in generale in general; parlando in generale broadly speakingstare o mantenersi sulle -i to confine oneself to generalities.————————generale2/dʒene'rale/ ⇒ 12sostantivo m.mil. general\generale (di corpo) d'armata lieutenant general; generale di brigata brigadier; generale di brigata aerea air commodore; generale di divisione major-general; generale di divisione aerea air vice-marshal. -
17 intravedere
glimpse, catch a glimpse offig ( presagire) anticipate, see* * *intravedere v.tr.1 (vedere di sfuggita) to glimpse, to catch* a glimpse of (s.o., sthg.); (vedere indistintamente) to make* out, to see* indistinctly: l'ho appena intravisto, I have only caught a glimpse of him; si intravedeva una nave all'orizzonte, a ship could be made out on the horizon2 (avere una vaga idea di) to have a vague idea of (sthg.); (intuire) to sense, to guess: intravedo quanto tu vuoi dire, I have a vague idea (o notion) of what you mean3 (prevedere) to foresee*: nessuno poteva intravedere questo risultato, nobody could foresee this result.* * *[intrave'dere]verbo transitivo1) (scorgere) to glimpse [oggetto, scena, silhouette]; to catch* a glimpse of [ persona]si intravede una casa in lontananza — you can make out o discern a house in the distance
2) (intuire) to glimpse, to sense [miglioramento, peggioramento]; to foresee* [soluzione, possibilità, difficoltà]lasciare intravedere qcs. — [segno, risultato] to point to o indicate sth
* * *intravedere/intrave'dere/ [97]1 (scorgere) to glimpse [ oggetto, scena, silhouette]; to catch* a glimpse of [ persona]; si intravede una casa in lontananza you can make out o discern a house in the distance2 (intuire) to glimpse, to sense [ miglioramento, peggioramento]; to foresee* [ soluzione, possibilità, difficoltà]; lasciare intravedere qcs. [ segno, risultato] to point to o indicate sth. -
18 intuire
know instinctively* * *intuire v.tr. to guess, to sense, to intuit: intuii che era infelice non appena la vidi, I guessed (o sensed) she was unhappy as soon as I saw her; ho subito intuito che si stava parlando di te, I sensed (o guessed) immediately that they were talking about you; intuire i pensieri di qlcu., to guess s.o.'s thoughts.* * *[intu'ire]verbo transitivo to see* [verità, soluzione, possibilità]; to foresee* [difficoltà, miglioramento]; to read* [intenzioni, pensiero]; to realize [significato, gravità]; to sense [ pericolo]lasciare intuire a qcn. che — to drop sb. a hint that
* * *intuire/intu'ire/ [102]to see* [verità, soluzione, possibilità]; to foresee* [difficoltà, miglioramento]; to read* [intenzioni, pensiero]; to realize [significato, gravità]; to sense [ pericolo]; lasciare intuire a qcn. che to drop sb. a hint that. -
19 lieve
light( di poca gravità) slight, minorsorriso, rumore faint* * *lieve agg.1 (leggero, di poco peso) light: un carico lieve, a light load2 (tenue, debole) gentle, light; slight, soft: una lieve brezza, a light (o gentle) breeze; un tocco lieve, a light touch; c'è nelle sue parole una lieve vena di umorismo, there is a slight (o faint) touch of humour in his words; c'era una lieve differenza di opinioni fra di noi, there was a slight difference in our opinions; non c'è il più lieve dubbio, there is not the slightest doubt; sul suo volto si diffuse un lieve rossore, a slight blush spread over her cheeks3 (poco grave) slight, minor, light: te la sei cavata con una lieve ferita, you have got off with a slight injury4 (facile) light, easy: il compito non è così lieve, the task is not so easy.* * *['ljɛve]1) (leggero) [diminuzione, cambiamento, miglioramento, ritardo] light, slight; [ tocco] light, delicate, soft; [ ferita] minor, slight; [malessere, mal di testa] mild; [ scossa sismica] light; [ brezza] faint, gentle, soft; [ pendenza] gentle2) (trascurabile) [mancanza, differenza, spesa, danno] light* * *lieve/'ljεve/1 (leggero) [diminuzione, cambiamento, miglioramento, ritardo] light, slight; [ tocco] light, delicate, soft; [ ferita] minor, slight; [malessere, mal di testa] mild; [ scossa sismica] light; [ brezza] faint, gentle, soft; [ pendenza] gentle; avere un lieve difetto di pronuncia to have a slight speech defect o impediment2 (trascurabile) [mancanza, differenza, spesa, danno] light; di lieve entità of little importance. -
20 momentaneo
momentary, temporary* * *momentaneo agg. (temporaneo) temporary; (passeggero) momentary, passing, brief: una gioia momentanea, a passing (o momentary) joy; un successo momentaneo, a brief success (o fam. a flash in the pan).* * *[momen'taneo]aggettivo [disaccordo, dolore] momentary; [interruzione, miglioramento] temporary* * *momentaneo/momen'taneo/[disaccordo, dolore] momentary; [interruzione, miglioramento] temporary.
См. также в других словарях:
miglioramento — /miʎora mento/ s.m. [der. di migliorare ]. 1. a. [il fatto di migliorare, cioè di progredire verso condizioni più soddisfacenti, di volgere al meglio e sim., anche assol.: m. della salute, delle condizioni economiche ] ▶◀ avanzamento, progresso,… … Enciclopedia Italiana
miglioramento — mi·glio·ra·mén·to s.m. CO 1. il migliorare, ciò che viene fatto per rendere migliore: apportare miglioramenti a un edificio 2. il diventare migliore: miglioramento economico, sociale; miglioramento del rendimento scolastico; miglioramento di se… … Dizionario italiano
miglioramento — {{hw}}{{miglioramento}}{{/hw}}s. m. Cambiamento in meglio, progresso | Opera di miglioramento … Enciclopedia di italiano
miglioramento — pl.m. miglioramenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
miglioramento — s. m. progresso □ accrescimento, arricchimento, profitto, avanzamento, incremento, risanamento, bonifica, rifiorimento, elevamento □ evoluzione □ raffinamento □ miglioria, perfezionamento □ (elab.) upgrade (ingl.) □ riforma, correzione, ritocco □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
elevazione — /eleva tsjone/ s.f. [dal lat. elevatio onis ]. 1. [l elevare qualcosa portandolo a una maggiore altezza: e. del piano stradale ] ▶◀ (non com.) elevamento, innalzamento, sopraelevazione. ◀▶ abbassamento. 2. (fig.) a. [miglioramento del proprio… … Enciclopedia Italiana
balzo — 1bàl·zo s.m. 1a. BU rimbalzo di un corpo elastico, spec. di una palla 1b. CO estens., salto, scatto rapido: al rumore improvviso fece un balzo; con un balzo superò l ostacolo Sinonimi: guizzo, slancio, sobbalzo. 2. CO fig., rapido progresso,… … Dizionario italiano
miglioria — mi·glio·rì·a s.f. CO opera di miglioramento atta a valorizzare una proprietà, un immobile, ecc. Sinonimi: miglioramento, perfezionamento. {{line}} {{/line}} DATA: 1764 … Dizionario italiano
peggioramento — peg·gio·ra·mén·to s.m. AD 1. il peggiorare e il suo risultato: il peggioramento della situazione politica, c è stato un peggioramento delle condizioni atmosferiche Sinonimi: aggravamento, inasprimento. Contrari: miglioramento, progresso. 2.… … Dizionario italiano
progresso — pro·grès·so s.m. AU 1. processo, passaggio graduale di una realtà, di un fenomeno e sim. da uno stato a un altro: il progresso dei lavori; in progresso di tempo, col passare degli anni Sinonimi: avanzamento, avanzata, 1balzo. Contrari:… … Dizionario italiano
schiarita — schia·rì·ta s.f. CO 1. rasserenamento del cielo: per domani sono previste ampie schiarite Contrari: annuvolamento, rannuvolamento. 2. fig., distensione, miglioramento, ritorno ad una condizione di tranquillità Sinonimi: miglioramento. Contrari:… … Dizionario italiano